ESP MAZDA MODEL 6 2005 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2005, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2005Pages: 376, PDF Size: 3.42 MB
Page 24 of 376
Black plate (24,1)
PRUDENCE
Enfants et sièges arrière repliables:
Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Lorsque les
dossiers sont relevés, un enfant dans le
coffre ne pourrait pas sortir par là où
il est entré. Si des jeunes enfants sont
dans le véhicule, laisser les dossiers
des sièges arrière verrouillés. Ne
jamais donner les clés du véhicule à
des enfants et ne pas laisser des
enfants jouer dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsqu’un siège arrière est remis à sa
position originale, il faut aussi replacer
la ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu ’elle se
rétracte.
q Siège arrière rabattable
séparément (4 portes)
Les dossiers des sièges arrière peuvent
être rabattus pour augmenter l ’espace dans
le compartiment à bagages.
Pour replier les dossiers de siège
PRUDENCE
Utilisation des leviers de verrouillageavec un système de sécurité pourenfants faisant face à l ’arrière sur lesiège arrière:
L ’utilisation des leviers de verrouilage
lorsqu ’un système de sécurité pour
enfants faisant face à l ’arrière est
installé sur le siège arrière est
dangereuse. Cela peut causer des
blessures à l ’enfant assis dans le
système de sécurité lorsque le dossier
du siège se rabat vers l ’avant
soudainement. S’ assurer de toujours
retirer le système de sécurité pour
enfants du siège arrière avant
d ’utiliser les leviers de verrouillage du
siège arrière.
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page24
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 25 of 376
Black plate (25,1)
PRUDENCE
Repli des dossiers de siège à l’aide deslevier de verrouillage:
Ne pas vérifier l ’espace autour des
sièges arrière avant de replier les
dossiers de siège à l ’aide des leviers de
verrouillage représente un danger.
L ’espace autour des sièges arrière est
difficile à voir de l ’arrière du véhicule.
L ’utilisation des leviers de verrouillage
sans vérification peut causer des
blessures à un occupant lorsque le
dossier du siège se rabat vers l ’avant
soudainement. S’ assurer de vérifier
l ’ espace autour des sièges arrière
avant d ’utiliser les leviers de
verrouillage.
ATTENTION
Faire attention aux points suivants lors
de l ’utilisation des leviers de
verrouillage:
lEn descente, le dossier du siège peut
se replier plus rapidement qu ’à
l ’ horizontale.
lEn montée, le dossier du siège peut
ne pas se replier. Lorsque les
dossiers de siège ne peuvent pas être
repliés en utilisant les leviers, tirer le
dossier du siège vers l ’avant de
l ’ intérieur du véhicule.
1. Détacher la portion ventrale de la ceinture de sécurité arrière centrale
(page 2-23).
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale de
la ceinture de sécurité avant de replier
le dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut endommager
la ceinture de sécurité, la boucle et le
dossier du siège.
2. Après avoir vérifié l ’absence de tout
objet sur les sièges arrière, ouvrir le
coffre et tirer les leviers de verrouillage
situés à droite et à gauche.
Pour remettre les dossiers de siège enposition relevée
1. Relever les dossiers de siège.
2. Tirer le haut des dossiers de siège vers l’ avant, de l ’intérieur du véhicule, pour
s ’assurer qu ’ils sont bien verrouillés.
3. Attacher la ceinture de sécurité ventrale/baudrier arrière centrale et
vérifier que toutes les ceintures de
sécurité sont acheminées correctement
afin de pouvoir être utilisées par les
passagers (page 2-23).
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-11
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page25
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 26 of 376
Black plate (26,1)
PRUDENCE
Ceintures de sécurité pincées sous lesdossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous
un dossier de siège une fois le siège
relevé est dangereuse. En cas de
collision ou d’arrêt brusque, la
ceinture de sécurité ne peut pas
fournir une protection adéquate.
Toujours s ’assurer que les ceintures
de sécurité ne se trouvent pas sous les
dossiers de sièges.
q Rabat facile des dossiers et
coussins de siège arrière pour
plus d ’espace bagages (5 portes/
Break Sport)
Le dossier et le coussin peuvent être
repliés afin d ’apporter une surface plane
allant de l ’arrière des sièges avant jusqu ’à
l ’ arrière du véhicule afin d ’augmenter la
capacité de rangement.
Pour replier les dossiers et coussins desièges arrière
PRUDENCE
Utilisation des leviers de verrouillageavec un système de sécurité pourenfants faisant face à l ’arrière sur lesiège arrière:
L ’utilisation des leviers de verrouilage
lorsqu ’un système de sécurité pour
enfants faisant face à l ’arrière est
installé sur le siège arrière est
dangereuse. Cela peut causer des
blessures à l ’enfant assis dans le
système de sécurité lorsque le dossier
du siège se rabat vers l ’avant
soudainement. S’ assurer de toujours
retirer le système de sécurité pour
enfants du siège arrière avant
d ’utiliser les leviers de verrouillage du
siège arrière.
Repli des dossiers de siège à l ’aide deslevier de verrouillage:
Ne pas vérifier l ’espace autour des
sièges arrière avant de replier les
dossiers de siège à l ’aide des leviers de
verrouillage représente un danger.
L ’espace autour des sièges arrière est
difficile à voir de l ’arrière du véhicule.
L ’utilisation des leviers de verrouillage
sans vérification peut causer des
blessures à un occupant lorsque le
dossier du siège se rabat vers l ’avant
soudainement. S’ assurer de vérifier
l ’ espace autour des sièges arrière
avant d ’utiliser les leviers de
verrouillage.
2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page26
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 35 of 376
Black plate (35,1)
Systèmes de prétension de
ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de prétension et de limitation de charge.
Lors d’une collision frontale ou semi-
frontale d ’une intensité modérée ou plus,
le coussin d ’air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité avant
retirent le mou des ceintures pendant que
les coussins d ’air se déploient. Le système
prétensionneur ne s ’active pas si la
ceinture de sécurité n ’est pas bouclée. Le
système de limitation de charge relâche la
ceinture d ’une manière contrôlée afin de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l ’occupant du siège.
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures desécurité du conducteur et du passageravant:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager est dangereuse. Si leur
position n’ est pas correcte, les
systèmes de prétension et de limitation
de charge ne peuvent pas fournir une
protection adéquate en cas d ’accident
et cela peut entraîner de graves
blessures. Respecter les
recommandations de port de la
ceinture décrites dans ce manuel.
PRUDENCE
Dispositifs de prétension déployés:
L ’utilisation des ceintures de sécurité
avant avec les dispositifs de prétension
déployés est dangereuse.
Les dispositifs de prétension ne
fonctionneront qu ’une seule fois.
Après activation, ils ne fonctionnent
plus et doivent être remplacés
immédiatement.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
en cas de collision est plus élevé.
Après toute collision, toujours faire
inspecter les dispositifs de prétension
de ceinture de sécurité et les coussins
d ’air par un concessionnaire agréé
Mazda. S’ ils ont été activés, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d ’air doivent
être remplacés après toute collision.
Modification ou essai du système deprétension:
La modification de composantes ou du
câblage du dispositif de prétension,
incluant l ’utilisation d ’appareils
électroniques d ’essai, est dangereuse.
Le système peut s ’activer
accidentellement ou être rendu
inopérant, ce qui peut l ’empêcher de
s ’activer en cas d ’accident. Les
passagers des sièges avant risquent de
subir de graves blessures. Ne jamais
modifier les composantes ou le
câblage, et ne pas utiliser d ’appareils
électroniques d ’essai sur le système de
prétension.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-21
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page35
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 36 of 376
Black plate (36,1)
PRUDENCE
Mise au rebut du système deprétension:
Une mise au rebut non adéquate d’un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d ’un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S’ adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour la méthode sécuritaire de
mise au rebut d ’un dispositif de
prétension ou de mise à la casse d ’un
véhicule avec des dispositifs de
prétension.
REMARQUE
lLe système de prétension ne s ’active
que lors d ’une collision frontale ou
semi-frontale de force modérée ou
plus. Il ne s ’active pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
lDe la fumée (gaz non toxique) est
émise lorsque les coussins d ’air et les
dispositifs de prétension s ’activent.
Ceci n ’indique pas qu ’il y ait un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, mais, ceux qui ont
la peau sensible peuvent subir une
légère irritation. Si un résidu
provenant de l ’activation des
coussins d ’air et des dispositifs de
prétension avant se dépose sur la
peau ou dans les yeux d ’une
personne, se laver dès que possible.
q Voyant de système de coussins
d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d ’air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s ’allume lorsque la
clé de contact est mise sur la position ON
ou après que le moteur soit lancé. Il
s ’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s ’allume pas du tout lorsque la clé de
contact est mise sur la position ON. Dans
l ’ un de ces cas, s ’adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d ’accident.
PRUDENCE
Procéder soi-même à l ’entretien dusystème de coussins d ’air/dispositif deprétension:
Le fait d ’effectuer soi-même
l ’ entretien ou de toucher au système
est dangereux. Les coussins d ’air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés. Ceci peut causer de graves
blessures. Ne jamais toucher au
système et faire faire l ’entretien et les
réparations par un concessionnaire
agréé Mazda.
2-22
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page36
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 39 of 376
Black plate (39,1)
qPour boucler la portion ventrale
de la ceinture de sécurité
Tenir la languette (A) et l ’insérer dans la
boucle (B) d ’ancrage jusqu ’àcequ ’un
déclic soit entendu. La ceinture peut
maintenant être utilisée par un passager.
REMARQUE
Après avoir remis le dossier du siège
arrière gauche à sa position relevée,
attacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité.
q Ranger la ceinture de sécurité de
siège arrière central (Break
Sport)
En repliant le dossier du siège arrière,
ranger la ceinture centrale du siège arrière
en respectant la procédure ci-dessous.
Pour ranger la ceinture de sécurité, la
rétracter entièrement, rassembler les
languettes (A) et (C) puis les insérer dans
le logement de toit.
(A)
(C)
Logement de toit
Pour dérouler la ceinture de sécurité, faire
glisser la languette (A) avec le doigt vers
le bas et faire délicatement sortir la
ceinture du logement de toit.
ATTENTION
Lors de son rangement, vérifier que la
ceinture de sécurité est bien fixée dans
le logement de toit. Si elle n
’est pas
fixée correctement, elle peut tomber
brusquement et provoquer des
blessures.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-25
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page39
Wednesday, November 17 2004 5:5 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 43 of 376
Black plate (43,1)
Précautions concernant les systèmes de sécurité pour
enfants
Mazda recommande vivement l’utilisation de systèmes de sécurité pour enfants pour tout
enfant suffisamment petit pour s ’y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l ’utilisation de systèmes de sécurité pour
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de sécurité adapté pour enfants, s ’assurer d ’en choisir un
qui sera approprié à l ’âge et à la taille de l ’enfant, respecter toutes les lois fédérales et
provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de sécurité pour enfants en
question.
Si un enfant est trop grand pour le système de sécurité, il doit s ’asseoir sur le siège arrière
et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la portion baudrier de la ceinture
passe sur le cou ou le visage de l ’enfant, le déplacer vers le centre du véhicule s ’il est assis
sur un siège latéral et près de la boucle à droite si l ’enfant est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l ’endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu ’à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d ’un système de retenue
supplémentaire (coussins d ’air).
Un système de sécurité pour enfants faisant face à l ’arrière ne doit JAMAISêtre utilisé sur
le siège avant avec le système de coussin d ’air activé. Le siège du passager avant est
l ’ endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d ’air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d ’air avant et
latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à
environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu ’un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d ’air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant; il faut donc s ’assurer que le témoin de
désactivation du coussin d ’air du passager avant s ’allume.
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
2-29
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page43
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 47 of 376
Black plate (47,1)
PRUDENCE
Enfants et position assise avec coussins d’air latéraux et rideaux:
Il est dangereux de laisser quiconque se pencher ou s ’appuyer contre les portières
avant, dans l ’espace des sièges avant, contre les montants des vitres avant et arrière,
ainsi qu ’en bordure de toit près de la zone de déploiement des coussins d ’air latéraux
et des rideaux et ce, même en utilisant un système de sécurité pour enfants. Si le
véhicule est équipé de coussins d ’air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables,
l ’ impact du déploiement peut causer de graves blessures ou la mort de la personne. De
plus, le fait de se pencher sur ou contre les portières peut bloquer le déploiement des
coussins d ’air latéraux et des rideaux de sécurité, et éliminer les avantages de la
protection supplémentaire. De par la présence du coussin d ’air avant et latéral qui se
déploient du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui
risquent de s ’endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre une
portière, même s ’il est attaché dans un système de sécurité pour enfants.
Une ceinture, un passager:
L ’utilisation d ’une ceinture de sécurité pour plus d ’une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d ’un impact et les deux passagers risquent d ’être écrasés l ’un
contre l ’autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d ’une personne à la fois.
Utilisation des leviers de verrouillage avec un système de sécurité pour enfants faisantface à l ’arrière sur le siège arrière:
L ’utilisation des leviers de verrouilage lorsqu ’un système de sécurité pour enfants
faisant face à l ’arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse. Cela peut causer
des blessures à l ’enfant assis dans le système de sécurité lorsque le dossier du siège se
rabat vers l ’avant soudainement. S ’assurer de toujours retirer le système de sécurité
pour enfants du siège arrière avant d ’utiliser les leviers de verrouillage du siège
arrière.
ATTENTION
La ceinture de sécurité ou le système de sécurité pour enfants peut devenir très chaud
dans un véhicule fermé par temps chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l ’enfant,
les vérifier avant de les toucher ou que l ’enfant les touche.
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
2-33
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page47
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 55 of 376
Black plate (55,1)
PRUDENCE
Enfants et position assise aveccoussins d’air latéraux et rideaux:
Il est dangereux de laisser quiconque
se pencher ou s ’appuyer contre les
portières avant, dans l ’espace des
sièges avant, contre les montants des
vitres avant et arrière, ainsi qu ’en
bordure de toit près de la zone de
déploiement des coussins d ’air
latéraux et des rideaux et ce, même en
utilisant un système de sécurité pour
enfants. Si le véhicule est équipé de
coussins d ’air latéraux et de rideaux
de sécurité gonflables, l ’impact du
déploiement peut causer de graves
blessures ou la mort de la personne.
De plus, le fait de se pencher sur ou
contre les portières peut bloquer le
déploiement des coussins d ’air
latéraux et des rideaux de sécurité, et
éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. De par la présence du
coussin d ’air avant et latéral qui se
déploient du siège avant, le siège
arrière est le meilleur endroit pour des
enfants qui risquent de s ’endormir. Ne
pas laisser un enfant se pencher sur
ou contre une portière, même s ’il est
attaché dans un système de sécurité
pour enfants.
q Installation du système de
sécurité pour enfants sur le siège
du passager avant
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l ’arrière.
2. Fixer le système de sécurité pour
enfants avec la portion ventrale de la
ceinture ventrale-baudrier. Se reporter
aux instructions du fabricant du
système de sécurité pour enfants afin
de connaître les endroits où la ceinture
doit passer.
3. Pour mettre l ’enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu ’àcequ ’elle soit
complètement déroulée.
4. Plaquer fermement le système de sécurité pour enfants sur le siège du
véhicule. S’ assurer que la ceinture se
rétracte au plus près du système de
sécurité pour enfants. Lors de
l ’ enroulement de la ceinture, un déclic
se fait entendre sur l ’enrouleur lorsqu ’il
est en mode de blocage automatique. Si
la ceinture ne bloque pas le système de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
2-41
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page55
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G
Page 58 of 376
Black plate (58,1)
PRUDENCE
Systèmes de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant du système de sécurité pour
enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers empêchent le système de sécurité pour enfants d’être correctement
fixé aux ancrages inférieurs LATCH et qu’ il soit installé incorrectement, ce dernier
risque de bouger en cas d ’arrêt brusque ou de collision, causant de graves blessures
ou la mort de l ’enfant ou d ’autres occupants du véhicule. Lors de l ’installation d ’un
système de sécurité pour enfants, s ’assurer que les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH.
Toujours suivre les instructions du fabricant du système de sécurité pour enfants.
q Méthode d ’installation d ’un
système de sécurité pour enfants
de type LATCH (Sièges arrière
latéraux)
1. S’ assurer que le dossier est
correctement verrouillé en le poussant
vers l ’arrière jusqu ’à son ancrage.
2. Ouvrir légèrement l ’espace entre le
coussin et le dossier du siège afin
d ’apercevoir les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l ’aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de sécurité pour enfants.
4. Si le système de sécurité pour enfants est équipé d ’une sangle d ’ancrage, cela
veut dire qu ’il est très important de
l ’ utiliser pour fixer correctement ce
dernier. Suivre scrupuleusement les
instructions du fabricant concernant
l ’ installation de la sangle d ’ancrage.
2-44
Equipement sécuritaire essentiel
Système de sécurité pour enfants
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page58
Wednesday, November 17 2004 5:6 PM
Form No.8T56-EC-04G