ECO mode MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2020, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2020Pages: 664, PDF Size: 12.54 MB
Page 1 of 664

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfactio n complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suiv ez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux v otre véhicule.
Adressez-vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, atta che une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur servic e possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous do nner un plaisir de conduite
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPON
Remarques importantes concernant ce manuelConservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une r éférence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécurité
de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter d es modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origin e est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le cli‐
matiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un conces sionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de co ussins d'air, les dispositifs de prétension de ceintures
de sécurité, les piles au lithium,…] peuvent contenir du perchlorate-- Il faut donc prendre toutes les dispositions spé‐
ciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'en tretien ou la mise au rebut du véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, acc essoires et options. De ce fait, vous trouve‐
rez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2019 Mazda Motor CorporationDécembre 2019 (Impression2)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 38 of 664

Précautions concernant lesceintures de sécurité
▼Précautions concernant les ceintures
de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les
risques de blessures graves en cas
d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda
recommande que le conducteur et tous les
passagers portent la ceinture de sécurité en
tout temps.
(Mexique)
Tous les sièges sont dotés de ceintures
ventrale-baudrier. Ces ceintures sont
équipées d'enrouleurs à blocage par inertie
qui maintiennent les ceintures enroulées
lorsqu'elles ne sont
pas utilisées. Les
enrouleurs gardent une tension confortable
pour l'utilisateur, mais ils se bloquent en
cas de collision.
(Sauf Mexique)
Tous les enrouleurs sont conçus pour
maintenir les ceintures ventrale-baudrier
hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue
pour un dispositif de sécurité pour enfants,
elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence.
Le conducteur peut la porter
confortablement, et elle se bloquera lors
d'une collision.
Cependant, les enrouleurs des ceintures
ventrale-baudrier du siège du passager
avant et de tous les sièges arrière ont deux
modes de fonctionnement, un mode de
blocage d'urgence et un mode de blocage
automatique pour système de dispositif de
sécurité pour enfants. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur
les sièges arrière, si un enfant doit être
assis sur le siège du passager avant,
reculer le siège du passager avant au
maximum et s'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de
sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de
sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant
pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des
objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule.
Il risquerait de graves blessures ou même la
mort. Lors d'une collision, tout passager
portant la ceinture de sécurité court moins
de risques.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-24
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 40 of 664

Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela
concentre la force de l'impact directement
sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de
graves blessures. Porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
AT T E N T I O N
La rétraction des ceintures de sécurité peut
être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les
garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de
sécurité, se reporter à la section “Entretien
des ceintures de sécurité” (page 6-56).
1. Anneau
▼ Femmes enceintes et personnes
souffrant d'une condition médicale
sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours
attacher leur ceinture de sécurité.
Demander à son médecin pour toute
recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée
AJUSTÉE ET LE PLUS BAS POSSIBLE
SUR LES HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en
travers de l'épaule,
mais jamais sur la
région de l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition
médicale sérieuse devraient aussi porter
les ceintures de séc urité. Demander à son
médecin pour toute instruction spéciale
concernant la condition médicale
spécifique.
▼ Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture
reste à une tension confortable pour le
passager et l'enrouleur se verrouillera en
cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être
retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement
sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-26
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old
2019-11-21 15:35:12
Page 44 of 664

Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Indication d'avertissement/
Voyant du système de coussins d'air/
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant à la page 7-35.
Se référer à Signal sonore d'avertissement
de dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air à la page
7-45.
(Avec système de classification de
l'occupant du siège du passager avant)
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air des passagers avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement en
fonction du poids total assis sur le siège du
passager avant.
Pour plus de détails, se référer à Capteurs
de poids du siège du passager avant (page
2-82).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée afin de
réduire la force appliq uée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus fort e sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique et
peut être activé dans n'importe quel mode
d'accident avec un déplacement de
l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne se
sont pas déployés, la fonction de limitation
de charge doit être vérifiée par un
concessionnaire agréé Mazda.PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel
Conduite et Entretien:
Un mauvais positionnement des ceintures
de sécurité est dangereux. Si leur position
n'est pas correcte, les systèmes de dispositif
de prétension et de limitation de charge ne
peuvent pas fournir une protection
adéquate en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour plus de
détails concernant l'attache des ceintures
de sécurité, se référer “Pour boucler la
ceinture de sécurité” (page 2-27).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se sont
déployés:
Toujours demander à un concessionnaire
agréé Mazda d’inspecter immédiatement
les dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d’air après une
collision. Comme les coussins d’air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu’une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de
laquelle ils se sont déployés. Une ceinture
de sécurité dont le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge expansé est
toujours une meilleure solution que de ne
pas porter du tout de ceinture de sécurité;
toutefois, si les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les limiteurs de
charge ne sont pas remplacés, le risque de
blessure en cas de collision augmentera.
Équipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-30
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 49 of 664

Même si le coussin d'air côté passager
avant est désactivé, Mazda recommande
vivement que les enfants soient
correctement retenus et que tout système
de dispositif de sécurité pour enfants soit
correctement fixé sur les sièges arrière qui
sont la position la plu s sécuritaire pour les
enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs
de poids du siège du passager avant” (page
2-82).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité
pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas
d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit
être correctement attaché à l'aide de la
ceinture de sécurité ou d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants suivant
son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut
subir de graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et
toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque
de se déplacer causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou des autres
passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien
fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer
aux DEUX ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH
*1 pour les systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants de type ISOFIX/
LATCH
*1 et les sangles d'ancrage
correspondantes.
*1 ISOFIX (Mexique)/LATCH (sauf Mexique)
Toujours bien attacher un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras
pendant que le véhicule est en mouvement
est extrêmement dangereux. Peu importe
la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque
ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des
autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du
coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant
peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-35
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 64 of 664

▼Utilisation du mode de blocage
automatique (sauf Mexique)
Suivre ces instructions
lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH
arrière. Se référer à “Utilisation des
ancrages inférieurs LATCH” (page 2-58).
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants. En cas de doute au
sujet du système ou de l'ancrage LATCH,
vérifier dans les instructions du
manufacturier du système de dispositif de
sécurité pour enfants et les suivre
exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité
ou, si la ceinture se trouve sur la poitrine
de l'enfant, il est possible que l'utilisation
du mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2. Retirer l'appuie-tête. Cependant, en cas d'installation d'un siège d'appoint sans
dossier, toujours installer l'appui-tête
du véhicule sur le siège où le siège
d'appoint est installé.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-18.
3. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture
ventrale-baudrier. Se reporter aux
instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants pour
les endroits où la ceinture doit passer.
4. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-50
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 89 of 664

▼Coussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est
monté dans le tableau de bord côté
passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air
du passager avant est identique au coussin
d'air du conducteur.
Pour plus d'explications sur le déploiement
des coussins d'air, se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air
SRS” (page 2-78).
(Avec système de classification de
l'occupant du siège du passager avant)
En outre, le coussin d'air du passager avant
a été conçu pour se déployer seulement en
fonction du poids total
assis sur le siège du
passager avant. Pour plus de détails, se
référer au système de classification de
l'occupant du siège du passager avant
(page 2-81).
▼ Coussins d'air pour genoux du
conducteur et du passager avant*
Les coussins d'air pour genoux sont
installés sous le tableau de bord.
Si les capteurs de choc des coussins d'air
reçoivent un impact
frontal d'une force
supérieure à la force modérée, les coussins
d'air pour genoux se déploient
immédiatement pour réduire l'impact aux
jambes du conducteur et du passager
avant.
Pour plus d'explications sur le déploiement
des coussins d'air, se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air
SRS” (page 2-78).
▼ Coussins d'air latéraux
Les coussins d'air latéraux sont montés sur
les côtés extérieurs d
es dossiers de sièges
avant.
Lorsque les détecteurs de choc des
coussins d'air détectent un choc latéral
important, le système gonfle le coussin
d'air latéral seulement du côté où le
véhicule a subi le choc. Le coussin d'air
latéral se gonfle rap idement pour réduire
les blessures risquant d'affecter la poitrine
du conducteur ou du passager avant,
causées par l'impact direct sur les
composants de l'habitacle tels qu'une
portière ou une fenêtre.
Pour plus d'explications sur le déploiement
des coussins d'air, se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air
SRS” (page 2-78).
(Avec système de classification de
l'occupant du siège du passager avant)
En outre, le coussin d'air latéral du
passager avant a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du poids
total assis sur le siège du passager avant.
Équipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplém entaire à coussins d'air
*Certains modèles.2-75
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 103 of 664

3Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
Clés......................................................3-2 Clés............................................... 3-2
Système d'ouverture à
télécommande............................... 3-4
Système d'ouverture à télécommande
avancée.................................... ......... 3-10
Système d'ouverture à télécommande
avancée
*......................................3-10
Plage de fonctionnem ent............ 3-11
Portières et serrures........................ 3-12 Serrures des portièr es................. 3-12
Hayon/Couvercle du coffre........ 3-22
Levier intérieur de déverrouillage du
coffre (4 portes)
*.........................3-27
Carburant et émission.....................3-28 Précautions concernant le carburant
et les gaz d'échappement............ 3-28
Trappe de remplissage de carburant
et bouchon de réservoir de
carburant..................................... 3-31
Rétroviseurs..................................... 3-35 Rétroviseurs................................ 3-35
Vitres.................................................3-39 Lève-vitre électrique...................3-39
Toit ouvrant transparent
*............ 3-42
Système de sécurité..........................3-46Modifications et accessoires
additionnels............ .....................3-46
Système d'immobilisation...........3-46
Système antivol
*......................... 3-48
Conseils concernant la conduite..... 3-51 Période de rodage....................... 3-51
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement............
.................................................... 3-51
Conduite dans des conditions
dangereuses.................................3-52
Tapis de plancher........................ 3-53
Pour désembourber le
véhicule.......................................3-54
Conduite hivernale.... ..................3-55
Conduite dans l'eau. ....................3-57
Surcharge.................................... 3-58
Conduite sur routes
irrégulières.................................. 3-58
Remorquage..................................... 3-60 Attelage d'une remorque.............3-60
Remorquage récréatif................. 3-60
*Certains modèles.3-1
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 105 of 664

Télécommande
1. Télécommande (page 3-5)
Clé auxiliaire
Il y a une clé auxiliaire amovible à
l'intérieur de la télécommande.
Retrait de la clé auxiliaire
1. Retirez le couvercle inférieur tout enappuyant sur le bouton dans le sens de
la flèche.
2. Retirer la clé auxiliaire.
Installation de la clé auxiliaire
1. Installez la clé auxiliaire comme sur l'illustration.
2. Insérez les languettes du couvercleinférieur dans les fentes de la
télécommande, puis installez le
couvercle inférieur.
Plaque de numéro de code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(mais pas dans le véhicule) ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit séparé, sécuritaire et
commode, mais pas dans le véhicule.
Si une clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda en s'assurant d'avoir le code de la
clé avec soi.
1. Plaque de numéro de code de la clé
Avant de conduire
Clés
3-3
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 112 of 664

Système d'ouverture à
télécommande avancée
*
▼ Système d'ouverture à
télécommande avancée
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin ou
au fabricant de ces équipements si les
ondes radio émises par la clé risquent de
perturber leur fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vous
permet de verrouiller/déverrouiller la
portière, le hayon et la trappe de
remplissage de carbur
ant, ou d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre tout en étant
muni de la clé.
Les anomalies ou les alertes du système
sont indiquées par les bips d'alarme
suivants.
Avertissement sonore de capteur tactile
inutilisable
Se référer à Avertissement sonore de
capteur tactile inutilisable (avec la
fonction avancée à télécommande) à la
page 7-47.
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages/coffre
Se référer à Avertisseur sonore de clé
laissée dans le compartiment à bagages/
coffre (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-47.
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de clé
laissée dans le véhicule (avec la fonction
avancée à télécommande) à la page
7-48.
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande avancée peuvent être
désactivées afin de prévenir tout effet
indésirable possible sur un utilisateur
portant un stimulateur cardiaque ou un
autre appareil médical. Si le système est
désactivé, il vous sera impossible de
démarrer le moteur avec la clé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda pour
plus de détails. Si le système d'ouverture à
télécommande avancée a été désactivé, il
vous sera possible de démarrer le moteur
en suivant la procédure indiquée quand la
pile de la clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à plat à
la page 4-8.
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancée
3-10*Certains modèles.
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12