Lancia Ypsilon 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2011Pages: 299, PDF Size: 13.46 MB
Page 231 of 299

❒vaporisation de matériaux plastiques aux
fonctions protectrices sur les points les plus
exposés : bas de porte, intérieur des ailes, bords,
etc. ;
❒adoption d'éléments caissonnés « ouverts »,
pour éviter la condensation et la stagnation
d'eau, qui peuvent favoriser la formation de
rouille à l'intérieur.
GARANTIE DE L'EXTÉRIEUR DE LA
VOITURE ET DU BAS DE CAISSE
La voiture est pourvue d'une garantie contre la
perforation, due à la corrosion, de tout élément
d'origine de la structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se
rapporter au Carnet de Garantie.
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture
En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est
conseillé de pourvoir immédiatement aux
retouches nécessaires pour éviter des formations
de rouille.
L'entretien normal de la peinture consiste dans le
lavage, dont la périodicité dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par exemple,
dans les zones à haute pollution atmosphérique,
ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été
traitées au sel contre le verglas, il est préférable de
laver plus fréquemment la voiture.Pour bien laver la voiture, procéder comme suit :
❒si on lave la voiture dans une station
automatique, enlever l'antenne du toit pour
éviter de l'endommager ;
❒si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour
le lavage, les maintenir à une distance d'au
moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de
l'endommager. Nous rappelons que toute
stagnation d'eau peut à long terme endommager
le véhicule ;
❒mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse
pression ;
❒passer une éponge et une solution détergente
légère sur la carrosserie, en rinçant
fréquemment l'éponge ;
❒bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air
ou en utilisant une peau de chamois.
Essuyer soigneusement les endroits les plus cachés
(ex. baies de portes, capot, pourtour des phares,
etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Il
est conseillé de ne pas garer immédiatement
après la voiture dans un endroit fermé, mais de la
laisser en plein air pour favoriser l'évaporation
de l'eau.
Ne pas laver la voiture immédiatement après
l'avoir laissée en plein soleil ou si le compartiment
moteur est chaud : cela peut altérer le brillant de
la peinture.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent
être nettoyées en suivant la même procédure que
celle adoptée pour le lavage normal de la voiture.
229CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCEENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 232 of 299

Éviter si possible de stationner la voiture sous les
arbres, car les substances résineuses rendent
opaque la peinture et augmentent la possibilité de
corrosion.
ATTENTION Les excréments d'oiseaux doivent
être lavés immédiatement et avec soin car leur
acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
être effectué dans des stations équipées
d'équipements de pompage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la
peinture, il est conseillé de ne pas
utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs
pour le toilettage de la voiture.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et des chiffons
propres et doux pour éviter de les rayer ou d'en
altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les
résistances électriques présentes sur la surface
interne de la lunette arrière, frotter délicatement
en suivant le sens des résistances.Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec mais trempé
dans de l'eau et du savon pour automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage
des transparents en plastique des phares avant, ne
pas utiliser de substances aromatiques (par ex.
essence) ni de cétones (par ex. acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une
lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins
à 2 cm des projecteurs.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale, laver
soigneusement le compartiment moteur en veillant
à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur
les centrales électroniques et sur les moteurs
d'essuie-glace. Pour cette opération, s'adresser à
des ateliers spécialisés.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur
est froid et avec clé de contact sur STOP. Après
le lavage, s'assurer que les différentes protections
(par ex. les capuchons en caoutchouc et autres
carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.
230
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCEENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 233 of 299

INTÉRIEURContrôler périodiquement l'absence d'eau
stagnante sous les tapis, pouvant entraîner
l'oxydation de la tôle.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de
pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer
l'intérieur de la voiture. Les charges
électrostatiques engendrées par le
frottement pendant l'opération de nettoyage
pourraient causer un incendie.
ATTENTION
Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : danger d'explosion.
Les bombes aérosols ne doivent jamais être
exposées à +50 °C. À l'intérieur d'une
voiture garée au soleil, la température peut
facilement atteindre cette limite.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou
avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les
revêtements en velours, il est conseiller d'utiliser
une brosse humide.Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une
solution d'eau et de détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET COUVERTS
Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle
avec un chiffon en microfibre humide trempé dans
une solution d'eau et de détergent neutre non
abrasif. Pour nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits spécifiques sans
solvants et conçus pour ne pas altérer l'aspect
ou la couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en
microfibre, éventuellement humide trempé dans
de l'eau. Il est déconseillé d'utiliser des mouchoirs
en papier qui peuvent laisser des traces.
ATTENTION Ne jamais employer d'alcool ou
d'essence pour laver la vitre du combiné de bord.
SIÈGES EN CUIR
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois
ou un chiffon à peine humide, sans frotter trop
fort. Nettoyer les taches de liquides ou de graisse
avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer
ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois
trempée dans de l'eau et du savon neutre. Si la
tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en
suivant scrupuleusement le mode d'emploi.
231CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCEENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 234 of 299

ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier
que les produits utilisés pour le nettoyage ne
contiennent pas d'alcool ou dérivés même à
concentration faible.
PARTIES REVÊTUES EN CUIR VÉRITABLE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour nettoyer ces éléments, n'utiliser que de l'eau
et un détergent neutre. Ne jamais utiliser d’alcool
et/ou de produits à base d’alcool. Avant d'utiliser
des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur
de la voiture, vérifier que le produit ne contient
pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool.
232
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCEENTRETIEN DU
VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 235 of 299

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES D'IDENTIFICATIONIl est conseillé de noter les sigles d'identification.
Les données d'identification estampillées et
figurant sur les plaquettes sont les suivantes :
❒Plaquette récapitulative des données
d'identification.
❒Marquage du châssis.
❒Plaquette d'identification de la peinture de la
carrosserie.
❒Marquage du moteur.
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES D'IDENTIFICATION
Elle est appliquée sur le côté gauche du coffre à
bagages fig. 167 (pour y avoir accès, il faut
soulever le tapis de revêtement) et elle fournit les
données suivantes :BNuméro d'homologation.CCode d'identification du type de véhicule.D
Numéro progressif de fabrication du châssis.
EPoids maximum autorisé du véhicule à pleine
charge.FPoids maximum autorisé du véhicule à pleine
charge plus remorque.
G
Poids maximum autorisé sur le premier essieu
(avant).
H
Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu
(arrière).
IType de moteur.LCode de version de carrosserie.M
Numéro de pièces de rechange.
N
Valeur correcte du coefficient de fumées (pour
les moteurs diesel).fig. 167
L0F0029
233CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUE
Page 236 of 299

PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE CARROSSERIE
Elle est appliquée sur le montant extérieur (côté
gauche) du coffre à bagages et elle reprend les
données suivantes fig. 168 :
AFabricant de la peinture.
BDésignation de la couleur.
CCode Lancia de la couleur.
DCode de la couleur pour retouches ou réfection
de la peinture.
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est appliqué sur le côté droit du plancher arrière
du coffre à bagages et reproduit les données
suivantes :
❒type de véhicule ;
❒numéro progressif de fabrication du châssis.MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc cylindres et indique le
type et le numéro progressif de fabrication.
fig. 168
L0F0030
234
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
Page 237 of 299

CODE MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIEVersions Code moteur Versions carrosserie
0.9 TwinAir 85 CV312A2000312YXG1A Y1 (4 places)
312YXG1A Y1B (5 places)
1.2 8V 69 CV169A4000312YXA1A Y0 (4 places)
312YXA1A Y0B (5 places)
1.3 16V Multijet199B1000312YXE1A Y (4 places)
312YXE1A Y B (5 places)
235CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUE
2
2
Page 238 of 299

MOTEURVersions 0.9 TwinAir 85 CV 1.2 8V 69 CV 1.3 16V Multijet
Code type 312A2000 169A4000 199B1000
Cycle Otto Otto Diesel
Nombre et position des cylindres 2 en ligne 4 en ligne 4 en ligne
Diamètre et course des pistons
(mm)80,5 x 86,0 70,8 x 78,86 69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³) 875 1 242 1 248
Rapport de compression 10 11,1 16,8
Puissance maximum (CEE) (kW)
62,5/57
(*)
51 70
Puissance maximum (CEE) (CV) 85 69 95
régime correspondant (tours/min) 5 500 5 500 4 000
Couple maximum (CEE) (Nm)
145/100
(*)
102 200
Couple maximum (CEE) (kgm) 14,8 10,4 20,4
régime correspondant (tours/min)
1 900 /2 000
(*)
3 000 1 500
Bougies d'allumage NGK PLKR9C8NGK ZKR7A-10 ou
CHAMPION
RA8MCX4-
CarburantEssence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification
EN228)Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification
EN228)Gazole pour transport
routier (Spécification
EN590)
Avec touche ECO enfoncée
236
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
(*)
Page 239 of 299

ALIMENTATIONVersions Alimentation
0.9 TwinAir 85 CVInjection électronique Multipoint séquentielle phasée, avec contrôle de détonation
et actionnement variable des soupapes d'admission
1.2 8V 69 CVInjection électronique Multipoint séquentielle phasée, système sans retour
Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et
échangeur de chaleur 1.3 16V Multijet
ATTENTION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière
incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent
provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
TRANSMISSIONVersions Boîte de vitesses Embrayage Traction
0.9 TwinAir 85 CV
À cinq rapports avant plus la
marche arrière avec des syn-
chroniseurs d'enclenchement
des vitesses avantAuto-réglable avec pédale
sans course à videAvant 1.2 8V 69 CV
1.3 16V Multijet
237CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESINDEX
ALPHABETIQUE
Page 240 of 299

FREINSVersions Freins de service avantFreins de service
arrièreFrein de stationnement
0.9 TwinAir 85 CVÀ disque autoventilésÀ tambour et patins auto-
centrés avec un cylindre
de commande pour
chaque roue
Commandé par le levier à
main, agissant sur les
freins arrière 1.2 8V 69 CVÀ disqueÀ tambour et patins auto-
centrés avec un cylindre
de commande pour
chaque roue
À disque autoventilésÀ tambour et patins auto-
centrés avec un cylindre
de commande pour
chaque roue 1.3 16V MultijetATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur
les disques des freins et réduire leur efficacité lors du premier freinage.
238
CONNAISSANCE DU
VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN DU
VÉHICULECARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE