ESP Lancia Voyager 2012 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 95 of 388

DETECTION D'OBSTACLE
TRANSVERSAL (RCP)
La fonction Rear Cross Path (RCP)
est conçue pour aider un conducteur Ã
sortir d'une place de parking d'où il
n'a pas de visibilité des véhicules ap-
prochant. Procédez lentement et pru-
demment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du
véhicule soit exposé. Le système RCP
voit alors clairement la circulation
transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.Le RCP surveille les zones de détecÂ
tion arrière des deux côtés du véhiÂ
cule, Ã la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule Ã
une vitesse minimale d'environ
1 km/h à 3 km/h et à une vitesse
maximale d'environ 16 km/h, comme
dans les parkings.
REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules ga-
rés de chaque côté de votre véhiÂ
cule peuvent vous empêcher de
voir les véhicules qui approchent.
Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres véÂ
hicules, le système ne sera pas en
mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(Marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen des alarmes visuelles
et sonores, notamment par la coupure
du volume radio.
AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'assis-
tance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. La prudence est de rigueur lors
d'une manœuvre de recul, même en
utilisant le système RCP. Observez
toujours soigneusement l'arrière de
votre véhicule, regardez derrière
vous et vérifiez l'absence de piétons,
animaux, véhicules, obstacles ou
angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voiremortelles.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Trois modes de fonctionnement sélecÂ
tionnables sont disponibles dans le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)/Préférences per-
sonnelles (fonctions programmables
par l'utilisateur)" dans "Comprendre
votre tableau de bord".
Zones de détection RCP
89
Page 96 of 388

Blind Spot Alert (Alerte d'angle mort)
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM fournit une alerte visuelle
dans le rétroviseur latéral approprié,
en fonction de l'objet détecté. Cepen-
dant, en mode RCP, le système réagit
au moyen d'alertes visuelles et so-
nores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, la radio est mise en
sourdine.
Témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort
En mode témoin/signal sonore
d'alerte d'angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le réÂ
troviseur latéral approprié, en fonc-
tion de l'objet détecté. Si le feu de
direction est alors actionné et qu'il
correspond à une alerte présente sur
ce côté du véhicule, un signal sonore
retentit. Chaque fois qu'un feu de di-
rection et qu'un objet détecté sont
présents en même temps du même
côté, les alertes visuelles et sonores
sont lancées. En plus de l'avertisseur
sonore, le volume radio est réduit si
celle-ci est en marche.REMARQUE :
Chaque fois qu'une alerte so-
nore est demandée par le sys-
tème BSM, la radio est mise ensourdine.
Si les feux de détresse sont allu- més, le système demande uni-
quement l'alerte visuelle appro-priée.
Lorsque le système est en mode
RCP, le système réagit au moyen
d'alertes visuelles et sonores
lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte
sonore, la radio est mise en sour-
dine. Le statut de signal de
direction/détresse est ignoré ; le
mode RCP demande toujours le si-
gnal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le
système BSM ou RCP ne déclenche
aucune alerte visuelle ou sonore.
REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode
de fonctionnement en cours
lorsque le contact est coupé. A
chaque démarrage du véhicule, le mode précédemment enregistré est
rappelé et utilisé.
Zone Astronomie - Système
temporairement indisponible
Lorsque le véhicule entre dans cette
zone, le système d'angle mort devient
temporairement indisponible et
l'EVIC affiche le message "Blind spot
system unavailable-Astronomy zone"
(système d'alerte d'angle mort
indisponible-Zone Astronomie). Les
diodes de rétroviseurs latéraux s'allu-
ment et restent allumées jusqu'à ce
que le véhicule quitte cette zone.
UCONNECTâ„¢ PHONE
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
REMARQUE :
Pour Uconnectâ„¢ Phone avec sys-
tème de navigation ou radio multi-
média, reportez-vous à la section
Uconnectâ„¢ Phone du manuel de
l'utilisateur du système de naviga-
tion ou de la radio multimédia (li-
vret séparé).
90
Page 97 of 388

Le système Uconnect™ Phone est un
système de communication embar-
qué, mains libres, à activation vocale.
Uconnectâ„¢ Phone vous permet de
composer un numéro de téléphone
avec votre téléphone mobile* à l'aide
de commandes vocales simples (par
ex. "Appeler"... "Jim"... "Travail" ou
"Composer"... "151-1234-5555").
Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhiÂ
cule ; le système met automatique-
ment la radio en sourdine en cas d'uti-
lisation de Uconnectâ„¢ Phone.
Uconnectâ„¢ Phone vous permet de
transférer des appels entre
Uconnect™ Phone et votre téléphone
mobile lorsque vous entrez dans votre
véhicule ou en sortez, ainsi que de
couper le micro de Uconnectâ„¢ Phone
pour tenir des conversations privées.
Le système Uconnect™ Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect™ Phone utilise la
technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecter
différents appareils électroniques
sans fil ni fiches, de sorte que le sys-tème Uconnect™ Phone fonctionne
quel que soit l'endroit où vous placez
votre téléphone mobile (sac à mains,
poche ou serviette), pourvu que le téÂ
léphone soit allumé et ait été jumelé
au système Uconnect™ Phone du
véhicule. Le système Uconnect™
Phone permet de jumeler jusqu'Ã sept
téléphones mobiles au système. Un
seul téléphone mobile lié (ou jumelé)
peut être utilisé à la fois avec le sys-
tème Uconnect™ Phone. Le système
Uconnectâ„¢ Phone est disponible en
langue allemande, anglaise, espa-
gnole, française, italienne ou néerlanÂ
daise (selon l'équipement).
AVERTISSEMENT !
Tout système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conforméÂ
ment à la réglementation locale sur
l'utilisation du téléphone. Toute
votre attention doit être concentrée
sur la route devant vous. Dans le cas
contraire, vous risquez une collision
pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Bouton Uconnectâ„¢ Phone
Les commandes de radio ou
au volant (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés) incluent les
deux boutons de commande (bouton
Uconnectâ„¢ Phone
et bouton de
commande vocale) qui vous
permettent d'accéder au système.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
vous entendez le nom Uconnectâ„¢
suivi d'un bip sonore. Le signal sonore
est le signal indiquant que vous pou-
vez énoncer une commande.
Bouton de commande vocale L'emplacement réel du
bouton peut varier avec la
radio. Les boutons sont déÂ
crits dans la section "Fonc-
tionnement".
Uconnect™ Phone peut être utilisé
avec les téléphones mobiles à profil
mains libres homologués Bluetooth®.
Certains téléphones ne prennent pas
en charge toutes les fonctions
Uconnectâ„¢ Phone. Pour plus de déÂ
tails, consultez votre fournisseur de
service mobile ou le constructeur dutéléphone.
91
Page 100 of 388

Le système vous invite à énoncer lenuméro à appeler.
Vous pouvez dire par exemple "151-1234-5555".
Le système Uconnect™ Phone confirme le numéro de téléphone
puis le compose. Le numéro appa-
raît à l'affichage de certaines ra-dios.
Appel par nom
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Appeler".
Le système vous invite à énoncer le nom de la personne à appeler.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites le nom de la
personne que vous voulez appeler.
Par exemple, vous pouvez pronon-
cer "Jacques Dupont" si Jacques
Dupont est un nom enregistré dans
le répertoire Uconnect™ ou dans
un répertoire téléchargé. Reportez-
vous à la section "Ajout de noms
dans votre répertoire téléphonique Uconnect™" pour apprendre com-
ment enregistrer un nom dans le
répertoire.
Le système Uconnect™ Phone confirme le nom de la personne puis
compose le numéro de téléphone
correspondant, qui peut apparaître
sur l'écran de certaines radios.
Ajout de noms dans votre
répertoire téléphoniqueUconnect™
REMARQUE :
Il est recommandé de n'ajouter des
noms dans le répertoire
Uconnectâ„¢ que lorsque le véhiÂ
cule est à l'arrêt.
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Nouvelle en-
trée au répertoire".
A l'invite, dites le nom de la nouvelle
entrée. Il est recommandé d'utiliser
des noms longs car cela facilite la
commande vocale. Prononcer par
exemple "Robert Smith" ou "Ro-
bert" au lieu de "Bob".
A l'invite, donnez la désignation du numéro (par ex., "Maison", "Tra-
vail", "Mobile", ou "Autre"). Ceci
vous permet de mémoriser plu-
sieurs numéros pour chaque entrée
du répertoire si vous le voulez.
A l'invite, prononcez le numéro de téléphone correspondant à l'entrée
de répertoire que vous ajoutez.
Après avoir terminé l'introduction
d'une nouvelle entrée au répertoire,
vous serez invité à ajouter d'autres
entrées ou retourner au menu princi-pal.
Le système Uconnect™ Phone vous
permet d'entrer jusqu'Ã 32 noms dans
le répertoire, chacun pouvant être as-
socié à quatre numéros de téléphone
et désignations. Chaque langue a un
répertoire séparé de 32 noms acces-
sible uniquement dans cette langue.
Par ailleurs, pour les versions/
marchés qui en sont équipés et s'il est
pris en charge par votre téléphone, le
système Uconnect™ Phone télécharge
automatiquement le répertoire de
votre téléphone mobile.
94
Page 101 of 388

Téléchargement de répertoire —
Transfert automatique de
répertoire à partir du téléphonemobile
Pour les versions/marchés qui en sont
équipés et s'il est pris en charge par
votre téléphone, le système
Uconnect™ Phone télécharge auto-
matiquement les noms (noms texte) et
les entrées de numéro du répertoire de
votre téléphone mobile. Les téléÂ
phones Bluetooth® avec profil d'ac-
cès au répertoire peuvent prendre en
charge cette fonction. Consultez le site
Web Uconnect™ pour connaître la
liste des téléphones pris en charge.
Pour appeler un contact depuis lerépertoire téléchargé (ou
Uconnect™), suivez la procédure
décrite à la section "Appel parnom".
Le téléchargement et la mise à jour automatiques, si pris en charge,
commencent dès que la connexion
sans fil Bluetooth® est établie avec
le système Uconnect™ Phone. Par
exemple, après le démarrage duvéhicule. Un maximum de 1000 entrées par
téléphone est téléchargé et mis Ã
jour à chaque connexion d'un téléÂ
phone au système Uconnect™Phone.
En fonction du nombre maximal d'entrées téléchargées, il peut y
avoir un petit délai avant de pou-
voir utiliser les derniers noms téléÂ
chargés. En attendant, si dispo-
nible, le précédent répertoire
téléchargé peut être utilisé.
Seul le répertoire du téléphone mo- bile actuellement connecté est ac-cessible.
Seul le répertoire du téléphone mo- bile est téléchargé. Un répertoire
enregistré sur carte SIM ne fait pas
partie du répertoire du téléphonemobile.
Ce répertoire téléchargé ne peut être ni modifié ni supprimé sur le
système Uconnect™ Phone. Il peut
être modifié uniquement sur le téÂ
léphone mobile. Les modifications
sont transférées et mises à jour sur le système Uconnect™ Phone lors
de la connexion suivante du téléÂphone.
Modification des entrées de
répertoire Uconnect™
Il est recommandé de ne modifier des
noms du répertoire que lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Les entrées du répertoire téléchargées
automatiquement ne peuvent pas être
supprimées ou modifiées.
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Modification
de répertoire".
Il vous est demandé le nom de l'en- trée de répertoire à modifier.
Choisissez ensuite la désignation du numéro (maison, travail, mobile ou
autre) que vous voulez modifier.
A l'invite, prononcez le nouveau numéro de téléphone correspon-
dant à l'entrée de répertoire que
vous modifiez.
95
Page 105 of 388

FONCTIONS DU SYSTEME
UCONNECTâ„¢ PHONE
Sélection de la langue
Pour modifier la langue utilisée par le
système Uconnect™ Phone :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites le nom de la
langue que vous voulez adopter
(anglais, néerlandais, français, al-
lemand, italien ou espagnol si dis-ponible).
Continuez de suivre les invites du système pour terminer le choix de lalangue.
Après sélection d'une langue, toutes
les invites et commandes vocales sont
dans cette langue.
REMARQUE :
Après chaque changement de
langue du système Uconnect™
Phone, seul le répertoire téléphoÂ
nique spécifique de 32 noms asso-
cié à cette langue est disponible.
Le nom de téléphone jumelé n'est pas lié à une langue et est utili-
sable dans toutes les langues.
Pour les traductions de commandes et
les autres commandes dans les lan-
gues prises en charge, reportez-vous Ã
"Traduction de commandes" Ã la fin
de la présente section.
Assistance d'urgence (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
En cas d'urgence, si vous pouvez at-
teindre votre téléphone mobile :
Prenez votre téléphone et composez
manuellement le numéro d'urgence local.
Si le téléphone n'est pas accessible et
que le système Uconnect™ Phone est
en fonction, vous pouvez obtenir le
numéro d'urgence en procédant
comme suit :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Emergency"
("Urgence") et le système
Uconnectâ„¢ Phone envoie l'ordre
au téléphone mobile jumelé d'appe-
ler le numéro d'urgence. REMARQUE :
Le numéro par défaut est le 112.
Le numéro composé peut ne pas
fonctionner avec le service mo-
bile disponible dans la zoned'utilisation.
Si pris en charge, ce numéro peut être programmé sur cer-
tains systèmes. Pour cela, ap-
puyez sur le bouton
et dites
"Configuration", suivi par "Ur- gence".
Le système Uconnect™ Phone diminue légèrement vos chances
d'obtenir une communication
par rapport à l'appel direct Ã
l'aide du téléphone mobile.
AVERTISSEMENT !
Pour utiliser votre système
Uconnectâ„¢ en cas d'urgence, votre
téléphone mobile doit :
être allumé,
être jumelé au systèmeUconnect™,
et disposer de la couverture du
réseau.
99
Page 106 of 388

Service de dépannage (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Si vous avez besoin d'un dépannage :
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Service de dépannage".
REMARQUE :
Le numéro du service de dépanÂ
nage doit être configuré avant
l'utilisation. Pour configurer, ap-
puyez sur le bouton
et dites
"Configurer, service de dépanÂ
nage" puis suivez les instructions.
Utilisation du bippeur
Pour le mode d'emploi, reportez-vous
à "Utilisation des systèmes automati-
sés". L'utilisation du bippeur fonc-
tionne sauf pour les bippeurs de cer-
taines sociétés qui ont un délai
d'attente un peu trop court pour fonc-
tionner correctement avec le système
Uconnect™ Phone. Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre
boîte vocale, reportez-vous à la sec-
tion "Utilisation de systèmes automa-tisés".
Utilisation de systèmes automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu'une
personne doit généralement appuyer
sur des numéros du clavier d'un téléÂ
phone mobile tout en naviguant dans
un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser votre système
Uconnect™ Phone pour accéder à une
boîte vocale ou à des services automa-
tisés, comme un bippeur ou un service
automatisé à la clientèle. Certains ser-
vices requièrent une sélection imméÂ
diate de la réponse. Dans certains cas,
le délai peut s'avérer trop court pour
utiliser le système Uconnect™ Phone.
Pour effectuer un appel avec le sys-
tème Uconnect™ Phone qui exige
normalement une séquence de
touches sur le clavier de votre téléÂ
phone mobile, vous pouvez appuyer
sur le bouton
et prononcer la
séquence des touches à saisir suivie du mot "Envoi". Par exemple, si vous
devez entrer votre code PIN suivi d'un
dièse (3 7 4 6 #), vous pouvez appuyer
sur le bouton
et dire “3 7 4 6 #
Envoi". Prononcer un numéro ou une
séquence de numéros, suivi(e) par le
mot "Envoi" est également utilisé
pour naviguer dans un menu de
centre automatisé de service à la
clientèle et pour laisser un numéro sur
un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées
de répertoire Uconnect™ mémorisées
comme impulsions pour accélérer et
faciliter l'accès à la boîte vocale et au
bippeur. Pour utiliser cette fonction,
composez le numéro que vous voulez
appeler puis appuyez sur le bouton
et dites "Envoi" Le système
vous invite à introduire le nom ou le
numéro, dites le nom de l'entrée de
répertoire à envoyer. Le système
Uconnect™ Phone envoie le numéro
de téléphone correspondant associé Ã
l'entrée de répertoire sous forme detonalités.
100
Page 107 of 388

REMARQUE :
Il se peut que vous n'entendiezpas toutes les tonalités en raison
des configurations du réseau de
téléphone mobile ; ceci est nor-mal.
Certains systèmes de bippeurs ou de boîtes vocales ont des pa-
ramètres d'extinction trop
courts et peuvent empêcher
l'utilisation de cette fonction.
Interruption — Outrepasser lesInvites
Vous pouvez utiliser le bouton de
commande vocale quand vous désirez
passer une invite et prononcer tout de
suite votre commande. Si par exemple
l'invite demande "Voulez-vous jume-
ler un téléphone, effacer...", vous pou-
vez appuyer sur le bouton
et
dire "Jumeler un téléphone" pour
choisir cette option sans devoir écouÂ
ter le reste de l'invite vocale.
Mise en/hors fonction des invites
de confirmation
La mise hors fonction des invites de
confirmation met fin à la confirma-
tion de vos choix par le système (par ex., le système Uconnect™ Phone ne
répète pas un numéro de téléphone
avant de le composer).
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites :
"Invites de confirmations de pa-
ramétrage activées"
"Invites de confirmations de pa-
ramétrage désactivées"
Témoins d'état du téléphone et du réseau
S'il est disponible à la radio et/ou à un
affichage haut de gamme comme le
bloc d'instruments et pris en charge
par votre téléphone mobile, le système
Uconnect™ Phone vous signale l'état
de votre téléphone et du réseau
lorsque vous tentez d'établir une com-
munication à l'aide du système
Uconnect™ Phone. L'état de la force
de signal du réseau, de puissance de
batterie, etc. sont donnés. Appel à l'aide du clavier du
téléphone mobile
Vous pouvez composer un numéro de
téléphone sur le clavier de votre
mo-
bile et encore utiliser le système
Uconnectâ„¢ Phone (lors de la numéÂ
rotation au clavier, l'utilisateur doit
faire attention et prendre des mesures
de précaution). Si vous composez le
numéro à l'aide du téléphone mobile
Bluetooth® jumelé, le son passe par le
circuit audio du véhicule. Le système
Uconnectâ„¢ Phone fonctionnera de la
même manière qu'avec un numéro
composé par commande vocale.
REMARQUE :
Certaines marques de téléphone
ne transmettent pas les tonalités
au système Uconnect™ Phone afin
qu'elles soient émises sur le sys-
tème audio du véhicule, si bien
que vous ne les entendez pas. Dans
ce cas, après avoir effectué une nu-
mérotation correcte, l'utilisateur
peut croire que l'appel est inter-
rompu alors qu'il est en cours.
Vous aurez du son lorsque votre
correspondant répondra.
101
Page 108 of 388

Activation/désactivation de la sourdine
Lorsque vous mettez le système
Uconnectâ„¢ Phone en sourdine, vous
continuez d'entendre la conversation
entrante mais votre correspondant ne
vous entend plus. Pour activer la mise
en sourdine du système Uconnect™
Phone :
Appuyez sur le bouton
.
Après le signal sonore, dites "Sour -
dine".
Pour désactiver la mise en sourdine
du système Uconnect™ Phone :
Appuyez sur le bouton.
Après le signal sonore, dites "Sour- dine hors fonction".
CONNECTIVITE AVANCEE
DU TELEPHONE
Transfert d'appel depuis et vers le
téléphone mobile
Le système Uconnect™ Phone permet
de transférer les appels en cours de-
puis votre téléphone mobile vers le
système Uconnect™ Phone sans in-terruption d'appel. Pour transférer un
appel en cours depuis votre téléphone mobile jumelé à Uconnect™ vers le
système Uconnect™ Phone ou
vice-
versa, appuyez sur le bouton
et
dites "Transférer appel".
Connexion ou déconnexion de la
liaison entre le système
Uconnect™ Phone et le téléphonemobile
Votre téléphone mobile peut être ju-
melé à plusieurs dispositifs électro-
niques, mais ne peut être relié active-ment qu'à un dispositif électronique Ã
la fois.
Si vous souhaitez connecter ou déÂ
brancher la connexion Bluetooth®,
votre connexion de téléphone mobile
et le système Uconnect™, suivez les
instructions décrites du manuel de
l'utilisateur de votre téléphone mo-
bile.
Liste des noms de téléphones
mobiles jumelés
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le
signal sonore qui suit, dites "Confi-
gurer jumelage téléphone". A
l'invite, dites "Liste des téléÂ
phones".
Le système Uconnectâ„¢ Phone énonce les noms de tous les téléÂ
phones mobiles jumelés, de la prio-
rité la plus élevée à la plus basse.
Pour sélectionner ou supprimer un
téléphone jumelé cité, appuyer sur
le bouton
et prononcer "SéÂ
lectionner" ou "Supprimer". Voyez
aussi les deux sections qui suiventpour d'autres moyens de choisir ou
supprimer un téléphone jumelé.
Sélection d'un autre téléphonemobile
Cette fonction vous permet de sélecÂ
tionner et de commencer à utiliser un
autre téléphone jumelé avec le sys-
tème Uconnect™ Phone.
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le
signal qui suit, dites "Configurer
sélection téléphone" et répondez
aux invites.
102
Page 110 of 388

Commande vocale
Pour améliorer les performances,réglez le rétroviseur pour laisser un
espace d'au moins 1 cm entre la
console suspendue (pour les
versions/marchés qui en sont équiÂ
pés) et le rétroviseur.
Attendez toujours le signal sonore avant de parler.
Parlez normalement sans faire de pause, comme vous le feriez avec
une personne située à quelques
mètres de vous.
Veillez à ce que personne d'autre que vous ne parle durant la période
de communication vocale.
Les performances sont au maxi- mum quand :
la ventilation est basse à moyenne ;
la vitesse du véhicule est lente à moyenne ;
le bruit routier est faible ;
la surface de la route est plane ;
les glaces sont complètement re- montées ; le temps est sec.
Bien que le système soit conçu pour des utilisateurs parlant anglais,
néerlandais, français, allemand,
italien ou espagnol à l'accent euro-
péen, il peut ne pas toujours mar-
cher pour certains.
Lors de la navigation dans un sys- tème automatisé comme une boîte
vocale, ou lors de l'envoi d'une
page, n'oubliez pas de dire "Send"
("Envoi") après avoir prononcé la
suite de nombres.
Il est recommandé de ne modifier des noms du répertoire que lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Il n'est pas recommandé de mémo riser des noms à consonance simi-
laire dans le répertoire téléphoÂ
nique Uconnectâ„¢.
La vitesse de reconnaissance du ré pertoire (téléchargé et local du téléÂ
phone Uconnect®) est optimisée
lorsque les entrées ne sont pas simi-
laires. Les numéros doivent être énoncés
par chiffres seuls. "800" doit se dire
"huitÂzéroÂzéro", et non pas "huitcent".
Vous pouvez dire "O" (lettre O) pour "0" (zéro).
Bien que la numérotation interna- tionale de la plupart des combinai-
sons de numéros soit prise en
charge, certaines combinaisons
raccourcies peuvent ne pas l'être.
Dans un véhicule décapotable, les performances du système peuvent
être diminuées lorsque le toit réÂ
tractable est replié.
Performances sonores
La qualité du son est maximale lorsque :
la ventilation est basse à moyenne ;
la vitesse du véhicule est lente à moyenne ;
le bruit routier est faible ;
la surface de la route est plane ;
les glaces sont complètement re- montées ;
104