ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2019, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019Pages: 290, PDF Size: 46.21 MB
Page 2 of 290

Antes de Conduzir
Informação para uma condução segura.Durante a Condução
Características Interiores
Como manter o seu Mazda em excelentes condições.Manutenção e Cuidados
Em Caso de Avaria
Informação para o Cliente
Informação técnica acerca do seu Mazda.Especi caçõesAcessórios
Índice
Breve Descrição do Seu VeículoVista interior, exterior e identi cação de componentes do seu M\
azda.
Informação importante sobre equipamento de segurança, incluindo\
bancos,
cintos de segurança, sistemas de retenção para crianças e ai\
rbags SRS.
Utilização de várias características, incluindo chaves,
portas, espelhos e vidros.
Utilização de vários elementos para conforto em viagem, tais
como ar condicionado e sistema de áudio.
Informação útil sobre o que deverá fazer caso surja
algum problema com o veículo.
Equipamento de Segurança Essencial
Informação importante para o cliente, incluindo
garantias e equipamento opcional acessório.
Índice
Page 4 of 290

Para Si Que Comprou um Mazda
Obrigado por ter escolhido um Mazda. Na Mazda concebemos e construímos
veículos tendo em vista a total satisfação do cliente.
De forma a assegurar que o seu novo Mazda lhe proporcione um funcionamento
agradável e isento de problemas, leia este Guia de Consulta do Proprietário
atentamente e siga as suas instruções.
Este Guia de Consulta do Proprietário contém informação importante sobre como
utilizar o seu Mazda, mas não se destina a substituir o manual do proprietário.
O manual do proprietário descreve as instruções de operação, segurança e
emergência em maior detalhe, como tal recomenda-se uma leitura atenta do
manual do proprietário como principal fonte de informação.
No seguimento da digitalização e para reduzir o uso do papel, o manual do
proprietário pode ser visualizado e descarregado no website da Mazda do seu país.
Por favor, selecione o seu país para encontrar o website da Mazda em:
https://www.mazdamotors.eu
Para além da versão eletrónica, está disponível uma versão do manual do proprietário
em papel para os clientes que expressamente o solicitem. Para mais informações,
consulte um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
A nossa rede mundial de Reparadores Autorizados Mazda está empenhada em
lhe proporcionar o melhor atendimento possível. Quando for necessário efetuar
manutenção ou serviço, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.Mazda Motor CorporationHIROSHIMA, JAPÃO
Notas Importantes:
Mantenha este Guia de Consulta do Proprietário no seu Mazda para consulta,
a favor de uma utilização segura e agradável do seu Mazda. Todas as especificações
e descrições foram atualizadas na altura da impressão. Porque o progresso é
um objetivo constante da Mazda, reservamos o direito de efetuar alterações de
especificações a qualquer momento sem aviso prévio ou quaisquer outras obrigações.
Tenha em consideração que este Guia de Consulta do Proprietário se aplica a todos
os modelos, equipamentos e opções. Consequentemente, pode encontrar alguns
esclarecimentos relativos a equipamentos não instalados no seu veículo. ©2018 Mazda Motor CorporationNovembro 2018 (Impressão1)
Page 8 of 290

Equipamento Interior
Apoio de cabeça ........................................................................\
... página 2-6
Bancos dianteiros ........................................................................\
.. página 2-2
Cintos de segurança ..................................................................... página 2-11
Luzes do habitáculo ..................................................................... página 5-37
Espelho retrovisor ........................................................................\
página 3-13
Saída de ventilação ........................................................................\
página 5-2
Alavanca de velocidades ......................................................página 4-20, 4-21
Interruptor de seleção de marcha ................................................. página 4-39
Interruptor multi-comando ............................................................ página 5-9
Interruptor do Travão de Estacionamento Elétrico (EPB) .................. página 4-31
Interruptor AUTOHOLD ............................................................... página 4-33
1-3
Breve Descrição do Seu Veículo
Vista Geral do Interior (Volante à Esquerda)
O equipamento e a posição de montagem varia consoante o veículo
1
Page 10 of 290

Equipamento Interior
Saída de ventilação ........................................................................\
página 5-2
Espelho retrovisor ........................................................................\
página 3-13
Luzes do habitáculo ..................................................................... página 5-37
Cintos de segurança ..................................................................... página 2-11
Apoio de cabeça ........................................................................\
... página 2-6
Bancos dianteiros ........................................................................\
.. página 2-2
Interruptor AUTOHOLD ............................................................... página 4-33
Interruptor do Travão de Estacionamento Elétrico (EPB) .................. página 4-31
Interruptor multi-comando ............................................................ página 5-9
Interruptor de seleção de marcha ................................................. página 4-39
Alavanca de velocidades ......................................................página 4-20, 4-21
1-5
Breve Descrição do Seu Veículo
Vista Geral do Interior (Volante à Direita)
O equipamento e a posição de montagem varia consoante o veículo
1
Page 14 of 290

Banco de regulação elétrica
1. Regulação Longitudinal
2. Regulação em Altura
3. Regulação em Altura da
Extremidade Dianteira do Assento
do Banco
4. Regulação das Costas do Banco
5. Regulação do Apoio Lombar
Consulte o manual do proprietário
para conhecer a posição de condução
recomendada pela Mazda.
Memória da Posição de
Condução (Banco de
Regulação Elétrica)*
A posição de condução pretendida pode
ser solicitada após a sua programação.
Podem ser programadas as seguintes
posições de condução.
Posição do banco do condutor
(regulação longitudinal, regulação
da altura, extremidade dianteira do
assento do banco, regulação das
costas do banco)
Ecrã de condução ativa (posição
do ecrã, nível do brilho, informação
do ecrã)
Ângulo do espelho exterior
1. 1 botão
2. 2 botão
3. Botão SET
Poderá programar uma posição de
condução nos seguintes componentes.
Botão de memória da posição Comando transmissor utilizado para
o veículo
Programação
1.
Certifique-se que o travão de
estacionamento está acionado.
2. (Caixa de velocidades automática)
Certifique-se de que a alavanca de
velocidades está na posição P.
3. Coloque o interruptor da ignição
na posição ON.
4. Ajuste os seguintes componentes
para as condições pretendidas.
Banco do condutor Ecrã de condução ativa Espelhos Retrovisores Exteriores
5. Pressione o botão SET continuamente
até ser ativado um som.
6. Efetue a seguinte operação dentro
de 5 segundos após a ativação do
som para programar a posição de
condução.
Programação num botão de
memória da posição
Pressione o botão no qual pretende
programar, escolhendo o botão
1 ou 2.
*Alguns modelos.2-3
Equipamento de Segurança Essencial
Bancos
2
Page 15 of 290

Programação no comando
transmissor
Pressione o botão para destrancar
no comando transmissor.
Um som é ativado quando a opera-
ção for completada corretamente.
Estabelecer a posição de
condução programada
Utilizando o botão de memória
da posição
1.
Certifique-se que o travão de
estacionamento está acionado.
2. (Caixa de velocidades automática)
Certifique-se de que a alavanca de
velocidades está na posição P.
3. Coloque o interruptor da ignição
na posição ON.
4. Pressione o botão de programação
da posição de condução que
deseja solicitar (botão 1 ou 2).
5. É ativado um som quando o
processo de ajuste da posição de
condução programada for concluído.
Utilizando o comando transmissor.
1. Destranque a porta do condutor
utilizando um dos seguintes métodos.
Tocando na área de deteção
do sensor de contacto de
destrancamento da porta.
Pressione o botão para destrancar
no comando transmissor.
2. Quando abrir a porta do condutor
dentro de 90 segundos após
destrancar as portas, o ajuste dos
seguintes componentes será iniciado.
Banco do condutor Ecrã de condução ativa (Quando
a ignição for ligada, o ecrã de
condução ativa ajustado é ativado.)
Espelhos Retrovisores Exteriores
Um som é ativado quando o ajuste
for concluído.
Ajuste do Banco do
Passageiro Dianteiro
1. Regulação Longitudinal
2. Regulação em Altura*
3. Regulação das Costas do Banco
*Alguns modelos.2-4
Bancos
Page 16 of 290

Banco Traseiro
Divisão-Rebatimento
AVISO
Fixe corretamente a carga no comparti-
mento de bagagens quando for transpor-
tada com as costas do banco rebatidas.
Baixar as costas do banco
Pressione o manípulo para rebater as
costas do banco.
Para colocar as costas do
banco na posição original:
AVISO
Quando recolocar as costas do banco
na posição original, verifique se o
cinto de segurança de 3 pontos não
fica preso nas costas do banco e se
não se encontra torcido.
Quando recolocar as costas do banco na
sua posição original, certifique-se que
ficam trancadas corretamente e que a
indicação vermelha não está visível.
AVISO
1. Posição de bloqueio
2. Posição de desbloqueio
3. Indicador vermelho
1. Certifique-se de que o cinto de
segurança passa pela respetiva guia
corretamente e não se encontra
torcido, de seguida levante as
costas do banco evitando, em
simultâneo, que o cinto de
segurança fique preso nelas.
2-5
Equipamento de Segurança Essencial
Bancos
2
Page 18 of 290

Bancos laterais traseiros
Banco central traseiro
Desmontagem/Montagem
Para desmontar o encosto de cabeça,
puxe-o para cima enquanto pressiona
a patilha.
Para montar o encosto de cabeça,
coloque os espigões nos orifícios
enquanto pressiona a patilha.
2-7
Equipamento de Segurança Essencial
Bancos
2
Page 21 of 290

Precauções com os
Cintos de Segurança
Precauções com os Cintos
de Segurança
Os cintos de segurança ajudam a dimi-
nuir a possibilidade ou a gravidade de
ferimentos em caso de acidente e para-
gens bruscas. A Mazda recomenda que
tanto o condutor como os passageiros
usem sempre o cinto de segurança.
Todos os bancos possuem cintos de
segurança de três pontos. Estes cintos
de segurança possuem enroladores com
trincos de inércia que os mantêm afas-
tados quando não estão a ser utilizados.
Os trincos permitem aos passageiros
que se mantenham confortáveis com
os cintos colocados, mas bloqueiam na
posição durante uma colisão.
AVISO
Utilize sempre o seu cinto de
segurança e verifique se todos os
passageiros do veículo estão seguros.
Não utilize cintos de segurança torcidos. Nunca utilize um cinto de segurança
em mais do que uma pessoa ao
mesmo tempo.
Nunca conduza um veículo com um
cinto de segurança danificado.
Substitua imediatamente os cintos de
segurança se o pré-tensor ou o limitador
de esforço tiverem sido disparados.
Mulheres Grávidas e
Pessoas em Condições
Clínicas Graves
As mulheres grávidas devem usar cinto
de segurança. Pergunte ao seu médico
quais as recomendações específicas.
O cinto ventral deve ser usado de
forma a ficar ACONCHEGADO E NA
POSIÇÃO MAIS BAIXA POSSÍVEL E
ACIMA DAS ANCAS.
A faixa do ombro do cinto de segurança
deve ser colocada em cima do ombro e
nunca na zona do estômago.
As pessoas em condições clínicas
graves também devem usar cinto
de segurança. Confirme com o seu
médico as recomendações específicas
relativas à sua condição clínica.
Modo Trancamento
de Emergência
Quando o cinto de segurança é
colocado, estará sempre no modo
trancamento de emergência.
No modo trancamento de emergência,
o passageiro mantém-se confortável
com o cinto de segurança colocado e o
enrolador tranca o cinto de segurança
na posição onde se encontra durante
uma colisão.
Se o cinto de segurança estiver
bloqueado e não for possível puxar
para fora, retraia o cinto uma vez, de
seguida puxe-o para fora lentamente.
Se não for possível, puxe o cinto de
segurança com força uma vez e solte
o mesmo, de seguida puxe-o para fora
novamente de forma lenta.
2-10
Cintos de Segurança
Page 24 of 290

Precauções com os
Sistemas de Retenção
para Crianças
Precauções com os Sistemas
de Retenção para Crianças
A Mazda recomenda o uso de sistemas
de retenção para crianças de acordo
com as especificações adequadas a
cada idade.
A Mazda recomenda o uso de sistemas
de retenção para crianças Mazda ou
outros que cumpram os regulamentos
UN-R*
1 44 ou UN-R 129. Se desejar
adquirir um conjunto genuíno de siste-
mas de retenção para crianças Mazda,
contacte um Concessionário Mazda.
Informe-se acerca das leis específicas da
sua região ou país, no que diz respeito
ao transporte de crianças no seu veículo.
*1 UN-R é a sigla de United Nations
Regulation.
Independentemente do sistema
retenção para crianças que considerar,
escolha o apropriado à idade e ao
tamanho da criança, obedeça às leis e
siga as instruções incluídas no sistema
de retenção para crianças.
O sistema de retenção para crianças
deve ser instalado no banco traseiro.
As estatísticas confirmam que o
banco traseiro é o melhor local para
as crianças até aos 12 anos de idade,
principalmente quando o veículo
possui sistemas de airbag.
Um sistema de retenção para crianças
virado para trás NUNCA deve ser usado
no banco do passageiro dianteiro com o
sistema de airbag ativado. O banco do
passageiro dianteiro deve ser também o
último local escolhido para colocar outros
sistemas de retenção para crianças.
Em alguns modelos, a Mazda
disponibiliza um interruptor de
desativação para desligar o airbag do
passageiro dianteiro. Não desligue
o airbag do passageiro dianteiro
sem antes consultar “Interruptor de
Desativação do Airbag do Passageiro
Dianteiro”.
AVISO
Utilize um sistema de retenção para
crianças com o tamanho conveniente.
Coloque sempre uma criança num siste-ma de retenção para crianças adequado: É perigoso e proibido transportar
uma criança ao colo num veículo.
Independentemente da força da
pessoa, ele ou ela não conseguem
segurar uma criança numa paragem
brusca ou numa colisão, podendo
resultar em ferimentos graves, morte
da criança ou de outros ocupantes.
Mesmo num impacto moderado,
a criança pode ser sujeita à força
dos airbags podendo resultar em
ferimentos graves ou morte da
criança, ou poderá ser projetada
violentamente contra um adulto,
provocando ferimentos em ambos.
Perigo Extremo! Nunca utilize um
sistema de retenção para crianças
virado para trás no banco do passageiro
dianteiro com o airbag ativado:
NUNCA utilize um sistema de
retenção para crianças virado para
trás num banco com AIRBAG ATIVO,
poderá resultar na MORTE ou
FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
Os veículos com um airbag de pas-sageiro dianteiro possuem a seguinte
etiqueta de aviso. A etiqueta de aviso
adverte-o para não colocar um sistema
de retenção para crianças virado para
trás no banco do passageiro dianteiro.
2-13
Equipamento de Segurança Essencial
Sistema de Retenção para Crianças
2