MAZDA MODEL TRIBUTE 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2010, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2010Pages: 365, PDF Size: 2.09 MB
Page 201 of 365

PTC (poids total combiné)– Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y
compris le poids de la remorque complètement chargée.
PTRA (poids total roulant autorisé)– Il s’agit du poids maximal
permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant
toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter
sans risque de dommages. (Important : Le circuit de freinage du véhicule
tracteur est conçu en fonction du PTAC et non du PTRA.) Pour tirer en
toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule
tracteur et de la remorque dépasse le PTAC du véhicule tracteur, il faut
prévoir des circuits de freinage distincts.Le PTC ne doit jamais
dépasser le PTRA.
Poids maximal autorisé de la remorque chargée– Il s’agit du poids
maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule.
Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options
obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur
le timon de 10 à 15 % du poids total de la remorque (remorque
conventionnelle) ou d’une charge sur le pivot d’attelage (sellette
d’attelage) de 15 à 25 % du poids total de la remorque et ne
transportant que le conducteur (68 kg [150 lb]).Consultez votre
concessionnaire autorisé (ou leGuide de remorquage de loisir et
de traction d’une remorquefourni par votre concessionnaire
autorisé) pour obtenir plus de détails.
Charge au timon ou poids sur le pivot d’attelage –Il s’agit de la
charge exercée sur l’attelage de remorque du véhicule.
Exemples :Pour une remorque conventionnelle de 2 268 kg (5 000 lb),
multipliez par 0,10 et 0,15 pour obtenir une plage de charge au timon
appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette
de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une
plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb).
AVERTISSEMENT :Ne dépassez jamais le poids total autorisé
en charge ou le poids maximal autorisé sur essieu précisés sur
l’étiquette d’homologation de sécurité.
Pneus, jantes et chargement
201
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 202 of 365

AVERTISSEMENT :N’utilisez pas de pneus de rechange ayant
des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car
ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de
pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus
d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
AVERTISSEMENT :Si vous ne respectez pas les limites de
poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger
des blessures graves et de causer des dommages importants au
véhicule.
Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge
appropriée :
1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des
valeurs XXX kg ou XXX lb.
4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les
bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg
(1 400 lb) et si le véhicule transporte cinq occupants pesant chacun
68 kg (150 lb), la charge résiduelle pour l’équipement ou les bagages
sera de 295 kg (650 lb) (635 kg - 340 kg [568 kg] = 295 kg). En
unités impériales (1 400 - 750 [5150] = 650 lb).
5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui
sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité,
le poids ne doit pas dépasser la capacité calculée à l’étape 4.
6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera
transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer
comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages
et de l’équipement pour votre véhicule.
Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul
de la charge disponible pour l’équipement et les bagages :
•Voici un autre exemple pour votre véhicule disposant une capacité de
charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous
décidez d’aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante
Pneus, jantes et chargement
202
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 203 of 365

pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous
les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le
calcul s’établit comme suit : 635 kg - (599)-(513,5) = 635 -
495 - 67,5 = 72,5 kg. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est
suffisante pour transporter quatre de vos amis et des sacs de golf. En
unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) -
(5x30)=1400-1100-150=150lb.
•Voici un dernier exemple pour votre véhicule disposant d’une capacité
de charge de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages.
Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour
terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En
mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont
rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment
de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg -
(299) - (1245) = 635 - 198 - 540 = -103 kg; non, la capacité de
charge est insuffisante pour transporter ce poids. En unités impériales,
le calcul s’établit comme suit:1400-(2x220)-(12x100)=1400-
440 - 1 200 = -240 lb. Vous devrez réduire la charge d’au moins 103 kg
(240 lb). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul
de la charge s’établit comme suit :
635 kg - (299)-(945) = 635 - 198 - 405 = 32 kg; la capacité de
charge est maintenant suffisante pour transporter le ciment et votre
ami. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit:1400lb-
(2x220)-(9x100)=1400-440-900=60lb.
Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans
votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à
l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette
d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du
conducteur.
Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à
l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules
utilitaires
AVERTISSEMENT :Consultez la sectionPréparation à la
conduite de votre véhiculedu chapitreConduitedu
présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants
renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule
en toute sécurité.
Pneus, jantes et chargement
203
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 204 of 365

AVERTISSEMENT :Le comportement routier d’un véhicule
chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de
la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de
sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez
une plus longue distance de freinage.
Votre véhicule peut transporter plus de charge et de passagers que la
plupart des voitures de tourisme. Selon le type de charge et la
disposition de celle-ci, le transport de passagers et de bagages peut
déplacer le centre de gravité de votre véhicule vers le haut.
TRACTION D’UNE REMORQUE
Pour tracter une remorque avec votre véhicule, un ensemble de
remorquage, disponible en option, peut s’avérer nécessaire.
La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au
moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Pour votre sécurité et afin d’assurer le
rendement maximal du véhicule, utilisez toujours l’équipement approprié
pour tirer une remorque.
Pour tirer une remorque en toute sécurité, respectez les consignes
suivantes :
•Assurez-vous de localiser tous les avertissements fournis par la
compagnie de location ou de vente de la remorque et prenez
connaissance de toutes les exigences spécifiques à chaque remorque
que vous utilisez.
•Respectez les limites de charge de votre véhicule.
•Préparez soigneusement votre véhicule au remorquage. Consultez la
sectionPréparatifs avant le remorquagede ce chapitre.
•Redoublez de prudence lorsque vous tirez une remorque. Consultez la
sectionConduite avec une remorquede ce chapitre.
•Effectuez plus souvent les opérations d’entretien si vous tirez une
remorque. Consultez le Calendrier d’entretien périodique.
•Ne tractez pas une remorque avant que votre véhicule ait parcouru au
moins 1 609 km (1 000 mi).
•Prenez connaissance des directives de pose et de réglage fournies
avec les accessoires de remorquage.
Pneus, jantes et chargement
204
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 205 of 365

Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette
d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes
utilisés sur l’étiquette, consultez la sectionChargement du véhiculedu
présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque,
n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
4x2
PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque
Moteur PTCA maximal
–enkg(enlb)Plage du poids
de la remorque
–enkg(enlb)Surface
frontale
maximale de la
remorque - pi
2
(m2)
2,5 L avec boîte
de vitesses
manuelle2 268 (5 000) 680 (1 500) 2,2 (24)
2,5 L avec boîte
de vitesses
automatique2 295 (5 060) 680 (1 500) 2,2 (24)
3,0 L avec boîte
de vitesses
automatique3 239 (7 140) 1 588 (3 500) 2,8 (30)
Nota :Pour une conduite en haute altitude, réduisez le PTR de 2 %
par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) d’élévation. Pour connaître les
définitions et les instructions relatives au calcul de la charge de votre
véhicule, consultez la sectionChargement du véhiculede ce chapitre.
Poids maximaux de la remorque indiqués. Le poids total du véhicule
tracteur et de la remorque une fois chargés ne doit pas excéder le
PTRA.
La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément
aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent
l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques
au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Mazda Tribute
n’est pas conçu pour l’utilisation de freins de remorque électriques.
Pneus, jantes et chargement
205
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 206 of 365

4x4
PTRA (poids total roulant autorisé)/poids de la remorque
Moteur PTCA maximal
–enkg(enlb)Plage du poids
de la remorque
–enkg(enlb)Surface
frontale
maximale de la
remorque - pi
2
(m2)
2,5 L avec boîte
de vitesses
automatique2 359 (5 200) 680 (1 500) 2,2 (24)
3,0 L avec boîte
de vitesses
automatique3 311 (7 300) 1 588 (3 500) 2,8 (30)
Nota :Pour une conduite en haute altitude, réduisez le PTR de 2 %
par tranche de 300 mètres (1 000 pieds) d’élévation. Pour connaître les
définitions et les instructions relatives au calcul de la charge de votre
véhicule, consultez la sectionChargement du véhiculede ce chapitre.
Poids maximaux de la remorque indiqués. Le poids total du véhicule
tracteur et de la remorque une fois chargés ne doit pas excéder le
PTRA.
La Mazda Tribute est conçue pour tracter une remorque conformément
aux poids totaux maximaux précisés ci-dessus. Certains États exigent
l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques
au-dessus d’un poids donné. Le système électrique de la Mazda Tribute
n’est pas conçu pour l’utilisation de freins de remorque électriques.
AVERTISSEMENT :Ne dépassez jamais le poids total autorisé
en charge ou le poids maximal autorisé à l’essieu indiqués par
leur sigle (PTAC ou PMAE) sur l’étiquette d’homologation de votre
véhicule.
Pneus, jantes et chargement
206
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 207 of 365

La traction d’une remorque dont le poids dépasse le maximum prescrit
peut provoquer :
•des dégâts au moteur;
•des dégâts à la boîte de vitesses;
•des dégâts à la structure du véhicule;
•la perte de contrôle du véhicule;
•des risques de blessures.
Préparation au remorquage
Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement
la remorque à votre véhicule. Consultez votre concessionnaire Mazda
autorisé.
Attelages
N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez
un attelage porteur. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une
proportion de 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le
timon.
Chaînes de sécurité
Accrochez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au châssis ou
à l’attelage du véhicule. Croisez les chaînes sous le timon de la remorque
et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gêner dans les virages.
Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise
de location.
Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins électriques, à inertie, mécaniques ou
automatiques compatibles avec le véhicule, à condition de les installer
correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant.
Les freins de votre remorque doivent être conformes aux
réglementations locale et fédérale.
AVERTISSEMENT :Ne reliez pas le circuit de freinage
hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La
capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les risques de
collision seraient accrus.
Pneus, jantes et chargement
207
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 208 of 365

Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et
non du PTCA.
Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules
remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les
clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Ne branchez pas
directement les feux de remorque aux feux arrière de votre véhicule. Le
circuit électrique de votre véhicule pourrait subir des dommages.
Consultez votre concessionnaire Mazda autorisé ou l’entreprise de
location de remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode
de branchement du circuit des feux de la remorque.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d’une remorque :
•Pour vous assurer de bien roder les composants du groupe
motopropulseur, ne tractez pas une remorque pendant les
1 600 premiers kilomètres (1 000 milles) de conduite.
•Pour vous assurer de bien roder les composants du groupe
motopropulseur pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de
traction d’une remorque, ne roulez pas à plus de 113 km/h (70 mi/h)
et n’accélérez pas à pleins gaz.
•Désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le
programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la
traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée.
•Si vous devez tirer une remorque, renseignez-vous sur les règlements
du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région.
•Pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un
rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de
vitesses. Pour obtenir des renseignements supplémentaires à ce sujet,
consultez la sectionFonctionnement de la boîte de vitesses
automatiquedu chapitreConduite.
•Anticipez les arrêts et freinez graduellement.
•Ne dépassez pas le poids total combiné autorisé (PTCA) de votre
véhicule, sinon des dommages internes peuvent être causés à la boîte
de vitesses.
Entretien requis après la traction d’une remorque
Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit
être entretenu plus fréquemment. Consultez leCalendrier d’entretien
périodiquepour obtenir de plus amples renseignements.
Pneus, jantes et chargement
208
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 209 of 365

Conseils sur la traction d’une remorque
•Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et
à reculer, afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions
d’une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des
virages plus larges, de façon à ce que les roues de la remorque ne
heurtent pas le trottoir ou d’autres obstacles.
•Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un
rapport inférieur. Ne freinez pas continuellement, car les pneus
pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
•Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tirez une
remorque avec votre véhicule.
•Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la
remorque chargée.
•Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau
l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de
roue de la remorque.
•Si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées en
circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en
position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou au
point mort (boîte de vitesses manuelle) dans le but de faciliter le
refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et accroître
l’efficacité du climatiseur.
•Ne stationnez pas votre véhicule avec une remorque attelée sur un
terrain en pente. Néanmoins, si cette manœuvre est indispensable,
calez les roues de la remorque.
Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau
Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser :
•Ne laissez pas le niveau de l’eau atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière.
•Ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord
inférieur du pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer
dans certains éléments importants du véhicule, ce qui nuirait à la
conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement
du véhicule, en plus de causer des dégâts internes à la boîte de
vitesses.
Remplacez le lubrifiant de pont arrière chaque fois que ce dernier
a été submergé. Le lubrifiant de pont arrière n’exige aucune
vérification, sauf si une fuite est soupçonnée ou si une réparation
est requise.
Pneus, jantes et chargement
209
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Page 210 of 365

Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci
dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus
dans l’eau. La présence d’eau dans ces composants, lorsqu’ils sont
raccordés, pourrait court-circuiter le système.
REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
Consultez les directives propres au groupe motopropulseur de votre
véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p. ex., derrière
un véhicule de loisir ou un camion).
Nota :Mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode
de recirculation d’air pour empêcher les émanations du circuit
d’échappement de pénétrer dans le véhicule. Consultez le chapitreBloc
de commande du système de chauffage-climatisationpour de plus
amples renseignements à ce sujet.
Si votre véhicule est en panne, consultez la sectionRemorquage du
véhiculedu chapitreDépannage.
Ces directives visent à prévenir les dommages à votre véhicule.
Véhicules à traction avant (FWD) :
Faites remorquer votre véhicule à traction avant en laissant les quatre
roues au sol ou en soulevant les roues avant au moyen de roues
porteuses. Si vous utilisez des roues porteuses, suivez les directives
précisées par le fournisseur.
Nota :Si vous remorquez votre véhicule en laissant les quatre roues au
sol, suivez les directives ci-dessous :
•Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, faites
vérifier le niveau d’huile par un concessionnaire autorisé.Pour
atteindre le niveau approprié d’huile à boîte de vitesses lors d’un
remorquage (les quatre roues touchent le sol), consultez la section
Huile pour boîte de vitessesdu chapitreEntretien et
caractéristiques.
•Remorquez le véhicule vers l’avant seulement.
•Desserrez le frein de stationnement.
•Placez le levier sélecteur en position N (point mort).
•Placez le commutateur d’allumage à la position Accessoires (consultez
la sectionDémarragedu chapitreConduite).
•Ne dépassez pas 105 km/h (65 mi/h) avec un véhicule équipé d’une
boîte de vitesses automatique et 113 km/h (70 mi/h) avec un véhicule
équipé d’une boîte de vitesses manuelle.
Pneus, jantes et chargement
210
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)