ESP Lancia Voyager 2014 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 388, velikost PDF: 4.05 MB
Page 24 of 388
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Bezpečnostní alarm vozidla lze deakti-
vovat některým z následujících způsobů:
• Stiskněte tlačítko UNLOCK (ODE-MKNOUT) na vysílači dálkového
bezklíčového vstupu (RKE).
• Uchopte odemykací dveřní rukojeť pasivního vstupu (u určitých verzí /
pro určité trhy) (viz podkapitola
„Funkce Keyless Enter-N-Go™"
v kapitole „Co je třeba znát před
nastartováním vozidla“, kde jsou uve-
deny podrobnější informace).
• Přepněte systém zapalování vozidla z polohy OFF (VYPNUTO).
• U vozidel vybavených funkcí Key- less Enter-N-Go™" stiskněte tla-
čítko Start/Stop tohoto systému
(pro provedení tohoto úkonu se
musí ve vozidle nacházet alespo\b
jeden správný dálkový ovladač).
• U vozidel, která nejsou vybavena funkcí Keyless Enter-N-Go™"
zasu\bte správný klíč do spínače
zapalování a nastavte je do polohy
ON (ZAPNUTO). POZNÁMKA:
•Vložka pro klíč ve dveřích řidiče a tla-
čítko zadních výklopných dveří na
vysílači RKE nemohou aktivovat
nebo deaktivovat bezpečnostní alarm
vozidla.
•Bezpečnostní alarm vozidla zůstane
aktivován při otevírání elektricky
ovládaných zadních výklopných
dveří. Stisknutím tlačítka zadních
výklopných dveří nelze deaktivovat
bezpečnostní alarm vozidla. Pokud se
někdo dostane do vozidla přes zadní
výklopné dveře a otevře jakékoli
dveře, zazní alarm.
• Když je bezpečnostní alarm vozidla
aktivován, vnitřní spínače zámků
elektricky ovládaných dveří tyto
dveře neodemknou.
Bezpečnostní alarm vozidla je určen
k ochraně vozidla, avšak můžete navodit
takové podmínky, kdy dojde ke spuštění
falešného alarmu. Dojde-li k provedení
některé z dříve popsaných aktivačních
sekvencí, bezpečnostní alarm vozidla se
aktivuje nezávisle na tom, zda se nachá-
zíte ve vozidle nebo nikoliv. Pokud zůstane ve vozidle a otevřete dveře, akti-
vuje se alarm. Dojde-li k tomu, deakti-
vujte bezpečnostní alarm vozidla.
Je-li bezpečnostní alarm vozidla aktivo-
ván a akumulátor bude odpojen, bezpeč-
nostní alarm vozidla zůstane po opětov-
ném připojení akumulátoru aktivován;
vnější světla budou blikat a bude znít
houkačka. Dojde-li k tomu, deaktivujte
bezpečnostní alarm vozidla.
OSVĚTLENÝ VSTUP
Stropní svítidla se zapnou, když
použijete vysílač dálkového bezklíčo-
vého vstupu (RKE) pro odemknutí dveří
nebo otevření jakýchkoli dveří.
Tato funkce také zapíná světla přístupu
k vozidlu ve vnějších zrcátkách (u urči-
tých verzí / pro určité trhy). Viz podka-
pitola „Zrcátka“ v kapitole „Popis funkcí
vozidla“, kde jsou uvedeny podrobnější
informace.
Osvětlení zhasne přibližně po 30 sekun-
dách nebo zhasne okamžitě poté, co spí-
nač zapalování bude z polohy OFF
(VYPNUTO) otočen do polohy ON/
RUN (ZAPNUTO/CHOD).
18
Page 26 of 388
• U vozidel nevybavených elektronic-kým informačním centrem vozidla
(EVIC) lze funkci dálkového odemy-
kání aktivovat nebo deaktivovat pro-
vedením následujících kroků:
1. Tento postup proveďte, když stojíte
mimo vozidlo.
2. Stiskněte a podržte tlačítko LOCK
(ZAMKNOUT) naprogramovaného
vysílače RKE po dobu alespo\b 4 sekund,
ale ne déle než 10 sekund. Poté stiskněte
a podržte tlačítko UNLOCK (ODE-
MKNOUT), zatímco stále držíte tla-
čítko LOCK (ZAMKNOUT).
3. Uvolněte současně obě tlačítka.
4. Proveďte test této funkce, když sto-
jíte mimo vozidlo, stisknutím tlačítek
LOCK/UNLOCK (ZAMKNOUT/
ODEMKNOUT) na vysílači RKE se
spínačem zapalování v poloze OFF
(VYPNUTO) a odstraněným dálkovým
ovladačem.
5. Chcete-li vrátit původní nastavení
funkce, tyto úkony zopakujte. POZNÁMKA:V případě stisknutí
tlačítka LOCK (ZAMKNOUT) na vysí-
lači RKE v době, kdy jste ve vozidle, do-
jde k aktivaci bezpečnostního alarmu
vozidla. Dojde-li k otevření dveří při
aktivovaném bezpečnostním alarmu
vozidla, rozezní se alarm. Stisknutím
tlačítka UNLOCK (ODEMKNOUT)
deaktivujte bezpečnostní alarm vozidla.
ELEKTRICKÉ
OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ
ZADNÍHO VÝKLOPNÉHO
VÍKA (je-li ve výbavě)
Dvojím stisknutím tlačítka pro ZADNÍ
VÝKLOPNÉ DVEŘE na vysílači RKE
po dobu pěti sekund otevřete/zavřete
elektricky ovládané zadní výklopné
dveře. Zadní výklopné dveře budou
pípat po dobu tří sekund ,a poté se
otevřou/zavřou. Pokud stisknete tla-
čítko ve chvíli, kdy se zadní výklopné
dveře elektricky zavírají, vrátí se do zcela
otevřené polohy.
Elektricky ovládané zadní výklopné dveře
lze rovněž otevřít a zavřít stisknutím
tlačítka pro ZADNÍ VÝKLOPNÉ
DVEŘE, které je umístěno na horní kon-
zole.
Je-li ve výbavě zadní vnitřní spínač na
levém zadním sloupku (u určitých verzí/
pro určité trhy), lze jedním zatlačením
na tento spínač zadní výklopné dveře
pouze zavřít. Zadní výklopné dveře
nelze pomocí tohoto spínače otevřít.
Pokud je vozidlo zamčeno a bezpeč-
nostní alarm vozidla je aktivován, nedo-
jde při otevření elektricky ovládaných
zadních výklopných dveří vysílačem
RKE k odemknutí vozidla ani deakti-
vaci bezpečnostního alarmu vozidla.
ELEKTRICKÉ
OTEVŘENÍ/ZAVŘENÍ
LEVÝCH POSUVNÝCH
DVEŘÍ (je-li ve výbavě)
Dvojím stisknutím tlačítka pro LEVÉ
elektricky ovládané posuvné dveře na
vysílači RKE po dobu pěti sekund elek-
tricky otevřete/zavřete levé elektricky
ovládané posuvné dveře. Pokud stisk-
nete tlačítko na vysílači RKE ve chvíli,
kdy se elektricky zavírají dveře, vrátí se
dveře do zcela otevřené polohy.
20
Page 37 of 388
Aby se předešlo nechtěnému spuštění
elektricky ovládaných posuvných dveří
ze zadních sedadel, stiskněte tlačítko
hlavního zámku těchto dveří, které se
nachází na horní konzole, čímž deakti-
vujete spínače a rukojeti pro cestující na
zadních sedadlech.
POZNÁMKA:
• Spínače ovládání posuvných dveřínedovolí je otevřít, jestliže bude
zařazená řadicí páka nebo při rych-
losti vozidla vyšší než 0 km/h. Pro
zavření posuvných dveří se zařaze-
nou řadicí pákou nebo při rychlosti
vozidla vyšší než 0 km/h je nutno
sešlápnout brzdový pedál. • Pokud elektricky ovládané posuvné
boční dveře narazí při zavírání nebo
otevírání dveří na jakoukoli pře-
kážku (která klade přiměřený
odpor), dveře se automaticky vrátí
do otevřené nebo zavřené polohy.
•
Pokud elektricky ovládané posuvné
boční dveře nejsou v poloze úplného
otevření či zavření, při stisknutí spí-
nače elektricky ovládaných posuv-
ných dveří se úplně otevřou. Chcete-li
dveře zavřít, počkejte, až se plně ote-
vřou, a znovu stiskněte spínač.
• Pokud elektricky ovládané posuvné dveře narazí ve stejném cyklu na více
překážek, systém se automaticky
zastaví, motor těchto dveří bude
vydávat cvakavý zvuk, až se dveře
zcela přestanou hýbat. Tento cva-
kavý zvuk lze ukončit zatažením za
vnitřní nebo vnější rukojeť. Pokud
dojde k této situaci, motor elektricky
ovládaných posuvných dveří se nijak
nepoškodí. Elektricky ovládané
posuvné dveře je nutné otevřít nebo
zavřít manuálně.
UPOZORNĚNÍ!
Při zachycení v dráze posuvných dveří
může dojít ke zranění osob. Před
zavíráním dveří zkontrolujte, zda je
dráha dveří volná.
Blikání při otevření elektricky
ovládaných posuvných bočních dveří
Po dobu 12 sekund po otevření kterých-
koli posuvných dveří budou blikat levá a
pravá vnější výstražná světla. Cílem je
upozornit okolní řidiče, že do vozidla by
mohli nastupovat nebo z něj vystupovat
cestující.
Blikání při otevření elektricky ovláda-
ných posuvných bočních dveří lze akti-
vovat nebo deaktivovat provedením
následujícího postupu:
1. Vložte dálkový ovladač do spínače
zapalování.
2.
Přepněte spínač zapalování pětkrát
z polohy ON/RUN (ZAPNUTO/
CHOD) do polohy OFF (VYPNUTO)
tak, aby nakonec zůstal v poloze ON/
RUN (ZAPNUTO/CHOD)
(nespouš-
tějte motor).
Spínač elektricky ovládaných posuvných
dveří
31
Page 44 of 388
UPOZORNĚNÍ!
• Během jízdy vozidla je nebezpečnénacházet se v prostoru pro náklad,
jak z vnější strany vozidla, tak uvnitř
vozidla. V případě nehody je mno-
hem pravděpodobnější, že osoby
v těchto prostorech budou vážně
zraněny nebo usmrceny.
• Nedovolte, aby se jakékoli osoby při pohybu vozidla nacházely v prosto-
rech, kde nebudou chráněny sedadly
nebo bezpečnostními pásy.
• Ujistěte se, že je každá osoba ve vozidle usazena na sedadle a má
správně nasazen bezpečnostní pás.
• Nesprávně nasazený bezpečnostní pás je nebezpečný. Bezpečnostní
pásy jsou zkonstruovány tak, aby
vedly okolo silných kostí těla. Toto
jsou nejsilnější části vašeho těla a
v případě nehody mohou nejlépe
absorbovat vznikající síly.
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Budou-li se bezpečnostní pásynacházet na nesprávných místech,
v případě nehody může dojít k nej-
větším škodám. Můžete utrpět
vnitřní zranění nebo dokonce
můžete z pod pásu vyklouznout.
Dodržením těchto pokynů zajistíte
správné upnutí bezpečnostních pásu
jak u vás, tak i spolujezdců.
• Jedním bezpečnostním pásem nikdy nesmí být upnuty dvě osoby. Spo-
lečně upnuté osoby se mohou při
nehodě vzájemně vážně zranit.
Nikdy nepoužívejte břišní/ramenní
nebo břišní pás u více než jedné
osoby nezávisle na tom, jak jsou
osoby velké. Návod k použití břišního/ramenního
bezpečnostního pásu
1. Nastupte do vozidla a zavřete dveře.
Opřete se do opěradla a nastavte si seda-
dlo.
2. Aretační západka pro upnutí bezpeč-
nostního pásu se nachází v blízkosti opě-
radla u předních sedadel a vedle vaší
paže u zadních sedadel. Uchopte are-
tační západku a vytáhněte bezpečnostní
pás. Vysu\bte aretační západku na pásu
co nejdále, aby pás mohl obepnout vaše
břicho.
Vytažení bezpečnostního pásu a aretační
západky
38
Page 45 of 388
UPOZORNĚNÍ!
• Bezpečnostní pás vedený podpažemi může představovat nebez-
pečí. Při nárazu těla na vnitřní povr-
chy při nehodě se zvyšuje nebezpečí
úrazu hlavy a krku. Bezpečnostní
pás vedený pod pažemi může způso-
bit vnitřní zranění. Žebra nejsou tak
pevná jako kosti ramen. Bezpeč-
nostní pás musí být veden přes
rameno, aby při nárazu největší úsilí
přijaly vaše nejsilnější kosti.
• Není-li ramenní pás správně nasa- zen (nachází-li se za vámi), nepo-
skytne vám při nárazu žádnou
ochranu. Nebude-li ramenní pás
nasazen, při nárazu se můžete uho-
dit do hlavy. Břišní a ramenní pásy
se musejí používat společně.
3. Když bude vytažený pás dostatečně
dlouhý, zasu\bte aretační západku do
zámku tak, aby se ozvalo „cvaknutí“.
UPOZORNĚNÍ!
• Bezpečnostní pás upnutý do nesprávného zámku vás neochrání
správně. Bude-li břišní část pásu
vedena na vašem těle příliš vysoko,
může vám způsobit vnitřní zranění.
Bezpečnostní pás vždy upněte do
zámku, který se nachází nejblíže
k vám.
• Příliš volný pás neposkytne řádnou ochranu. Při náhlém zastavení může
dojít k prudkému pohybu osob
vpřed, což zvyšuje možnost jejich
zranění. Bezpečnostní pás musí být
napnutý. 4. Břišní pás umístěte napříč stehny a
pod břicho. Chcete-li tento pás nap-
nout, zatáhněte za ramenní pás.
Chcete-li pás uvolnit, když je příliš nap-
nutý, odklo\bte aretační západku a
zatáhněte za břišní pás. Napnutý pás při
nárazu snižuje nebezpečí podklouznutí
pod pásem.
UPOZORNĚNÍ!
• Příliš vysoko vedený břišní bezpeč-
nostní pás může při nehodě zvýšit
nebezpečí zranění. Síly vyvíjené bez-
pečnostním pásem nebudou působit
na silné kosti beder a pánve, ale přes
břicho. Spodní popruh bezpečnost-
ního pásu je nutno umístit co nej-
níže a musí být napnutý.
(Pokračování)
Zasunutí aretační západky do zámku
Napnutí volného bezpečnostního pásu
39
Page 68 of 388
Přehled doporučení ohledně dětských sedaček ve vozidle
Rozměr, výška, hmotnost či věk dítěteDoporučený typ dětské sedačky
Kojenci a batolata Děti do věku dvou let, které ještě nedorostly do mezních hodnot tělesné výšky či hmotnostistanovených pro dětskou sedačku Přenosná kolébka pro kojence či přestavitelné
dětská sedačka montovaná proti směru jízdy na zadní sedadlo
Malé děti Děti od věku dvou let či děti vyrostlé do
mezních hodnot tělesné výšky či hmotnosti sta- novených pro dětskou sedačku montovanou proti směru jízdy Dětská sedačka s pětibodovým poutacím pásem
montovaná na zadní sedadlo po směru jízdy
Větší děti Děti, které se již nevejdou do dětské sedačky montované po směru jízdy, ale jsou příliš maléna upoutání bezpečnostními pásy vozidla Dětský sedák s pásem a bezpečnostní pás daného
zadního sedadla vozidla
Děti příliš velké pro dětskou sedačku Děti do 12 let věku, které se již výškou či
hmotností nevejdou na dětský sedák Musí cestovat na zadním sedadle vozidla, kde se
upoutají bezpečnostním pásem
Dětské zádržné systémy
Odborníci na bezpečnost doporučují,
aby děti byly ve vozidle převáženy proti
směru jízdy, dokud nedosáhnou věku
dvou let nebo hmotnostního či výško-
vého limitu dětské bezpečnostní sedačky
umístěné proti směru jízdy. K převozu
dětí ve vozidle proti směru jízdy lze
použít dětské zádržné systémy dvou
typů, sedačky pro kojence a přestavitelné
dětské sedačky. Sedačka pro kojence se ve vozidle
používá pouze v poloze proti směru
jízdy. Použití sedačky pro kojence se
doporučuje pro děti od narození až po
dosažení jejího hmotnostního nebo výš-
kového limitu. Přestavitelné dětské
sedačky lze ve vozidle používat v poloze
proti směru jízdy nebo ve směru jízdy.
Přestavitelné dětské sedačky se při umís-
tění proti směru jízdy často vyznačují
vyšším hmotnostním limitem než
sedačky pro kojence, takže je lze použít
v poloze proti směru jízdy i pro děti,
které již překročily limity sedačky pro
kojence, ale ještě nedosáhly věku alespo\b
dvou let. Děti by měly být přepravovány
proti směru jízdy, dokud nedosáhnou
nejvyšší povolené hmotnosti nebo výšky
určené přestavitelnou dětskou sedačkou.
62
Page 69 of 388
UPOZORNĚNÍ!
• Dětskou sedačku montovanou protisměru jízdy nemontujte nikdy před
airbag. Při nafouknutím tzv. pokro-
čilého čelního airbagu spolucestují-
cího by mohlo dítě ve věku 12 let a
mladší včetně dítěte v sedačce mon-
tované proti směru jízdy utrpět
vážné až smrtelné poranění.
• Dětský zádržný systém montovaný proti směru jízdy upev\bujte ve vozi-
dle jen na zadní sedadlo.
Dětské zádržné systémy a systémy pro
starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo
překročily limity přestavitelné dětské
sedačky pro umístění proti směru jízdy,
lze ve vozidle přepravovat ve směru
jízdy. Dětské sedačky pro umístění ve
směru jízdy a přestavitelné dětské
sedačky používané v poloze ve směru
jízdy jsou určeny pro děti, kterým je více než dva roky nebo které přesáhly hmot-
nostní či výškové limity dané přestavi-
telnou dětskou sedačkou pro umístění
proti směru jízdy. Děti by měly být pře-
pravovány v dětské sedačce s postrojem
umístěné ve směru jízdy co možná nej-
déle – až do dosažení nejvyšších povole-
ných hmotnostních nebo výškových
limitů dětské sedačky.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostními
pásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák seda-
dla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená bez-
pečnostním pásem. Tato dětská sedačka
ve tvaru sedáku je ve vozidle uchycena
bezpečnostním pásem daného sedadla.
UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobit
závadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského zádrž-
ného systému postupujte přesně dle
pokynů jeho výrobce.
• Když dìtský zádržný systém nepoužíváte, zajistìte jej ve vozidle
bezpeènostním pásem nebo úchyty
ISOFIX, nebo jej z vozidla vyjmìte.
Nenechávejte jej ve vozidle uvol-
něný. Při náhlém zastavení nebo
nehodě sedačka může být vymrštěna
směrem k osobám nebo opěradlům
sedadel a může způsobit vážné zra-
nění.
63
Page 74 of 388
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná instalace dětského zádrž-
ného systému do ukotvení systému
ISOFIX může způsobit nesprávnou
ochranu dítěte. Může dojít k závaž-
nému zranění nebo usmrcení dítěte.
Při instalaci dětského zádržného sys-
tému postupujte přesně dle pokynů
výrobce.
Instalace dětských zádržných systémů
pomocí bezpečnostního pásu vozidla
Bezpečnostní pásy na sedadlech spolu-
jezdců jsou vybaveny automatickým uza-
mykatelným navíječem (ALR) či utaho-
vací aretační západkou či oběma, který
slouží k zabezpečení dětského zádržného
systému. Oba typy pásy jsou navrženy tak,
aby břišní část bezpečnostního pásu byla
napnuta kolem dětského zádržného sys-
tému a nebylo nutné použít pojistnou
sponu. Navíječ ALR lze “přepnout” do
zablokovaného módu tak, že se celý
popruh vytáhne a pak se nechá navinout
zpět. Je-li navíječ ALR zablokovaný, musí
být při navíjení pásu zpět slyšet kliknutí.
Další informace o navíječi ALR naleznete
v podkapitole “Režim automatického zamknutí“ v kapitole “Zádržné systémy
cestujících”. Aretační západka je zkon-
struována tak, aby zablokovala břišní
popruh bezpečního pásu při jehož tažení -
pevně a rovně - místem, kudy vede pás
dětské sedačký.
Instalace dětské sedačky s
automatickým zablokováním
přepínatelného navíječe (ALR)
1. Umístěte dětskou sedačku do středu
sedací polohy. U některých sedadel
druhé řady bude možná třeba pro lepší
upevnění sedačky sklopit sedadlo a/nebo
vytáhnout hlavovou opěrku. Jestliže je
možné ve vozidle posunout zadní seda-
dlo dopředu nebo dozadu, je vhodné jej
posunout zcela dozadu, aby vzniknul
prostor pro dětskou sedačku. Je rovněž
vhodné posunout přední sedačku
dopředu pro vytvoření prostoru pro dět-
skou sedačku.
2. Vytáhněte z navíječe bezpečnostního
pásu v délce pro uchycení dětské
sedačky. Pás nesmíte zkroutit.
3. Zasu\bte aretační západku do zámku,
aby se ozvalo „cvaknutí“.
4. Zatáhněte za popruh tak, aby břišní
část pásu obepnula dětskou sedačku.
5. Pro upevnění pásu sedadla zatáhněte
za ramenní popruh pásu tak, aby se celý
pás vytáhnul z navíječe. Pak nechejte pás
navinout zpět do navíječe. Při navíjení
pásu uslyšíte cvakavý zvuk. Znamená to,
že je pás automaticky zablokovaný
(Automatic Locking mode).
6. Pokuste se pás vytáhnout z navíječe.
Je-li pás zablokovaný, nemělo by se vám
to podařit. Jestliže není navíječ zabloko-
vaný, postupujte znovu podle kroku 5.
7. Nakonec zatáhněte za volné části
pásu tak, aby břišní část pásu obepnula
dětskou sedačku, když s ní zahýbete
dozadu a dolů na sedadle ve vozidle.
8. Jestliže se jedná o dětskou sedačku s
horním upev\bovacím popruhem a seda-
dlo je opatřeno úchytem tohoto
popruhu, upevněte popruhu do úchytu.
Pokyny pro upevnění popruhu do
úchytu jsou uvedeny v části “Instalace
dětské sedačky do horních úchytů upev-
\bovacího pásu”.
68
Page 76 of 388
Upevnění dětské sedačky pomocí
horního kotevního úchytu popruhu
1. Kotevní úchyty popruhu dětské
sedačky naleznete za sedadlem. V pří-
padě potřeby posu\bte sedadlo dopředu,
aby byl lepší přístup k úchytu. Jestliže
horní úchyt ve vozidle nenajdete, pře-
stavte sedačku do jiné polohy ve vozidle,
je-li nějaká k dispozici.
2. Veďte upev\bovací popruh co nej-
kratší cestou mezi kotvou a dětskou
sedačkou. Jestliže jsou ve výbavě vozidla
zadní stavitelné hlavové opěrky, vytáh-
něte je nahoru a, kde to lze, veďte popruh
pod hlavovou opěrkou a mezi dvěma
místy. Pokud to není možné, zatlačte
hlavovou opěrku dolů a protáhněte
popruh okolo vnější strany hlavové
opěrky.
3. Hák popruhu dětské sedačky upev-
něte do úchytu, jak je zobrazeno na
obrázku.4. Napněte upev\bovací popruh dle
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.UPOZORNĚNÍ!
• Nesprávně ukotvený upev\bovací
popruh může způsobit zvýšený
pohyb hlavy a možné zranění dítěte.
Pro upevnění horního upev\bovacího
popruhu dětského zádržného sys-
tému používejte pouze ukotvovací
místa bezprostředně za dětskou
sedačkou.
• Jestliže je vozidlo vybaveno děleným zadním sedadlem, při napínání se
přesvědčte, zda upev\bovací pás
nesklouzl do otvoru mezi opěradly.
Přeprava zvířat
Airbagy nafukované před předním seda-
dlem mohou způsobit zvířeti zranění.
Nezabezpečené zvíře by mohlo být při
prudkém brzdění či nehodě vrženo
dopředu a zranit se nebo zranit cestující.
Zvířata musí být zabezpečena na zad-
ních sedadlech v postrojích nebo pře-
pravkách zajištěných bezpečnostními
pásy.
Uchycení upevňovacího popruhu zadního sedadla (zobrazeno ukotvení ve druhé řadě)
Ukotvení systému ISOFIX (zobrazenoukotvení ve třetí řadě 60/40)
70
Page 78 of 388
VÝFUKOVÝ PLYN
UPOZORNĚNÍ!
Výfukové plyny mohou způsobit zra-
nění nebo úmrtí. Obsahují oxid uhel-
natý (CO), který nemá žádný zápach a
je bezbarvý. Jeho vdechování může
způsobit bezvědomí a může dokonce
dojít k otravě. Vyvarujte se vdechování
oxidu uhelnatého (CO) dodržením
následujících bezpečnostních doporu-
čení:
• Nespouštějte motor v uzavřenégaráži, ani uzavřeném prostoru na
dobu delší, než je nezbytné k vjezdu
nebo opuštění takového prostoru
vozidlem.
•
Vznikne-li potřeba jet s otevřeným
zavazadlovým prostorem/zadní vý-
klopným víkem/zadními dveřmi,
zkontrolujte, zda jsou všechna okna
zavřena a zda je spínač ventilátoru kli-
matizace nastaven na nejvyšší rych-
lost. NEPOUŽÍVEJTE režim recir-
kulace vzduchu.
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Je-li nezbytné nacházet se v zapar- kovaném vozidle se zpuštěným
motorem, seřiďte ovládací prvky
topení nebo chlazení na nucené
zafukování venkovního vzduchu do
vozidla. Nastavte větrák na nejvyšší
rychlost.
Nejlepší ochranou, aby se oxid uhelnatý
nedostával do vozidla, je správně udržo-
vaný výfukový systém motoru.
Vždy, když zaznamenáte změnu zvuku
vydávaného výfukovým systémem, když
zaznamenáte výfukové plyny uvnitř
vozidla nebo když je poškozena spodní
nebo zadní strana vozidla, odborný
technický pracovník musí zkontrolovat
celý výfukový systém a přiléhající místa
karosérie, zda nedošlo k poškození, opo-
třebení nebo přemístění dílů. Otevřené
švy nebo volné spoje mohou umožnit,
aby se výfukové plyny dostávaly do
kabiny. Výfukový systém zkontrolujte
také vždy, když vozidlo bude zvednuto
z důvodu mazání nebo výměny oleje.
V případě potřeby proveďte výměnu pří-
slušných dílů.
BEZPEČNOSTNÍ
KONTROLY, KTERÉ LZE
VYKONAT VE VOZIDLE
Bezpečnostní pásy
Systém bezpečnostních pásů pravidelně
kontrolujte a ověřte, zda pásy nejsou
proříznuté, roztřepené nebo zda nemají
uvolněné díly. Poškozené díly musí být
okamžitě vyměněny. Systém nerozebí-
rejte, ani neupravujte.
Po nehodě musí být provedena výměna
sestav předních bezpečnostních pásů.
Sestavy zadních bezpečnostních pásů
musí být po nehodě vyměněny, dojde-li
k jejich poškození (tj. ohnutý navíječ,
roztržený popruh atd.). Máte-li nějaké
pochybnosti týkající se stavu pásu nebo
navíječe, nechte pás vyměnit.
Kontrolka airbagů
Během kontroly žárovek,
když je spínač zapalování
poprvé přepnut do polohy
ON (ZAPNUTO), se musí
rozsvítit kontrolka a zůstat svítit čtyři až
osm sekund. Pokud se kontrolka při
72