ECO mode MAZDA MODEL CX-7 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2007, Model line: MODEL CX-7, Model: MAZDA MODEL CX-7 2007Pages: 436, PDF Size: 5.99 MB
Page 3 of 436

Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2006 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Apr. 2006(Print2)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page3
Thursday, March 30 2006 11:36 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 29 of 436

Black plate (29,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Les coussins d'air avant et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble; qu'un
siège avant ait été occupé ou non lors d'une collision, ou qu'un coussin d'air et un
dispositif de prétension se soit déployé ou non, toutes les ceintures de sécurité et les
coussins d'air avant doivent être inspectés et remplacés si besoin est. Faire inspecter,
par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité
utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-15
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page29
Thursday, March 30 2006 11:36 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 31 of 436

Black plate (31,1)
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour remettre la ceinture en mode de
blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de
niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence,
puis l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-30).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-17
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page31
Thursday, March 30 2006 11:36 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 34 of 436

Black plate (34,1)
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge.
Lors d'une collision frontale ou semi-
frontale d'une intensité modérée ou plus,
ou lors d'un capotage, le coussin d'air
avant et le dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant se déploient
simultanément. Les rétracteurs de
ceintures de sécurité avant retirent le mou
rapidement lorsque les coussins d'air se
déploient. Le dispositif de prétension de
ceinture de sécurité n'offrira pas une
protection adéquate en cas d'accident si la
ceinture de sécurité n'est pas correctement
bouclée. Le système de limitation de
charge relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du poids
total assis sur le siège du passager avant.
Pour plus de détails, se référer au système
de classification des occupants du siège
du conducteur et du passager avant (page
2-67).
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si leur
position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas
d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer“Pour boucler les
ceintures de sécurité”(page 2-18).
2-20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page34
Thursday, March 30 2006 11:36 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 89 of 436

Black plate (89,1)
3Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande ............ 3-2
Clés avancéesí......................................................................... 3-2
Commande via les fonctions à télécommande .......................... 3-7
Commande via les fonctions de la clé avancée ....................... 3-15
Fonction de suspension de clé avancée ................................... 3-18
Voyants et avertisseurs sonores ............................................... 3-19
Modifier les réglages (fonction personnalisation) ................... 3-21
Témoins de mauvaise utilisation ............................................. 3-22
Portières et serrures .................................................................... 3-23
Clés (avec type clé escamotable) ............................................ 3-23
Système d'ouverture à télécommande ..................................... 3-24
Serrures des portières .............................................................. 3-29
Hayon ...................................................................................... 3-33
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-36
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-45
Capot ....................................................................................... 3-47
Toit ouvrant transparent
í....................................................... 3-48
Système de sécurité ..................................................................... 3-55
Système d'immobilisation (avec la clé avancée) ..................... 3-55
Système d'immobilisation (sans la clé avancée) ...................... 3-58
Système antivol
í.................................................................... 3-61
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-64
Volant ...................................................................................... 3-64
Rétroviseurs ............................................................................ 3-64
3-1íCertains modèles.
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page89
Thursday, March 30 2006 11:37 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 90 of 436

Black plate (90,1)
Clés avancéesí
Les fonctions à télécommande (système d'ouverture et de démarrage à télécommande)
permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page
3-7).
lVerrouillage/déverrouillage des portières et du hayon sans utiliser de clé.
lDémarrage du moteur sans utiliser de clé.
La clé avancée permet de bénéficier d'options supplémentaires par rapport aux fonctions à
télécommande (page 3-15).
lLes opérations suivantes sont possibles en utilisant le système d'ouverture à
télécommande d'une certaine distance (touche de verrouillage/déverrouillage/panique):
lVerrouillage/déverrouillage des portières et du hayon.lOuverture des lève-vitres électriques et du toit ouvrant transparent.lDéclenchement de l'alarme
lVerrouillage/déverrouillage des portières, ou démarrage du moteur en utilisant la clé
auxiliaire.
PRUDENCE
Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait
entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ces nouveaux types de clé fascinent
les enfants. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres
commandes, ou même faire que le véhicule se déplace.
Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement des
équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser votre clé avancée à proximité de personnes utilisant des équipements
médicaux, demander au fabricant de ces équipements ou à votre médecin si les ondes
radio émises par la clé avancée risquent de perturber leur fonctionnement.
3-2
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page90
Thursday, March 30 2006 11:37 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 149 of 436

Black plate (149,1)
REMARQUE
lSi une clé est perdue, un
concessionnaire agréé Mazda fera un
réglage des codes électroniques des
clés restantes et du système
d'immobilisation. Apporter toutes les
clés restantes un concessionnaire
agréé Mazda pour les faire
réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide
d'une clé dont le code électronique
n'a pas été réglé sera impossible.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé sur le
système.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur le système
d'immobilisation du véhicule.
Système antivolí
Le système antivol est conçu pour éviter
que votre véhicule ou son contenu ne soit
volé lorsque toutes les portes, le capot et
le hayon sont verrouillés.
Si une entrée par effraction est tentée, le
système fera entendre l'avertisseur et fera
clignoter les feux de détresse.
REMARQUE
lLe système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec
le système d'ouverture à
télécommande.
l(Avec clé avancée)
Le système antivol peut également
être armé à partir d'un interrupteur de
commande ou le bouton de
démarrage.
Le système fonctionne uniquement
lorsque le conducteur se trouve dans
le véhicule ou dans la plage de
fonctionnement et qu'il est muni de
la clé avancée.
lLe système ne fonctionnera pas s'il
n'est pas correctement armé. Pour
correctement verrouiller le véhicule,
toujours s'assurer que toutes les
vitres sont entièrement fermées et
que toutes les portières et le hayon
sont verrouillés avant de quitter le
véhicule. Ne jamais oublier de
prendre la clé et la télécommande.
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
3-61íCertains modèles. CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page149
Thursday, March 30 2006 11:37 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 171 of 436

Black plate (171,1)
Utilisation à haute altitude
A haute altitude, un moteur à essence perd de la puissance à raison de 3% à 4% par 304 m
(1.000 pieds) d'élévation. Dans ces conditions, il est recommandé de réduire le poids brut
du véhicule et le poids brut combiné.
TABLEAU DES CHARGES DE REMORQUAGE
Etant donné que les poids des véhicules varient, des compensations doivent être faites pour
répondre aux conditions de ce tableau.
DénominationModèle
2WD 4WD
ZONE AVANT
MAX.
2,97 m2(32 pieds2)
PTR MAX.Ajouter le poids de la remorque, sa charge et
son dispositif d'attelage; les passagers du
véhicule et la charge du véhicule
*
* c-à-d. les bagages, la nourriture, le matériel
de camping
907 kg (2.000 lb)
PNBC MAX.
2.815 kg (6.206 lb) 2.914 kg (6.424 lb)
PNBE MAX.
Avant 1.150 kg (2.535 lb) 1.189 kg (2.621 lb)
Arrière 1.022 kg (2.253 lb) 1.083 kg (2.388 lb)
PNBV MAX.
2.168 kg (4.780 lb) 2.267 kg (4.998 lb)
CHARGES DE
REMORQUAGECharge sur le timon
d'attelage
Charge sur le timon d'attelage/Charge de la
remorque × 100 = 10% à 15%
Charge de la remorque
DISTRIBUTION
DE LA CHARGE
DE LA
REMORQUEAvant 60%
Arrière 40%
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
4-17
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page171
Thursday, March 30 2006 11:37 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 193 of 436

Black plate (193,1)
Rétrogradation manuelle
(M6→M5→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant (
) une fois.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le frein moteur lors de
la conduite sur des surfaces glissantes
ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées ou
gelées ou lors de la conduite à haute
vitesse cause un effet de frein moteur
soudain qui est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
REMARQUE
lA vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés, suivant la vitesse à
laquelle le véhicule roule.
lA la décélération, les rapports
peuvent rétrograder
automatiquement suivant la vitesse
du véhicule.
lLorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers
l'arrière (
) alors que le véhicule est
arrêté, la boîte de vitesses est établie en
mode fixe de second rapport. Le rapport
est fixé en seconde lorsque dans ce mode
pour faciliter le démarrage et la conduite
sur les routes glissantes. Si le levier
sélecteur est tiré vers l'arrière (
) ou vers
l'avant (
) lorsque dans le mode fixe de
second rapport, le mode sera annulé.
Spécifications des sélections de rapport
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la
vitesse spécifiée pour le rapport supérieur,
alors le rapport supérieur ne peut pas être
sélectionné.
Rapport Vitesse du véhicule
M1→M2Vous pouvez sélectionner le rapport
M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou
roule.
M2→M3 9 km/h (6 mi/h)
M3→M4 26 km/h (16 mi/h)
M4→M5 36 km/h (22 mi/h)
M5→M6 53 km/h (33 mi/h)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-15
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page193
Thursday, March 30 2006 11:37 AM
Form No.8V29-EC-06B
Page 194 of 436

Black plate (194,1)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse spécifiée pour le rapport
inférieur, alors le rapport inférieur ne peut
pas être sélectionné.
Rapport Vitesse du véhicule
M6→M5 230 km/h (143 mi/h)
M5→M4 182 km/h (113 mi/h)
M4→M3 135 km/h (83 mi/h)
M3→M2 86 km/h (53 mi/h)
M2→M1 44 km/h (27 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage
des rapports se fait automatiquement
lorsque la vitesse baisse aux vitesses
suivantes:
Rapport Vitesse du véhicule
M6→M5 52 km/h (32 mi/h)
M5→M4 34 km/h (21 mi/h)
M4→M3 25 km/h (15 mi/h)
M3 ou M2→M1 8 km/h (5 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas
automatiquement à M1 lorsque en
mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses
suivantes ou inférieures, les rapports
rétrogradent automatiquement:
Rapport Vitesse du véhicule
M6→M5 220 km/h (136 mi/h)
M5→M4 50 km/h (31 mi/h)
M4→M3 30 km/h (18 mi/h)
M3 ou M2→M1 8 km/h (5 mi/h)
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
Rapport Vitesse du véhicule
M1 en M2 24 km/h (15 mi/h)
M2 en M3 40 km/h (25 mi/h)
M3 en M4 65 km/h (40 mi/h)
M4 en M5 73 km/h (45 mi/h)
M5 en M6 80 km/h (50 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'uneforte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'unepente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
5-16
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
CX-7_8V29-EC-06B_Edition2 Page194
Thursday, March 30 2006 11:37 AM
Form No.8V29-EC-06B