ECO mode MAZDA MODEL MX-5 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2015, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2015Pages: 482, PDF Size: 7.06 MB
Page 3 of 482

Black plate (3,1)
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressez-
vous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le
climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceintures de sécurité, les piles au lithium, ···] peuvent
contenir du perchlorate- - Il faut donc prendre toutes les dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2014 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Dec. 2014 (Print2)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page3
Thursday, October 30 2014 8:43 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 17 of 482

Black plate (17,1)
Appuie-têtes non réglables
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes non
réglables sur les dossiers des sièges du
conducteur et du passager avant. Les
appuie-têtes non réglages sont composés
d'un revêtement en chutes de mousse
recouvrant la structure supérieure des
dossiers des sièges, et sont conçus pour
contribuer à protéger le conducteur et le
passager avant contre toute blessure au
cou. Régler les dossiers des sièges à leur
position relevée sur route, de manière que
l'appuie-tête soit placé aussi près que
possible de l'arrière de la tête.
PRUDENCE
S'assurer que les dossiers des sièges
sont correctement réglés à leur position
relevée sur route avant de conduire le
véhicule:
Le fait de conduire avec les dossiers
des sièges incorrectement réglés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
Chauffage de siègeí
On peut réchauffer les sièges du
conducteur et du passager en tournant la
molette de chauffage de siège
correspondante pendant que le contacteur
est mis sur la position ON.
Plus le numéro marqué sur la molette est
grand, plus la température du siège
augmente. Lorsque les chauffages de
siège ne sont pas utilisés, mettre les
molettes de chauffage de siège sur 0.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-5íCertains modèles. MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page17
Thursday, October 30 2014 8:43 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 19 of 482

Black plate (19,1)
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande au conducteur et au passager de porter la ceinture de
sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, les rétracteurs des ceintures ventrale/baudrier du siège du passager fonctionnent
en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants, mode de blocage automatique.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-7
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page19
Thursday, October 30 2014 8:43 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 25 of 482

Black plate (25,1)
qEtiquette de précautions de
ceinture de sécurité
Une étiquette de précautions se trouve
dans le pli de la sangle ventrale de la
ceinture de sécurité du conducteur. Si un
accident se produit pendant que la
ceinture de sécurité est utilisée, la force
excessive subie par la ceinture fera
apparaître un indicateur comportant les
mots“REPLACE BELT”hors du pli de la
ceinture, sous l'étiquette de précautions.
Ceci indique queLA CEINTURE DE
SECURITE DOIT ETRE
REMPLACEE.
Noter aussi que si la ceinture de sécurité a
subi une force excessive lors d'un accident
ou pour une autre raison, il est possible
que le maillage, les fixations métalliques
ou le boulon d'ancrage aient été
endommagés, même si la ceinture de
sécurité a une apparence tout à fait
normale. Pour cette raison, nous
recommandons de remplacer la ceinture
de sécurité si elle a subi une force
excessive, et ce que l'indicateur soit sorti
ou pas.
Etiquette de
précautions
Systèmes de prétension de
ceinture de sécurité et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager sont équipées de systèmes de
prétension et de limitation de charge. Pour
que ces deux systèmes puissent
fonctionner correctement, il faut attacher
correctement la ceinture de sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semi-
frontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les rétracteurs
de ceintures de sécurité retirent le mou
rapidement lorsque les coussins d'air se
déploient. Les coussins d'air et les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité avant doivent être remplacés à
chaque fois qu'ils se sont déployés.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air du passager avant, a été conçu pour
se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant.
Pour plus de détails, se référer à“Capteurs
de poids du siège du passager avant”
(page 2-41).
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-13
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page25
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 26 of 482

Black plate (26,1)
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager est dangereuse. Si leur
position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité”(page 2-11).Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Toujours demander à un
concessionnaire agréé Mazda
d’inspecter immédiatement les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les coussins d’air après
une collision. Comme les coussins
d’air, les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les limiteurs de
charge ne fonctionneront qu’une fois
et il faut les remplacer après une
collision au cours de laquelle ils se
sont déployés. Une ceinture de
sécurité dont le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge
expansé est toujours une meilleure
solution que de ne pas porter du tout
de ceinture de sécurité; toutefois, si
les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les limiteurs de
charge ne sont pas remplacés, le
risque de blessure en cas de collision
augmentera.
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page26
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 61 of 482

Black plate (61,1)
3Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande ............ 3-2
Clés avancéesí......................................................................... 3-2
Commande via les fonctions à télécommande .......................... 3-9
Commande via les fonctions de la clé avancée ....................... 3-16
Fonction de suspension de clé avancée ................................... 3-21
Voyants et avertisseurs sonores ............................................... 3-21
Modifier les réglages (fonction personnalisation) ................... 3-24
Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé ...................... 3-25
Portières et serrures .................................................................... 3-26
Clé (sans clé avancée) ............................................................. 3-26
Système d'ouverture à télécommande (avec clé de type
escamotable)
í......................................................................... 3-28
Serrures des portières .............................................................. 3-34
Couvercle du coffre ................................................................. 3-38
Levier intérieur de déverrouillage du coffre ............................ 3-42
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-43
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-46
Capot ....................................................................................... 3-48
Toit convertible (Capote)
í..................................................... 3-50
Toit convertible (Pavillon rétractable électrique)í................. 3-55
Système de sécurité ..................................................................... 3-72
Système d'immobilisation (avec clé avancée) ......................... 3-72
Système d'immobilisation (sans clé avancée) ......................... 3-76
Système antivol
í.................................................................... 3-80
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-83
Volant ...................................................................................... 3-83
Rétroviseurs ............................................................................ 3-83
3-1íCertains modèles.
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page61
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 62 of 482

Black plate (62,1)
Clés avancéesí
Les fonctions à télécommande (système d'ouverture et de démarrage à télécommande)
permettent les opérations suivantes lorsque le conducteur est muni de la clé avancée (page
3-9).
lVerrouillage/déverrouillage des portières et ouverture du couvercle du coffre sans
utiliser de clé.
lDémarrage du moteur sans utiliser de clé.
Les touches de la clé avancée permettent d'accéder à des fonctions supplémentaires.
Se référer à Commande via les fonctions de la clé avancée à la page 3-16.
lLes opérations suivantes sont possibles en utilisant la télécommande ou le système
d'ouverture à télécommande d'une certaine distance (touche de verrouillage/
déverrouillage/coffre/panique):
lVerrouillage, déverrouillage des portièreslOuverture du couvercle du coffrelOuverture des lèves-vitre électriquesí.lDéclenchement de l'alarmelVerrouillage/déverrouillage des portières, ouverture du couvercle du coffre, ou
démarrage du moteur en utilisant la clé auxiliaire.
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait
entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces
nouvelles clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement.
Les ondes radio émises par la clé avancée peuvent perturber le fonctionnement des
équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser votre clé avancée à proximité de personnes utilisant des équipements
médicaux, demander au fabricant de ces équipements ou à votre médecin si les
ondes radio émises par la clé avancée risquent de perturber leur fonctionnement.
REMARQUE
lLe conducteur doit être muni de la clé avancée pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
lSe référer à Système d'immobilisation (page 3-72) pour plus d'information concernant les clés et
le démarrage du moteur.
l(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page 3-80) pour plus d'informations concernant les clés et
l'immobilisation du véhicule sur les véhicules équipés du système antivol.
3-2
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page62
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 87 of 482

Black plate (87,1)
REMARQUElNoter le numéro de code et le garder dans
un endroit séparé, sécuritaire et commode,
mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en s'assurant
d'avoir le code de la clé avec soi.
lLes clés de type escamotable ne peuvent
être fixées sur certains types de porte-clés.
Utiliser alors le porte-clés fourni avec la
télécommande et sur lequel la plaque de
numéro de code de la clé est fixée.
Porte-clés
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Clé de type escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-27
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page87
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 88 of 482

Black plate (88,1)
Système d'ouverture à
télécommande (avec clé de
type escamotable)
í
Ce système verrouille et déverrouille les
portières et ouvre les lève-vitres
électriques à distance.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
ØLaisser la télécommande tomber.
ØMouiller la télécommande.
ØDémonter la télécommande.
ØExposer la télécommande à des
champs magnétiques.
ØExposer la télécommande à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.REMARQUE
lLe système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
lLe système ne fonctionne pas lorsque la clé
de contact se trouve dans le contacteur
d'allumage.
lSi la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-30).
lDes télécommandes additionnelles sont
disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un
concessionnaire agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de coffre
Touche de panique
Témoin de
fonctionnement
REMARQUE
La touche de déverrouillage permet d'ouvrir
les lève-vitres électriques. Se référer à
Ouverture des lèves-vitre électriques de
l'extérieur (page 3-45).
3-28
Bien connaître votre Mazda
íCertains modèles.
Portières et serrures
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page88
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Page 105 of 482

Black plate (105,1)
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté passager (Type B)
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
Vitre du passager
qOuverture des lèves-vitre
électriques de l'extérieurí
Il est possible d'ouvrir les deux lève-vitres
électriques depuis l'extérieur du véhicule
après que les portières aient été fermées.
REMARQUE
Les lèves-vitre électriques ne peuvent pas être
ouverts de l'extérieur dans les conditions
suivantes:
lUne portière ou le couvercle du coffre est
ouverte.
lLa clé est introduite dans le contacteur
d'allumage.
l(Avec clé avancée)
Le contacteur est sur une position autre que
OFF.
Ouverture
Personne n'aimant pénétrer dans un
habitacle surchauffé, nous avons conçu
une nouvelle façon de le rafraîchir
préalablement, avant même qu'on attache
sa ceinture de sécurité et qu'on insère la
clé dans le contacteur d'allumage. Si l'on
voit que le véhicule est en lieu sûr, on
peut ouvrir les deux vitres lorsqu'on
s'approche du véhicule afin que l'air de
l'habitacle soit brassé avant qu'on entre
dans celui-ci.
PRUDENCE
Utiliser la fonction de vitre
automatique uniquement quand on est
certain que le véhicule est en lieu sûr:
Ne pas laisser les enfants jouer avec
les clés. S'ils ouvrent la vitre à votre
insu, les vitres ouvertes ne
manqueront pas de tenter
d'éventuels voleurs, davantage
encore que des portières non
verrouillées.
Les vitres peuvent être ouvertes pour aérer
l'habitacle avant d'entrer dans le véhicule.
Appuyer une fois sur la touche de
déverrouillage de la télécommande, puis
réappuyer immédiatement sur la touche et
la maintenir enfoncée.
Une fois que les portières sont
déverrouillées, les deux vitres s'ouvrent
pendant qu'on maintient la touche de
déverrouillage enfoncée.
Pour arrêter l'opération d'ouverture des
vitres en cours, relâcher la touche.
Si l'on effectue à nouveau l'opération
depuis le début, les vitres s'ouvrent.
REMARQUE
La touche de déverrouillage ne fonctionne que
si l'on exerce deux pressions successives sur
celle-ci.
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3-45íCertains modèles. MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page105
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E