Lancia Ypsilon 2021 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2021, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2021Pages: 216, PDF Size: 4.7 MB
Page 81 of 216

SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) que
leur ceinture de sécurité n'est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage du témoin
sur le combiné de bord ou la platine,
et d'une icône sur l'écran) et de
signaux sonores (voir les informations
fournies dans les paragraphes
suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente de l'avertisseur sonore,
s'adresser au réseau après-vente
Lancia. Il est possible de réactiver à
tout moment le signal sonore via le
Menu de Configuration de l'écran.
Comportement du témoin des
ceintures de sécurité
Les témoins qui s'affichent sur la platine
au-dessus du rétroviseur indiquent :
Version 4 places fig. 51
1: ceinture de sécurité place avant
gauche ;
2: ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
3: ceinture de sécurité place arrière
droite ;
4: ceinture de sécurité place avant
droite ;
Version 5 places fig. 52
1: ceinture de sécurité place avant
gauche ;
2: ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
3: ceinture de sécurité place arrière
centrale ;
4: ceinture de sécurité place arrière
droite ;
5: ceinture de sécurité place avant
droite ;
51L0F0225C52L0F0267C
79
Page 82 of 216

Lorsque les ceintures de sécurité du
conducteur et/ou du passager (avec
passager assis) sont débouclées,
en dépassant la vitesse de 20 km/h ou
en roulant à une vitesse comprise
entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus
de 5 secondes, un cycle de signaux
sonores relatif aux places avant se
déclenche (signal sonore continu
pendant les 6 premières secondes suivi
d'un « bip » ultérieur de 90 secondes
et du clignotement du témoin).
Le cycle terminé, les témoins restent
allumés de manière fixe jusqu'à l'arrêt
de la voiture. Le signal sonore se coupe
immédiatement lorsque le conducteur
boucle sa ceinture ; par suite, le témoin
devient de couleur verte.
Si la ceinture est à nouveau débouclée
pendant la marche, le signal sonore
et le clignotement du témoin de couleur
rouge sont réactivés comme indiqué
ci-dessus.
En ce qui concerne les places arrière, le
signal s'enclenche dès que l'une des
ceintures de sécurité est débouclée
(couleur rouge clignotante). Dans ces
conditions, le témoin relatif à la ceinture
débouclée commence à clignoter
(couleur rouge clignotante) pendant 30
secondes environ. Un signal sonore
est également émis.Si plusieurs ceintures sont débouclées,
le signal visuel (couleur rouge
clignotante) commence et s'arrête de
façon indépendante pour chaque
témoin. Le signal devient de couleur
verte dès que la ceinture de sécurité
concernée est bouclée de nouveau.
30 secondes environ après le dernier
signal, les témoins relatifs aux places
arrière s'éteignent, indépendamment de
l'état de la ceinture (rouge ou vert).
ATTENTION Lorsque l'on tourne la clé
de contact sur MAR, si toutes les
ceintures (avant et arrière) sont déjà
bouclées, les témoins resteront allumés
fixement de couleur verte pendant 30
secondes.
ATTENTION Lorsque l'on tourne la clé
de contact sur MAR, les témoins
concernant les ceintures bouclées
s'allument fixement de couleur verte,
alors que les témoins relatifs aux
ceintures débouclées s'allument
fixement de couleur rouge. Lorsque la
dernière ceinture sera elle aussi
bouclée, les témoins resteront allumés
fixement de couleur verte pendant
30 secondes, puis ils s'éteindront.PRÉTENSIONNEURS
76) 77) 78) 79)33)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des ceintures de sécurité au corps des
occupants avant toute action de
maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur. Cette voiture est
équipée d'un deuxième dispositif de
prétension (installé en zone bas de
caisse) et l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par exemple
inondations, tempêtes, etc.) si le
dispositif est entré en contact avec de
l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser
au réseau après-vente Lancia pour le
faire remplacer.
80
SÉCURITÉ
Page 83 of 216

ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs sont équipés, à
l'intérieur, d'un dispositif permettant de
doser opportunément la force qui
agit sur le thorax et les épaules pendant
l'action de retenue des ceintures de
sécurité en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par les passagers du
véhicule) toutes les dispositions de loi
concernant l'obligation et le mode
d'emploi du port des ceintures
de sécurité. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.L'utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : le risque de
blessure pour elles et pour leur enfant
est nettement inférieur si elles portent
leur ceinture de sécurité. Les femmes
enceintes doivent placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus
bas, de façon à ce qu'elle passe sur le
bassin et sous le ventre (comme
l'indique fig. 53). Au fur et à mesure que
la grossesse avance, la conductrice
doit régler le siège et le volant de sorte
à avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
(comme l'indique fig. 54) du passager,
et non à son abdomen. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures de sécurité éloignées
du corps des passagers.
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfant sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 55. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
53L0F0401C
54L0F0011C
81
Page 84 of 216

ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures de
sécurité avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; s'assurer que cette
dernière puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau
remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente de légères traces
d'usure ou des coupures.
ATTENTION
76)Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Lancia
pour le faire remplacer.
77)Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Bouclez systématiquement vos ceintures,
à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans
ceinture bouclée augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
78)Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au Réseau Après-vente Lancia.
79)Si la ceinture a été soumise à une
forte sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et le prétensionneur. En effet, même si elle
ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ATTENTION
33)Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100°C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Lancia.
55L0F0012C
82
SÉCURITÉ
Page 85 of 216

SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
80) 81) 82) 83)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants ! Cette
prescription est obligatoire dans tous
les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Le choix du meilleur dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe Plages de poids
Groupe 0jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une plaquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
83
Page 86 of 216

La Lineaccessori MOPAR®offre des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Lancia.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
84) 85) 86)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
ATTENTION À la suite d'un accident de
la route d'une certaine gravité, il est
conseillé de remplacer le siège enfant,
ainsi que la ceinture de sécurité qui
le bloquait.Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 56 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 56 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 57.Groupe 2
Les enfants d'un poids compris entre
15 et 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité
de la voiture fig. 58.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
rehausseurs qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
L'illustration fig. 59 est un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
56L0F0013C
57L0F0187C
84
SÉCURITÉ
Page 87 of 216

Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme
les adultes.
58L0F0410C
59L0F0015C
85
Page 88 of 216

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux
différentes places de la voiture, selon le tableau suivant :
Groupe Plages de poids Passager avantPassager arrière central
(pour les versions/marchés
qui le prévoient)Passagers arrière
latéraux
Groupe 0, 0+jusqu'à un poids de 13
kgUXU
Groupe 1 9-18 kg U X U
Groupe 2 15-25 kg U X U
Groupe 3 22-36 kg U X U
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les «
Groupes » indiqués.
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
86
SÉCURITÉ
Page 89 of 216

INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
87) 88) 89) 90)
La voiture est équipée de fixations
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixations
métalliques fig. 60 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point de
contact avec le dossier, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à la fixation B prévue
fig. 61, située derrière le dossier du
siège, dans la partie inférieure.
À titre indicatif, fig. 62 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.ATTENTION L'illustration fig. 62 est
fournie uniquement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués avec la mention ECE R44
« ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises
à jour successives).Les autres groupes de poids sont
couverts par des sièges enfants ISOFIX
spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour cette voiture (voir liste de
voitures jointe au siège enfant).
Le siège enfant Isofix Universel « Duo
Plus » et le siège spécifique«G0/1
» sont disponibles dans la
Lineaccessori MOPAR
®.
60L0F0177C
61L0F0087C62L0F0016C
87
Page 90 of 216

Pour plus de détails concernant
l'installation et/ou l'utilisation du siège
enfant, consulter le « Mode d'emploi
» fourni avec le siège.
ATTENTION À la suite d'un accident de
la route d'une certaine gravité, il est
conseillé de remplacer le siège enfant,
ainsi que les ancrages Isofix.
ATTENTION La place centrale à l'arrière
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) et le siège avant passager ne
sont habilités pour aucun type de
siège enfant Isofix.
88
SÉCURITÉ