ECU Lexus IS300h 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2016, Model line: IS300h, Model: Lexus IS300h 2016Pages: 656, PDF Size: 139.37 MB
Page 206 of 656

2064-1. Avant de prendre le volant
IS300h_EK(OM53D57K)
NOTE
■Conduite du véhicule
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la mar-
che du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible.
●Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’utiliser la pédale
d’accélérateur ou d’appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein.
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Mettez systématiquement le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule risque de se
mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous enfoncez accidentellement la
pédale d’accélérateur.
■Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
●Évitez de laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche.
Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée.
●Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lentement que possible
afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement
le volant en mains et enfoncez progressivement la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales.
●Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( →P. 575, 589)
■À l’approche d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez
en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements électriques
●Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule serait
inondé, faites contrôler par un concessionnaire agréé Lexus, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenable ment équipé, les points suivants:
●Fonctionnement des freins
●Changement de la quantité et de la qualité de l’huile et autre liquide utilisé dans le moteur,
la transmission du système hybride, le différentiel, etc.
●État du graissage de l’arbre de transmission, des roulements et des articulations de sus-
pension (chaque fois que possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roule-
ments, etc.
Page 207 of 656

2074-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de range-
ment, la capacité de chargement et la charge:
ATTENTION
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur d’actionner convenable-
ment les pédales, limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des élé-
ments heurtent le conducteur ou un passager, au risque de provoquer un accident.
●Rangez le chargement et les bagages dans le coffre lorsque cela est possible.
●Afin d’éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l’avant lors d’un freinage,
n’empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour l’agrandir. Dispo-
sez le chargement et les bagages le plus bas possible dans le coffre.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne doivent
pas être disposés directement derrière les sièges avant.
●N’autorisez personne à prendre place derrière les sièges avant lorsque la banquette
arrière est rabattue afin d’augmenter le volume du coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et atta-
cher leur ceinture de sécurité.
●Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Devant l’écran du système de navigation (sur modèles équipés) ou système audio à
affichage Lexus (sur modèles équipés)
●Arrimez tous les objets dans l’habitacle.
■Répartition du chargement
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●Ne pas appliquer de poids de manière inégale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités de
freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
Page 213 of 656

2134-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
■Informations sur les pneus
●Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) par
rapport à la valeur préconisée, en cas de remorquage. ( →P. 6 1 8 )
●Augmentez la pression de gonflage des pneumatiques de la caravane/remorque en fonc-
tion du poids total de la remorque et selon les valeurs préconisées par le constructeur de la
caravane/remorque.
■Programme de rodage
Lexus recommande que les véhicules équipés d’un nouveau groupe motopropulseur ne
soient pas utilisés pour tracter une caravane/remorque pendant les 800 premiers kilomètres
(500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remorquage
●Contrôlez que la limite de charge maximum pour la barre d’attelage/crochet n’est pas
dépassée. Rappelez-vous que le poids combiné de la caravane/remorque s’ajoute à la
charge exercée sur le véhicule. Assurez-vous également que vous ne remorquez pas une
charge supérieure à la capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de la caravane/remorque.
●Montez des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sur le véhicule lorsque les rétroviseurs
d’origine ne permettent pas de voir correcteme nt les voitures derrière. Réglez la longueur
des bras de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de façon à ce qu’ils permettent
toujours une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé pour le remor-
quage en raison du surcroît de charge imposé au véhicule par rapport aux conditions de
conduite normales.
●Resserrez tous les boulons du crochet et de la barre d’attelage après environ 1000 km
(600 miles).
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-choc arrière est en aluminium
Assurez-vous que la partie du support en acier n’est pas en contact direct avec cette zone.
Lorsqu’il y a contact entre l’acier et l’aluminium, il se produit une réaction similaire à la cor-
rosion, qui affaiblit la section concernée et risque de causer des dommages. Si vous fixez un
support en acier, appliquez une couche d’antirouille sur les parties en contact.
Page 214 of 656

2144-1. Avant de prendre le volant
IS300h_EK(OM53D57K)
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte diffé-
remment. Afin d’éviter un accident et des blessures graves, voire mortelles, gar-
dez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque:
■Contrôle des branchements entre caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le branchement entre la caravane/remorque
et les feux après avoir conduit pendant une courte période ainsi qu’avant de
partir.
■S’entraîner à la conduite avec caravane/remorque
●Appréhendez la conduite avec caravane/remorque en vous exerçant à
tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière dans un endroit sans ou
avec très peu de circulation.
●Lorsque vous effectuez une marche arrière avec une remorque, tenez le
volant par la section la plus proche de vous et tournez le volant vers la
droite pour diriger la caravane/remorque à gauche ou vers la gauche pour
la diriger à droite. Tournez toujours le volant de quelques degrés seule-
ment à la fois pour éviter les erreurs de braquage. Pour réduire les risques
d’accident, faites-vous guider par quelqu’un lorsque vous devez reculer.
■Augmentation de la distance entre véhicules
À 10 km/h (6 mph), la distance à observer par rapport au véhicule qui vous
précède doit être égale ou supérieure à la longueur combinée de votre véhi-
cule et de la caravane/remorque. Évitez tout freinage brusque pouvant pro-
voquer un dérapage. Le véhicule risque en effet de déraper et de devenir
incontrôlable. Ceci est particulièrement vrai lorsque vous conduisez sur route
mouillée ou sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage brusques
La remorque/caravane peut toucher votre véhicule en cas de négociation
d’un virage serré. Ralentissez suffisamment tôt à l’approche des virages et
négociez-les lentement et prudemment pour éviter tout freinage brusque.
■Points importants pour négocier les virages
Les roues de la caravane/remorque empiètent davantage à l’intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour compenser, prenez dans les virages
plus large qu’habituellement.
Conseils
Page 221 of 656

2214-2. Procédures de conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Lorsque vous démarrez le système hybride
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le système hybride.
N’enfoncez sous aucun prétexte la pédale d’accélérateur pendant que vous démarrez le
système hybride.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
Si le système hybride connaît une défaillance alors que le véhicule roule, abstenez-vous
d’ouvrir ou de verrouiller les portes jusqu’à ce que vous puissiez arrêter le véhicule dans un
endroit sûr. L’activation de l’antivol de direction dans ces circonstances pourrait conduire à
un accident grave, voire mortel.
■Procédure d’arrêt du système hybride en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le système hybride en urgence pendant la marche du véhi-
cule, maintenez le commutateur d’alimentation enfoncé pendant plus de 2 secondes ou
appuyez dessus brièvement au minimum 3 fois de suite. ( →P. 5 4 1 )
Cependant, n'appuyez pas sur le contact d'alimentation pendant la conduite, sauf en cas
d'urgence. Arrêter le système hybride pendan t la conduite n'entraîne pas une perte de
contrôle de la direction ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistée électrique-
ment. Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, par conséquent, il vous est con-
seillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Page 226 of 656

2264-2. Procédures de conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le
levier de vitesse sur D pour la conduite normale.
*2: En sélectionnant des gammes de rapport utilisant le mode S, vous pouvez contrôler les forces d’accélération et les forces du freinage du moteur.
■
Mode sport/mode Éco
→ P. 3 0 0
■Mode neige
Le mode neige peut être sélectionné en fonction des conditions de conduite
sur chaussée glissante, par exemple sur la neige.
Enfoncez le commutateur.
Appuyez une nouvelle fois sur le com-
mutateur pour revenir en mode nor-
mal.
Usage des positions du levier de vitesse
La position du levier de
vitesseObjectif ou fonction
PStationnement du véhicule/démarrage du système hybride
RRecul
NPoint mort
(Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise)
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2 ( → P. 2 2 8 )
Sélection du mode de conduite
Page 229 of 656

2294-2. Procédures de conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
■Lorsque la palette de passage de vitesse “-” est enclenchée avec le levier de vitesse en posi-
tion D
La gamme de rapports est descendue à une gamme permettant un freinage moteur d’une
force adaptée aux conditions de conduite.
■Désactivation automatique de la gamme de rapports en position D
En position D, la sélection des gammes de rapports est désactivée dans les situations suivan-
tes:
●Lorsque le véhicule s’immobilise
●Si la pédale d’accélérateur est maintenue enfoncée pendant un certain temps
●Lorsque le levier de vitesse est sur une autre position que D
■Sonnerie d’avertissement de restrictions de rétrogradage
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver que la rétrograda-
tion soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la rétrogradation peut ne
pas être possible même lorsque le levier de vi tesse ou les palettes de passage de vitesse sont
actionnés. (Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
■Désactivation automatique du mode neige
Le mode neige est automatiquement désactivé dès que vous coupez le commutateur d’ali-
mentation après avoir roulé en mode neige.
■En cas de conduite avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif activé
Même lorsque vous effectuez les actions suivan tes avec l’intention de déclencher le frein
moteur, le frein moteur ne s’activera pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de
vitesse actif ne sera pas annulé.
●Lors d'une conduite en mode D ou S, passage au rapport inférieur 5 ou 4. ( →P. 2 5 7 , 2 6 1 )
●Lors d’une conduite en position D et du passage du mode de conduite en mode sport.
(→ P. 300)
■Si le levier de vitesse est bloqué sur P
→P. 5 9 3
Page 272 of 656

2724-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse actif
Ne vous fiez pas outre mesure au mode de contrôle de la distance entre véhicules.
Gardez toujours à l'esprit la vitesse programmée. Si la décélération/accélération automati-
que n'est pas appropriée, ajuste z la vitesse du véhicule, ainsi que la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précèdent, en freinant, etc.
■Précautions avec les systèmes d’aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
●Assistance du conducteur à évaluer la distance entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif a pour seul but d’aider le conducteur à déterminer la dis-
tance qui sépare son propre véhicule de celui qui le précède. Ce n’est pas un mécanisme
qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans faire attention, ni un système
capable de lui fournir une assistance lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il
est toujours indispensable pour le conducteur de rester très attentif à tout ce qui entoure
le véhicule.
●Assistance du conducteur à juger de la distance correcte entre véhicules
Le régulateur de vitesse actif détermine si la distance qui sépare le véhicule du conduc-
teur de celui qui le précède est suffisante ou pas. Il n’est pas capable de juger quoi que ce
soit d’autre. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant
et soit à même de déterminer s’il existe une possibilité de danger dans n’importe quelle
situation donnée.
●Assistance du conducteur à agir sur le véhicule
Le régulateur de vitesse actif n’est pas capable de prévenir ou d’éviter une collision avec
le véhicule qui précède. Par conséquent, si un danger quel qu’il soit existe, il appartient au
conducteur d’exercer immédiatement et dire ctement son contrôle sur le véhicule et
d’agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous.
■Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse actif avec le bouton “ON/OFF” lorsque vous ne l'utili-
sez pas.
Page 281 of 656

2814-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
ATTENTION
■Avant d’utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas le véhicule
automatiquement et il ne réduira l’attention que vous devez porter lors de la conduite. Dans
ce cas, le conducteur doit toujours assumer pleinement la responsabilité de la compréhen-
sion de son environnement, du maniement du volant pour corriger la ligne de conduite et
de la conduite en toute sécurité.
Une conduite négligente ou inappropriée peut conduire à un accident.
■Pour éviter tout risque de mise en marche par inadvertance du système LDA
Éteignez le système LDA à l’aide de l’interrupteur LDA lorsque vous ne vous en servez pas.
■Situations incompatibles avec l’utilisation du système LDA
Ne pas utiliser le système LDA dans aucune des situations suivantes.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un accident.
●Conduite avec des chaînes à neige, une roue de secours ou un équipement similaire
●Lorsqu’il y a des obstacles ou des structures sur la route pouvant être détectées à tort
comme marquant une voie de circulation (tel s que des garde-fous, de bordures, poteaux
munis de réflecteurs, etc.)
●Lors de la conduite sur routes enneigées
●Lorsque le marquage au sol de la chaussée est difficile à distinguer à cause de la pluie, de
la neige, du brouillard, du sable, de la saleté, etc.
●Lorsque des travaux sur la route ont laissé des lignes visibles sur la chaussée ou si
d’anciennes bandes de signalisation sont toujours visibles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route dont la voie comporte des fermetures pour cause
d’entretien, ou lorsque vous roulez sur une voie temporaire
Page 289 of 656

2894-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS300h_EK(OM53D57K)
■Un message s’affiche sur l’écran multifonctionnel
→P. 5 6 0 , 5 6 0
ATTENTION
■Lors de l’utilisation du système Lexus d’aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provo-
quer un accident.
●N’utilisez pas le capteur à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mph).
●Les zones de détection des capteurs et les temps de réaction sont limités. Lors d’un
déplacement vers l’avant ou vers l’arrière, vé rifiez les zones environnantes du véhicule (en
particulier les côtés) pour la sécurité, et conduisez prudemment en utilisant les freins pour
contrôler la vitesse du véhicule.
●N’installez pas d’accessoires dans les zones de détection des capteurs.
NOTE
■Lors de l’utilisation du Système Lexus d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement
en raison d’une défaillance de capteur etc. Faites contrôler votre véhicule par n’importe
quel concessionnaire agréé Lexus, un réparate ur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
●L’affichage du fonctionnement du Système Le xus d’aide au stationnement clignote et un
signal sonore retentit lorsqu’aucun obstacle n’est détecté.
●Si la zone autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose ou est soumise à un
violent impact.
●Si le pare-chocs ou la grille entre en collision avec quelque chose.
●Si l’affichage est continu sans signal sonore, à l’exception de l’interrupteur de mise en
sourdine lorsque le signal sonore est activé.
●Si une erreur d’affichage se produit, vérifiez tout d’abord le capteur.
Si l’erreur se produit même s’il n’y a pas de givre, de neige ou de boue sur le capteur, celui-
ci est probablement défectueux.
■Remarques pour le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur.