Lexus GS450h 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2011, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2011Pages: 674, PDF Size: 8.79 MB
Page 451 of 674

450
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Boussole∗
∗: Si le véhicule en est doté
La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est
orienté le véhicule.
■ Opération
Pour activer ou pour désactiver
la boussole, appuyez sur le bou-
ton pendant plus de 3 secon-
des.
■ Affichages et directions
AffichageDirection
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SWSud-ouest
WOuest
NWNord-ouest
Page 452 of 674

451
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Calibrage de la boussoleLa direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le
champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en
fonction de la position géographique du véhicule.
Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la
boussole déviera.
Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, consultez la
rubrique ci-dessous.
■ Calibrage de la déviation
Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez
effectuer un tour complet en toute sécurité.
Maintenez le bouton enfoncé.
Un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la
boussole.
1É;(7,
2É;(7,
Page 453 of 674

452
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton, puis sélec-
tionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
Patientez jusqu’à ce que la boussole indique une direction.
La boussole est à présent calibrée.
■Calibrage
Si le message “CAL” s’affiche,
tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la
direction s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour décrire un tour
complet, tournez autour du pâté
de maisons jusqu’à ce que la
direction s’affiche.
3É;(7,
4É;(7,
■Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pa s la bonne direction dans les conditions
suivantes:
●Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
●Le véhicule roule sur une pente.
●Le véhicule se trouve à un endroit où des champs magnétiques artificiels
perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans
un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans
un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un
véhicule de grande dimension, etc.).
●Le véhicule a été magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
●La batterie de 12 volts a été débranchée.
●Une portière est ouverte.
Page 454 of 674

453
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
ATTENTION
■Pendant la conduite
N’ajustez pas l’affichage.
Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage.
■Lorsque vous effectuez le calibrage
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se
trouvant à proximité. Veuillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation
lorsque vous effectuez ce réglage.
NOTE
■Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur.
Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole.
■Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
●N’effectuez pas de calibrage lorsque le véhicule se trouve à un endroit où des
champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre.
●Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit
transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.
Page 455 of 674

454
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service téléma tique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonc-
tions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre
d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le con-
trat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de te mps à autre, et dont une copie est à
votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est dès lors soumise à l’applicat ion de ces modalités et conditions.
■Composants du système
Bouton “SOS”
Lampes témoins DEL
Microphone
Page 456 of 674

455
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 4 5 7 )
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 4 5 8 )
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assis-
tance. ( →P. 4 5 8 )
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
(→ P. 4 5 8 )
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de
plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1-
800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhi-
cule.
Page 457 of 674

456
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo-
gie Bluetooth du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles
Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité
de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement téléma-
tique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais
varient selon la durée d’abonnement choisie.
●Les services Safety Connect fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï
et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Les services ne fonctionneront pas à l’exté-
rieur des États-Unis, à l’exception du Canada. Pour de plus amples informations
au sujet de ce service, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommu-
nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs lan-
gues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau
est occupé.
Page 458 of 674

457
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON, la lampe
témoin rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la
lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance
du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre
d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il
tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une
urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le
plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de
l’aide sur place.
Page 459 of 674

458
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
■Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois
le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety
Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les
directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhi-
cule volé, les données de localisati on d’un véhicule équipé de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin
de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponi-
bles sur Lexus.com.
■ Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour join-
dre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service
déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du
centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un
préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider
avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à
plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services
d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités
et conditions de Safety Connect qu i sont disponibles sur Lexus.com.
Page 460 of 674

459
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GS_HV_D (OM30C14D)
October 28, 2011 6:24 pm
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
L’équipement Safety Connect qui sera installé sur votre véhicule est un
émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Stan dards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Pro-
tection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues rég ulièrement. Plus de 120 scientifi-
ques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recher-
che disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.