MAZDA MODEL CX-5 2017 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2017Pages: 811, PDF Size: 15.51 MB
Page 51 of 811

Gyermekbiztonsági rendszer beszerelése
▼Gyermekbiztons
Page 52 of 811

Babaülés
Az UNECE 44 szabvány szerinti 0 és 0
.
csoportoknak felel meg.
Kisgyermekülés
Az UN/ECE 44 szabvány szerinti 1.
csoportnak felel meg.
Gyerekülés/ülésmagasító
Az UN/ECE 44 szabvány szerinti 2. és 3.
csoportoknak felel meg.
Ha ülésmagasítót használ, mindig
hagyja meg/szerelje fel a jármű
fejtámaszát annál az ülésnél, ahová
a magasítót helyezi.Ülésmagasító *
1
*1
(Más országok)
Kérjük, tartsa be az országában a
gyermekbiztonsági rendszerek
használatára vonatkozó törvényi
előírásokat.
▼▼A babaülés beszerelési helyzete
Babaülések csak a menetiránynak háttal
szerelhetők be a gépkocsiba.
A babaülés rögzítési lehetőségeire
vonatkozóan lásd a „Gyermekbiztonsági
rendszer megfelelőségi táblázata
különböző elhelyezéseknél” c. részt
(2-36. oldal).
FIGYELMEZTETÉS
A babaülést mindig a megfelelő helyre
rögzítse:
A babaülés rögzítése balesetveszélyes
lehet, ha előtte nem tanulmányozta a
„Gyermekbiztonsági rendszer
megfelelőségi táblázata különböző
elhelyezéseknél” c. részt. A helytelen
pozícióban elhelyezett babaülést nem lehet
megfelelően rögzíteni. Ütközéskor a
gyermek nekiütődhet valaminek vagy
valakinek a járműben, és súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-32
Page 53 of 811

Soha ne tegyen hátrafelé néző
gyermekbiztonsági rendszert az első
utasülésre, ha azt légzsák védi:
SOHA NE használjon hátrafelé néző
gyerekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL felszerelt
ülésen! A GYERMEK SÚLYOS, akár HALÁLOS
SÉRÜLÉST is szenvedhet!
A légzsák kinyílásakor nagy erővel meglöki
az ilyen gyermekbiztonsági rendszer
háttámláját, és kiüti a helyéről, ezáltal a
benne ülő gyermek súlyos sérülését, sőt
halálát is okozhatja.
▼▼A kisgyermekülés beszerelési
helyzete
A kisgyermekülések általában a
menetiránnyal szemben vagy a
menetiránynak háttal is beszerelhetők a
gyerek korától és súlyától függően. Az
ilyen ülések beszerelésekor mindig
kövesse az ülés gyártójának utasításait,
figyelembe véve a gyerek életkorát és
méretét.
A kisgyermek-ülés rögzítési lehetőségeire
vonatkozóan lásd a „Gyermekbiztonsági
rendszer megfelelőségi táblázata
különböző elhelyezéseknél” c. részt
(2-36. oldal).
Hátrafelé néző típus
FIGYELMEZTETÉS
A hátrafelé néző kisgyermek-ülést mindig a
megfelelő helyre rögzítse:
A hátrafelé néző kisgyermek-ülés rögzítése
balesetveszélyes lehet, ha előtte nem
tanulmányozta a „Gyermekbiztonsági
rendszer megfelelőségi táblázata
különböző elhelyezéseknél” c. részt. A
helytelen pozícióban elhelyezett hátrafelé
néző kisgyermek-ülést nem lehet
megfelelően rögzíteni. Ütközéskor a
gyermek nekiütődhet valaminek vagy
valakinek a járműben, és súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
Soha ne tegyen hátrafelé néző
gyermekbiztonsági rendszert az első
utasülésre, ha azt légzsák védi:
SOHA NE használjon hátrafelé néző
gyerekülést AKTÍV LÉGZSÁKKAL felszerelt
ülésen! A GYERMEK SÚLYOS, akár HALÁLOS
SÉRÜLÉST is szenvedhet!
A légzsák kinyílásakor nagy erővel meglöki
az ilyen gyermekbiztonsági rendszer
háttámláját, és kiüti a helyéről, ezáltal a
benne ülő gyermek súlyos sérülését, sőt
halálát is okozhatja.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-33
Page 54 of 811

Előrefelé néző típus
FIGYELMEZTETÉS
Ne rögzítse az előrefelé néző
kisgyermek-ülést a nem megfelelő helyre:
Az előrefelé néző kisgyermek-ülés rögzítése
balesetveszélyes lehet, ha előtte nem
tanulmányozta a „Gyermekbiztonsági
rendszer megfelelőségi táblázata
különböző elhelyezéseknél” c. részt. A
helytelen pozícióban elhelyezett előrefelé
néző kisgyermek-ülést nem lehet
megfelelően rögzíteni. Ütközéskor a
gyermek nekiütődhet valaminek vagy
valakinek a járműben, és súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
Az első utasülésen ne használjon előre
néző gyerekülést, csak akkor, ha az
elkerülhetetlen:
Ütközés esetén a kinyíló légzsák ereje a
gyermek súlyos sérülését vagy halálát
okozhatja. Ha mindenképp az első
utasülésre kell beszerelni az előre néző
gyerekülést, tolja hátra a lehető legjobban
az első utasülést, és állítsa az ülőlapot (ha
van a járműben állítható ülőlap) abba a
legmagasabb pozícióba, amelyben a
gyerekülést még biztonságosan rögzíteni
lehet a biztonsági övvel.
▼▼A gyerekülés/ülésmagasító
beszerelési helyzete
A gyerekülések/ülésmagasítók csak előre
néző helyzetben használhatók a
gépkocsiban. Azt javasoljuk, hogy
gyermeke legnagyobb védelme érdekében
tegye lehetővé a a vállöv helyzetének
háttámlás gyermeküléshez történő
egyszerű igazítását.
A gyerekülés/ülésmagasító rögzítési
lehetőségeire vonatkozóan lásd a
„Gyermekbiztonsági rendszer
megfelelőségi táblázata különböző
elhelyezéseknél” c. részt (2-36. oldal).
FIGYELMEZTETÉS
Az ülésmagasítót mindig a megfelelő
helyre rögzítse:
A gyerekülés/ülésmagasító rögzítése
balesetveszélyes lehet, ha előtte nem
tanulmányozta a „Gyermekbiztonsági
rendszer megfelelőségi táblázata
különböző elhelyezéseknél” c. részt. A
helytelen pozícióban elhelyezett
ülésmagasítót nem lehet megfelelően
rögzíteni. Ütközéskor a gyermek
nekiütődhet valaminek vagy valakinek a
járműben, és súlyos vagy halálos sérülést
szenvedhet.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-34
Page 55 of 811

Az első utasülésen ne használjon előre
néző gyerekülést, csak akkor, ha az
elkerülhetetlen:
Ütközés esetén a kinyíló légzsák ereje a
gyermek súlyos sérülését vagy halálát
okozhatja. Ha mindenképp az első
utasülésre kell beszerelni az előre néző
gyerekülést, tolja hátra a lehető legjobban
az első utasülést, és állítsa az ülőlapot (ha
van a járműben állítható ülőlap) abba a
legmagasabb pozícióba, amelyben a
gyerekülést még biztonságosan rögzíteni
lehet a biztonsági övvel.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-35
Page 56 of 811

Gyermekbiztonsági rendszer megfelelőségi táblázata
különböző elhelyezéseknél
(Európa és az UNECE 16 szabványnak megfelelő országok)
Az alábbi táblázat a gyermekbiztonsági rendszerek alkalmasságára vonatkozik a különböző
üléspozíciókban. Egyéb gyártók gyermekbiztonsági rendszereinek rögzítésével kapcsolatban
az adott gyártó utasításait tekintse irányadónak.
Gyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor vegye figyelembe az alábbiakat:
•Ha a gyermekbiztonsági rendszer a fejtámla miatt nem illeszkedik az üléstámlához,
állítson a fejtámlán vagy távolítsa el a fejtámlát, hogy a gyermekbiztonsági rendszer
illeszkedjen. Ha azonban ülésmagasítót szerel be, mindig hagyja meg/szerelje fel a jármű
fejtámaszát annál az ülésnél, ahová a magasítót helyezi.
Lásd a „Fejtámaszok” című részt a 2-17. oldalon.
•Ha a hátsó ülésre gyermekbiztonsági rendszert szerel be, állítsa be úgy az első ülést, hogy
az ne érjen a gyermekbiztonsági rendszerhez.
Lásd „Az ülések beállítása” c. részt, 2-5. oldal.
•Hevederrel rendelkező gyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor távolítsa el a
fejtámaszt.
Lásd a „Fejtámaszok” című részt a 2-17. oldalon.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-36
Page 57 of 811

ISOFIX rögzítésű gyermekbiztonsági rendszer
A gyermekbiztonsági rendszer hátsó ülésre történő beszerelésekor tájékozódjon a gyermek-
biztonsági rendszer gyártójának utasításaiból és „Az ISOFIX rögzítési pont használata” c.
részből, 2-41. oldal.
SúlycsoportMéretka-
tegóriaRögzítésÜléspozíciók
Jármű ISOFIX
rögzítési pontjai
Hátsó ülésen (kö-
zépen)Első utasülésen
(szélen)
Hátsó ülésen (szé-
len)
MózeskosárFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
0. CSOPORT 10
kg-igEISO/R1 IL X X
(1) X X X
0
. CSOPORT 13
kg-igEISO/R1 IL X X
DISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
(1) X X X
1. CSOPORT 9–18
kgDISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
BISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
AISO/F3 IUF X X
(1) X X X
2. CSOPORT 15–25
kg(1) IL X X
3. CSOPORT 22–36
kg(1) IL X X
(1) Olyan gyermekbiztonsági rendszerek esetében, amelyeken nincs feltüntetve a súlycsoportnak megfelelő ISO/XX
méretkategória (A–G), a gépjármű gyártója jelzi a specifikus ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer(ek) javasolt
helyét.
A fenti táblázat jelmagyarázata:
IUF = az adott súlycsoportban jóváhagyott univerzális kategóriájú, előre néző ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszerekhez használható.
IL = egyes különleges kialakítású ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerekhez (CRS) használható.
Ezek a „járműspecifikus”, „korlátozott” vagy „részlegesen univerzális” kategóriába tartozó ISOFIX CRS
rendszerek.
Eredeti Mazda gyermekbiztonsági rendszer szerelhető be. A beszerelhető gyermekbiztonsági rendszerekkel
kapcsolatban lásd a tartozékkatalógust.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-37
Page 58 of 811

(Európán kívül)
A Mazda gépkocsijába szerelhető gyermekbiztonsági rendszerekkel kapcsolatosan forduljon szakműhelyhez – mi
valamelyik hivatalos Mazda márkaszervizt javasoljuk.
X = az ISOFIX helyzet nem használható az ebbe a súlycsoportba és/vagy méretkategóriába tartozó ISOFIX
gyermekbiztonsági rendszerekhez.
i-Size gyermekbiztonsági rendszerek
A hátsó ülés háttámlájának elülső felületén a jelzéssel ellátott járművek alkalmasak az
i-Size gyermekbiztonsági rendszerrel való használatra.
A gyermekbiztonsági rendszer hátsó ülésre történő beszerelésekor tájékozódjon a
gyermekbiztonsági rendszer gyártójának utasításaiból és „Az ISOFIX rögzítési pont
használata” c. részből, 2-41. oldal.
Je l zé s h el ye
Az i-Size gyermekbiztonsági rendszer az ilyen ülésbe a következőképpen szerelhető be:
Első utasülésen Hátsó ülésen (szélen) Hátsó ülésen (középen)
i-Size gyermekbiztonsági
rendszerekXi-UX
A fenti táblázat jelmagyarázata:
i-U = előre- és hátrafelé néző „univerzális” i-Size gyermekbiztonsági rendszerekkel használható.
X = ez az üléspozíció nem használható „univerzális” i-Size gyermekbiztonsági rendszerhez.
MEGJEGYZÉS
•Az i-Size gyermekbiztonsági rendszer olyan gyermekbiztonsági rendszert jelent, amely
megkapta az UNECE 129 előírás i-Size kategóriájának tanúsítványát.
•A hátsó ülés háttámlájának elülső felületén a jelzéssel ellátott járművek nem
alkalmasak az i-Size gyermekbiztonsági rendszerrel való használatra.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-38
Page 59 of 811

Biztonsági övvel rögzített gyermekbiztonsági rendszerek
Csoport je-
löléseKorcsoport SúlycsoportGyermek-
biztonsági
rendszer
típusaElső utasülésen
Hátsó
ülés
(külső)Hátsó
ülés
(közép-
ső) Első
utasü-
lés-fog-
laltságot
érzékelő
rendszer
nélkülElső utasülés-foglaltsá-
got érzékelő rendszer-
rel
(légzsák
bekapcsol-
va)(légzsák ki-
kapcsolva)
0. CSO-
PORTKb. 9 hóna-
pos korig10 kg-ig Babaülés X X X U
L
*1*3
0. CSO-
PORTKb. 2 éves
ko r i g13 kg-ig Babaülés X X X U
L*1*3
1. CSO-
PORTKb. 8 hóna-
postól 4 éves
ko r i g9–18 kgKisgyerme-
külésL*2L*2L*2UX
2. CSO-
PORTKb. 3–7 éves
ko r i g15–25 kgGyerekülés/
ülésmagasí-
tóL
*2L*2L*2U
L*1*3
3. CSO-
PORTKb. 6–12
éves korig22–36 kgGyerekülés/
ülésmagasí-
tóL*2L*2L*2U
L*1*3
A fenti táblázat jelmagyarázata:
U = az adott súlycsoportban jóváhagyott „univerzális” kategóriájú gyermekbiztonsági rendszerek használhatóak.
L = Eredeti Mazda gyermekbiztonsági rendszer szerelhető be. A beszerelhető gyermekbiztonsági rendszerekkel
kapcsolatban lásd a tartozékkatalógust.
X = ez az üléspozíció nem használható az ebbe a súlycsoportba tartozó gyereknél.
*1 Ha gyermekbiztonsági rendszer van beszerelve a középen levő hátsó ülésre, akkor ne ültessen utast a bal hátsó
ülésre.
*2 Amikor a gyermekbiztonsági rendszert az első utasülésre szereli, tolja hátra az ülést, amennyire csak
lehetséges. Állítsa az ülőlapot a legmagasabb helyzetbe, hogy a biztonsági övvel biztonságosan lehessen
rögzíteni a gyermekbiztonsági rendszert.
Lásd „Az ülések beállítása” c. részt, 2-5. oldal.
*3 A tartólábbal felszerelt gyermekbiztonsági rendszer nem szerelhető be a hátsó középső ülésre.
(Más országok)
Kérjük, tartsa be az országában a gyermekbiztonsági rendszerek használatára vonatkozó
törvényi előírásokat.
Alapvető biztonsági berendezések
Gyermekbiztonsági rendszer
2-39
Page 60 of 811

Gyermekbiztonsági
rendszerek beszerelése
▼R