MAZDA MODEL 6 2016 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2016, Model line: MODEL 6, Model: MAZDA MODEL 6 2016Pages: 798, PDF Size: 9.47 MB
Page 451 of 798

•Não utilize DVDs com película adesiva,
parcialmente descolada, ou material
adesivo que exceda os limites da
etiqueta do DVD. Adicionalmente, não
utilize discos com uma etiqueta de
DVD-R disponível no mercado afixada.
O disco poderá não ejetar resultando
numa avaria.
•As condições nas quais um vídeo DVD
pode ser reproduzido podem ser
pré-determinadas conforme as intenções
do criador de software do disco. As
funções poderão não funcionar como o
utilizador deseja porque este leitor de
DVDs funciona conforme as intenções
de design do criador do software.
Consulte sempre as instruções que
acompanham o DVD a ser reproduzido.
•Produzido mediante licença de Dolby
Laboratories, Inc. Dolby e o símbolo
duplo-D são marcas registadas de Dolby
Laboratories.
NOTA
•Dados de vídeo (ficheiros Vídeo
DVD/DVD-VR) gravados no DVD/
DVD-R/DVD
R/DVD-RW/DVD
RW podem ser reproduzidos.
•Esta unidade é compatível para
reprodução de DVD/DVD-R dual
layer.
•O número da zona para esta unidade
é [2] ou [3] (o número da zona
depende do mercado).
•Os ficheiros DVD-Video/DVD-VR
gravados sob especificações
diferentes das indicadas, poderão não
reproduzir normalmente ou os nomes
de ficheiros ou de pastas poderão não
ser indicados corretamente.
Marca indicadora no disco
As marcas indicadas nos discos ou
embalagens são as seguintes:
Marca Significado
NTSC PALIndica um sistema de TV a
cores (o sistema de difusão
depende do mercado).
Indica o número de faixas áu-
dio.
O número indica o número de
gravações áudio.
Indica o número de idiomas
legendados.
O número indica o número de
idiomas gravados.
Número de ângulos.
O número indica o número de
ângulos gravados.
Indica os modos de ecrã que
podem ser selecionados.
“16:9” indica o ecrã panorâ-
mico e “4:3” indica o ecrã pa-
drão.
Indica o código da zona na
qual um disco pode ser repro-
duzido.
ALL indica a aplicabilidade
global e um número indica a
aplicabilidade baseada numa
zona.
Glossário
Vídeo DVD
O Vídeo DVD é uma imagem de vídeo
que armazena o padrão determinado por
um fórum DVD.
“MPEG2”, é um padrão global, relativo às
tecnologias de compressão digital, que foi
adotado que comprime, em média, cerca
de 1/40 dos dados da imagem e
armazena-os.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-24
Page 452 of 798

Além disso, uma tecnologia de codificação
de ritmo variável, que altera a quantidade
de informação designada de acordo com o
formato da imagem do ecrã, foi adotada. A
informação áudio pode ser armazenada,
utilizando o Dolby digital em vez do PCM
(Modulação por Código de Pulso) e pode
ser apreciado um áudio mais realista.
Além disso, várias funções suplementares
tais como disponibilidade de
multi-idiomas são fornecidas para um
maior prazer.
DVD-VR
DVD-VR é a abreviatura de Formato de
Gravação de Vídeo DVD; padrão de
armazenamento de imagem de vídeo
determinado pelo fórum DVD.
Multi-ângulo
Uma das funções do leitor de DVDs.
Porque as cenas podem ser gravadas em
múltiplos ângulos (posição da câmara), os
utilizadores podem escolher o ângulo
desejado.
Multi-idioma
Como uma função do leitor de DVD, o
áudio ou as legendas para as mesmas
imagens de vídeo podem ser armazenadas
em vários idiomas e o idioma pode ser
selecionado livremente.
Código de zona
Aos leitores de DVDs e discos são
atribuídos códigos para cada zona de
mercado e apenas discos produzidos para
essa zona específica podem ser
reproduzidos.
Um disco não pode ser reproduzido se o
código de zona atribuído ao leitor não
estiver indicado no disco.Além disso, mesmo que o código de zona
não se encontre indicado no disco, a
reprodução do mesmo pode estar proibida
conforme a zona. Neste caso, um disco
pode não ser reproduzível neste leitor de
DVD.
tSugestões de Utilização do OGG
OGG é o formato de compressão áudio
para Xiph. Org Foundation.
Os dados de áudio podem ser criados e
armazenados a uma taxa de compressão
superior ao formato MP3.
Esta unidade reproduz ficheiros de
extensão (.ogg) como ficheiros OGG.
CUIDADO
Não utilize uma extensão de ficheiro de
áudio em ficheiros que não sejam de
áudio. Além disso, não altere a
extensão do ficheiro de áudio. Caso
contrário, a unidade não irá reconhecer
o ficheiro corretamente resultando em
ruído ou avaria.
•Os ficheiros OGG gravados sob
especificações diferentes das indicadas,
poderão não reproduzir normalmente ou
os nomes de ficheiros ou de pastas
poderão não ser indicados corretamente.
•A extensão de ficheiro poderá não ser
fornecida dependendo do sistema
operativo do computador, versão,
software ou definições. Neste caso,
adicione a extensão do ficheiro “.ogg”
no fim do nome do ficheiro e, de
seguida, grave no disco/memória.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-25
Page 453 of 798

tSugestões de Utilização de
Dispositivo USB
Esta unidade reproduz os seguintes
ficheiros de áudio:
ExtensãoReproduzir com esta uni-
dade
.mp3 MP3
.wma WMA
.aac
AAC
.m4a
.wav
*1WAV
.ogg
*1OGG
CUIDADO
Não utilize uma extensão de ficheiro de
áudio em ficheiros que não sejam de
áudio. Além disso, não altere a
extensão do ficheiro de áudio. Caso
contrário, a unidade não irá reconhecer
o ficheiro corretamente resultando em
ruído ou avaria.
NOTA
•Dependendo do tipo e da condição da
memória flash USB, poderá não ser
possível efetuar a reprodução dos
dados, mesmo que o ficheiro de
áudio esteja em conformidade com a
norma.
•Um ficheiro WMA/AAC protegido
por direitos de autor não poderá ser
reproduzido nesta unidade.
•A ordem dos dados de música
armazenados neste dispositivo poderá
variar da ordem de reprodução.
•Para evitar perder ou danificar os
dados armazenados, recomendamos a
realização de uma cópia de segurança
dos dados.
•Se um dispositivo exceder o valor de
corrente elétrica máximo de 1.000
mA, poderá não operar ou recarregar
quando for ligado.
•Não puxe um dispositivo USB para
fora durante o modo USB (puxe
apenas nos modos FM/AM radio ou
CD).
•O dispositivo não irá funcionar se os
dados e a palavra-passe estiverem
protegidos.
Os ficheiros MP3/WMA/AAC/OGG*1
gravados sob especificações diferentes das
indicadas, poderão não reproduzir
normalmente ou os nomes de ficheiros ou
de pastas poderão não ser indicados
corretamente.
*1 Tipo C/Tipo D
tSugestões de Utilização para o iPod
Esta unidade suporta a reprodução de
ficheiros de música gravados num iPod.
∗iPod é uma marca registada da Apple
Inc., nos Estados Unidos e noutros
países.
O iPod pode não ser compatível conforme
o modelo ou a versão OS. Neste caso, é
apresentada uma mensagem de erro.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-26
Page 454 of 798

CUIDADO
•Retire o iPod quando não estiver em
utilização. Como o iPod não foi
concebido para suportar variações
excessivas de temperatura, se for
deixado no habitáculo, poderá sofrer
danos ou a bateria poderá
deteriorar-se devido a uma
temperatura ou humidade excessiva
no habitáculo.
•A Mazda não poderá garantir a
recuperação de quaisquer dados no
iPod se estes se perderem quando
estiver ligado à unidade.
•Se a bateria do iPod se deteriorar,
poderá não ser possível recarregar o
iPod nem reproduzir música quando
for ligado à unidade.
•Tenha atenção para não entalar o
cabo de ligação do iPod quando abrir/
fechar a consola central.
•Para mais informações sobre a
utilização do iPod, consulte o manual
de instruções do iPod.
•Quando ligar o iPod a uma entrada
USB, todos os comandos são
efetuados a partir da unidade de
áudio. Não é possível controlar o
iPod através do mesmo.
NOTA
A unidade de áudio não poderá indicar
imagens ou vídeos armazenados num
iPod.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-27
Page 455 of 798
![MAZDA MODEL 6 2016 Manual do proprietário (in Portuguese) Sistemas de Áudio [Tipo A/Tipo B (sem ecrã tátil)]
Tipo A (RDS não compatível) Tipo B (RDS compatível)
1ON-OFF/Volume/Controlo de Som............................................................. MAZDA MODEL 6 2016 Manual do proprietário (in Portuguese) Sistemas de Áudio [Tipo A/Tipo B (sem ecrã tátil)]
Tipo A (RDS não compatível) Tipo B (RDS compatível)
1ON-OFF/Volume/Controlo de Som.............................................................](/img/28/13522/w960_13522-454.png)
Sistemas de Áudio [Tipo A/Tipo B (sem ecrã tátil)]
Tipo A (RDS não compatível) Tipo B (RDS compatível)
1ON-OFF/Volume/Controlo de Som................................................................... página 5-29
2Relógio............................................................................................................... página 5-31
3Operar o Rádio (Tipo A).................................................................................... página 5-32
4Operar o Rádio (Tipo B).................................................................................... página 5-34
5Operar o Leitor de CD....................................................................................... página 5-37
6Como utilizar a entrada auxiliar/USB................................................................ página 5-41
7Indicações de Erro.............................................................................................. página 5-41
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-28
Page 456 of 798

tON-OFF/Volume/Controlo de Som
Manípulo ON-OFF/Volume/Controlo do som
A figura é um exemplo de uma unidade tipo A. Botão Menu Ecrã do sistema de áudio
ON-OFF
Coloque a ignição na posição ACC ou
ON. Para ligar o sistema de áudio,
pressione o manípulo ON-OFF/Volume.
Para desligar o sistema de áudio, pressione
novamente o manípulo ON-OFF/Volume.
Regulação do volume
Para regular o volume, rode o manípulo
ON-OFF/Volume. Para aumentar o
volume, rode o manípulo ON-OFF/
Volume no sentido horário, para diminuir
rode o manípulo no sentido anti-horário.
Controlo do som
1. Para selecionar a função, pressione o
botão de menu (
). A função
selecionada será indicada.
2. Rode o manípulo de controlo do som
para regular as funções selecionadas
do seguinte modo:
IndicaçãoValor de configuração
Rodar no
Sentido An-
ti-HorárioRodar no
Sentido Ho-
rário
AF
*1
(Configuração da fre-
quência alternativa
(AF))Off On
REG
*1
(Configuração de pro-
grama regional (REG))Off On
ALC
(Ajuste automático do
volume)Diminuição do
volumeAumento do
volume
GRAVES
(Volume de som baixo)Diminuir gra-
vesAumentar gra-
ves
AGUDOS
(Sons agudos)Diminuir agu-
dosAumentar
agudos
FA D E
(Equilíbrio do volume
frente/trás)Passar o som
para a frentePassar o som
para trás
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-29
Page 457 of 798

IndicaçãoValor de configuração
Rodar no
Sentido An-
ti-HorárioRodar no
Sentido Ho-
rário
BAL
(Equilíbrio do volume
esquerda/direita)Passar o som
para a esquer-
daPassar o som
para a direita
BEEP
(Som do sistema de áu-
dio)Off On
BT SETUP
*2Seleção do modo
12Hr
24Hr
(Definição da indicação
da hora 12 Hr/24 Hr)12Hr (A pis-
car)24Hr (A pis-
car)
*1 Tipo B
*2 Consoante o modelo, esta função pode não estar
disponível.
NOTA
Se não foi operado, durante vários
segundos, o ecrã volta ao ecrã anterior.
Para colocar a zeros as funções bass,
treble, fade e balance, pressione o botão
de menu (
) durante 2 segundos.
A unidade irá emitir um sinal sonoro e
será visualizado “CLEAR”.
AF (Configuração da Frequência
Alternativa (AF)) (Tipo B)
A função AF do Sistema de Dados de
Rádio (RDS) pode ser ligada ou desligada.
Consultar Operar o Rádio (Tipo B) na
página 5-34.
REG (Configuração de Programa
Regional (REG)) (Tipo B)
A função REG do Sistema de Dados de
Rádio (RDS) pode ser ligada ou desligada.
Consultar Operar o Rádio (Tipo B) na
página 5-34.
ALC (Ajuste automático do volume)
O controlo automático do volume (ALC)
varia automaticamente o volume do som
de acordo com a velocidade do veículo.
Quando maior a velocidade do veículo,
maior será o volume do som. O ALC
possui os modos ALC OFF e ALC
LEVEL 1 a 7. Em ALC LEVEL 7, a
quantidade que o volume pode aumentar
encontra-se no nível máximo. Selecione o
modo de acordo com as condições de
condução.
BEEP (Som do sistema de áudio)
A configuração para o som da operação ao
pressionar e manter pressionado um botão,
pode ser alterada. A configuração inicial
está ON. Configure para OFF para retirar
o som da operação.
Modo BT SETUP
*
Música e outros dados de áudio, tais como
voz gravada em dispositivos de áudio
portáteis e telemóveis disponíveis no
mercado que estejam equipados com a
função Bluetooth
® , podem ser escutados
por transmissão sem-fios através dos
altifalantes do veículo. Utilizando o modo
BT SETUP, estes dispositivos podem ser
programados na unidade Bluetooth
® ou
substituídos (página 5-87).
12Hr
24Hr (Definição da indicação
da hora 12 Hr/24 Hr)
Para definir a indicação da hora entre 12 e
24 horas, rode o manípulo de controlo do
som (página 5-31).
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-30*Alguns modelos.
Page 458 of 798

tRelógio
Ecrã do sistema de áudioManípulo de controlo do som
Interruptor para acertar o relógio
Botão :00
Botão Menu Botão do relógio
A figura é um exemplo de uma unidade tipo A.
Acertar o relógio
O relógio pode ser acertado em qualquer
momento com a ignição na posição ACC
ou ON.
1. Para acertar o relógio, pressione o
botão (
) durante 2 segundos até
ouvir um sinal sonoro.
2. A hora atual do relógio piscará.
Acertar as horas
•Para acertar o relógio, pressione o
botão de regulação das horas/
minutos (
, ) enquanto a
indicação da hora atual do relógio
estiver a piscar.
•Para avançar as horas, pressione o
botão de configuração das horas
(
) . Para avançar os minutos,
pressione o botão de configuração
dos minutos (
) .
3. Pressione o botão do relógio (
)
novamente para ligar o relógio.
Reconfiguração do tempo
1. Pressione o botão do relógio (),
durante cerca de 2 segundos, até ouvir
um sinal sonoro.
2. Pressione o botão :00 (1).
3. Quando o botão é pressionado, o
tempo será configurado da seguinte
forma:
(Exemplo)
12:01Š12:29:12:00
12:30Š12:59:01:00
NOTA
•Quando o botão :00 (1) é
pressionado, a contagem dos
segundos é iniciada a partir de “00”.
•Comutação da indicação do relógio
entre 12 e 24 horas
Pressione o botão de menu (
)
várias vezes até ser indicada a hora
em 12 e 24 horas. Rode o manípulo
de controlo do som em qualquer
sentido, selecione a configuração
desejada do relógio enquanto a
indicação do relógio está a piscar.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-31
Page 459 of 798

tOperar o Rádio (Tipo A)
Ecrã do sistema de áudio
Botões de canais programados
Botão de memorização automática Botão Scan
(Varrimento) Botão de sintonização
Botão de seleção de banda
Ligar o rádio
Para ligar o rádio, pressione um botão de
seleção de banda (
) .
Seleção de banda
Pressionando sucessivamente o botão de
seleção de banda (
) irá comutar a
banda do seguinte modo:
FM1:FM2:AM.
O modo selecionado será indicado.
NOTA
Se o sinal da emissão em FM
enfraquecer, a receção irá
automaticamente mudar de STEREO
para MONO para reduzir o ruído.
Sintonização
O rádio possui os seguintes métodos de
sintonização: Manual, Busca, Varrimento,
Frequências Programadas e Memorização
Automática. O modo mais fácil de
sintonizar consiste na memorização das
estações nas frequências programadas.
Sintonização manual
Selecione a estação pressionando
ligeiramente o botão de sintonização
(
, ).
Sintonização por busca
A pesquisa automática de estações de
rádio é iniciada quando o botão de
sintonização (
, ) é pressionado até ser
ouvido um sinal sonoro. A pesquisa é
interrompida quando é encontrada uma
estação.
NOTA
Se mantiver pressionado o botão, o
sistema continuará a procurar uma
frequência ininterruptamente.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-32
Page 460 of 798

Sintonização por varrimento
Pressione e mantenha premido o botão de
varrimento (
) para reproduzir
automaticamente amostras de frequências
fortes. O varrimento é interrompido em
cada estação durante 5 segundos. Para
manter uma estação sintonizada, pressione
e mantenha pressionado novamente o
botão de varrimento (
), durante este
intervalo.
Sintonização por frequências
programadas
Os 6 canais programados podem ser
utilizados para armazenar 6 estações AM e
12 estações FM.
1. Para memorizar uma frequência
selecione primeiro AM, FM1 ou FM2.
Sintonize a estação desejada.
2. Pressione um botão de canal
programado, durante 2 segundos, até
ouvir um sinal sonoro. O número do
canal ou a frequência da estação serão
indicados. A estação será agora
mantida na memória.
3. Repita esta operação para as outras
estações e bandas que desejar
armazenar. Para armazenar uma na
memória, selecione AM, FM1 ou FM2
e de seguida pressione o seu botão de
canal programado. A frequência da
estação ou o número do canal serão
visualizados.
Sintonização por memorização
automática
Esta função é especialmente útil quando
conduzir em zonas onde as estações locais
não são conhecidas.
Pressione e mantenha pressionado o botão
de memorização automática (
)
durante 2 segundos até ouvir um sinal
sonoro; o sistema irá varrer
automaticamente e armazenar
temporariamente até 6 estações com as
frequências de sinal mais forte em cada
banda selecionada naquela área.
Após a conclusão do varrimento, a estação
com o sinal mais forte será sintonizada
sendo visualizada a sua frequência.
Pressione e liberte o botão de
memorização automática (
) para
solicitar as estações armazenadas
automaticamente. Será selecionada uma
estação armazenada de cada vez; será
visualizada a sua frequência e o respetivo
número de canal.
NOTA
Se não for possível sintonizar nenhuma
estação após as operações de
varrimento, será visualizado “A”.
Características Interiores
Sistema de Áudio
5-33