ESP MINI Coupe 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Coupe, Model: MINI Coupe 2012Pages: 298, PDF Size: 3.22 MB
Page 85 of 298

CommandesPrésentation des commandes
84
En cas d'urgence, ces informations s'affichent
dès que le témoin correspondant s'allume.
Sortie de l'affichage :
"OK"
Masquage des messages du contrôle de
sécurité
Appuyer sur la touche de l'indicateur de direc-
tion.
> Certains messages du contrôle de sécurité
sont affichés jusqu'à ce que le dysfonction-
nement soit rectifié. On ne peut pas les mas-
quer. Si plusieurs défectuosités surviennent
en même temps, les messages du contrôle
de sécurité s'affichent l'un après l'autre.
>Ils sont indiqués par le pictogramme
illustré ici.
> D'autres messages de co ntrôle de sécurité
sont automatiquement masqués après
environ 20 secondes, mais restent mémo-
risés.
>Ils sont indiqués par le pictogramme
illustré ici. Ce symbole indique qu
e les messages du con-
trôle de sécurité ont été mis en mémoire. On
peut visualiser les messages du contrôle de
sécurité n'importe quand.
Visualisation des me ssages du contrôle
de sécurité mis en mémoire
Les messages du contrôle de sécurité mis en
mémoire ne s'affichent que si la porte du con-
ducteur est fermée.
1. Appuyer sur la touche de l'indicateur de
direction à plusieurs reprises jusqu'à ce que
"SET/INFO" s'affiche.
2. Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l' affichage change.
3. Appuyer sur la touche à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le symbole approprié
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 86 of 298

Présentation des commandesCommandes
85
s'affiche, accompagné du mot "CHECK
INFO".
4. Tenir la touche enfoncée.
S'il n'y a pas de message du contrôle de
sécurité, "CHECK OK" s'affiche.
Si un message du contrôle de sécurité a été
mis en mémoire, le message correspondant
s'affiche. Le message textuel s'affiche égale-
ment au visuel.
5. Appuyer sur la touche pour vérifier s'il y a
d'autres messages.
Affichage sur l'ordinateur de bord
1."Info véhicule"
2. "Statut véhicule"
3. "Check Control"
4. Sélectionner le message textuel.
5. Sélectionner un message textuel.
Limite de vitesse
On peut saisir une vitesse et un message du con-
trôle de sécurité prévie nt l'automobiliste quand
il atteint cette vitesse. L'automobiliste peut ainsi être prévenu, par exemple, s'il dépasse la
vitesse maximale en milieu urbain.
L'automobiliste est uniquement prévenu s'il
atteint cette vitesse une deuxième fois si la
vitesse de la voiture chute en-dessous de cette
vitesse d'au moins 5 km/h ou 3 milles/h.
Affichage, réglage ou
modification de la
limite
1. "Réglages"
2. "Vitesse"
3. "Avert. à:"
4. Tourner le levier de commande de la MINI
pour régler la limite.
5. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI pour appliquer le réglage.
La limite est mémorisée.
Définition de la vitesse du moment
comme limite
1. "Réglages"
2. "Vitesse"
3. "Mémoriser vitesse actuelle"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 87 of 298

CommandesPrésentation des commandes
86
4.Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Le système adopte la vitesse du moment
comme limite.
Activation et désactivation de la limite
1. "Réglages"
2. "Vitesse"
3. "Avertissement"
4. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Modification des
réglages
Langue au visuel
La langue peut être réglée au visuel.
1."Réglages"
2. "Langue/Unités" 3.
"Langue:"
4. Sélectionner la langue voulue.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Réglage du dialogue vocal
Commuter entre un dialog ue normal et un dia-
logue court.
1. "Réglages"
2. "Langue/Unités"
3. "Mode vocal:"
4. Sélectionner le dialogue voulu.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Luminosité du visuel
La luminosité s'adap te automatiquement à
l'éclairage ambiant. Noter cependant qu'on
peut changer le réglage de base quand les feux
de croisement sont allumés. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
1. "Réglages"
2. "Ecran de contrôle"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 90 of 298

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
89
Limites du système
Même avec le système PDC, la responsabi-
lité finale de l'appréciation de la distance
qui sépare la voiture d'éventuels obstacles
appartient toujours à l'automobiliste. Même
avec des capteurs, il subsiste un angle mort où
les objets sont impossibles à déceler. Certains
objets peuvent être impossibles à déceler dans
les cas proches des limites physiques de la
mesure par ultrasons, par exemple en présence
d'un timon de remorque ou d'un attelage de
caravane, ou encore dans le cas d'objets minces
ou pointus. De plus, le s objets bas qui ont déjà
été repérés – p. ex. une bordure – peuvent dis-
paraître du champ de détection des capteurs
avant qu'un signal continu retentisse. Les objets
plus hauts et en saillie, p. ex. les rebords de mur,
peuvent être impossibles à déceler. Par consé-
quent, toujours conduire prudemment pour
éviter les risques de bl essures ou de dommages
matériels. Certaines so urces sonores provenant
de l'intérieur ou de l'extérieur de la voiture pour-
raient rendre le signal du détecteur de proximité
moins audible. <
Systèmes de contrôle de
stabilité de la conduite
La MINI est équipée d'un groupe de systèmes
qui préservent la stabilité de la voiture, même
dans les conditions critiques de conduite.
On ne peut rien contre les lois de la phy-
sique, même avec de s systèmes de con-
trôle de stabilité de la conduite. Un style de con-
duite approprié relève toujours de la
responsabilité de l'au tomobiliste. Par consé-
quent, ne pas réduire la marge de sécurité sup-
plémentaire par une conduite dangereuse qui
ferait courir le risque d'un accident. <
Système antiblocage ABS
Le système ABS empêche le blocage des roues
lors du freinage. La sensibilité de la direction
reste sécuritaire même lors du freinage à fond.
Cela augmente la sécurité active. Freinage sécuritaire, voir page
121.
Le système ABS est prêt à fonctionner dès le
démarrage.
Système de dérive au freinage CBC
Ceci améliore davantage la stabilité de conduite
et la tenue de route lors du freinage dans les
courbes ou d'un changement de voie.
Répartition électronique de la force de
freinage EBV
Le système règle la pression de freinage sur les
roues arrière pour garantir la stabilité du com-
portement au freinage.
Freinage assisté
Appuyer rapidement sur la pédale de frein maxi-
mise automatiquement la force de freinage
fournie par ce système et contribue ainsi à
obtenir la distance de freinage la plus courte
possible. Le système ex ploite en même temps
tous les avantages de l'ABS.
Ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein
pendant toute la durée du freinage.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
Principe
Le système DSC empêche le patinage des roues
m otrices lo rs d u dép art et d e l'accél ératio n de la
voiture.
Le système DSC détecte également les condi-
tions de conduite inst ables, comme lorsque
l'arrière du véhicule dérape ou que le véhicule
dérape sur ses roues avan ts, et, dans les limites
permises par les lois de la physique, aide à main-
tenir la voiture sur une tr ajectoire sûre en dimi-
nuant le régime du moteur et en freinant les
roues individuellement.
Chaque fois que le moteur est démarré, le sys-
tème DSC est prêt à fonctionner.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 97 of 298

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
96
Limites du système
Le système ne peut pas signaler les dété-
riorations graves et subites des pneus
dues à des facteurs externes. <
Le système ne fonctionne pas correctement s'il
n'a pas été réinitialisé. Par exemple, il peut
détecter une crevaison mê me si les pressions de
gonflage des pneus sont correctes.
Le système est inactif et ne peut pas détecter
une crevaison :
> si une roue est montée sans l'électronique
du système de surveillance de pression à
pneu, p. ex. roue de secours compacte ;
> en cas d'interférence avec le système de
surveillance de pression à pneu par d'autres
systèmes ou appareils ayant la même fré-
quence d'émission.
Affichage de l'état
L'état du système de surveillance de pression à
pneu peut être affiché par l'ordinateur de bord,
p. ex. si le système est activé ou non.
1. "Info véhicule"
2. "Statut véhicule"
3. "Contrôle de pression pneus"
L'état s'affiche.
Témoin d'état sur l'ordinateur de bord
L'état des pneus et du système est indiqué par la
couleur des pneus.
Le système de surveillance de pression à pneu
tient compte du fait que la pression de chaque
pneu varie pendant la conduite.
Une correction est nécessaire uniquement
lorsque le système l'indique.
Roues vertes
La pression correspond au gonflage voulu.
"TPM/RDC actif" s'affich e sur l'ordinateur de
bord.
Une roue est jaune
Il y a crevaison ou perte de pression importante
du pneu indiquée.
Toutes les roues sont jaunes
> Il y a crevaison ou perte de pression impor-
tante de plus d'un pneu.
> Le système n'a pas été réinitialisé après le
remplacement d'un pneu et émet donc un
avertissement en fonction des pressions de
gonflage initialis ées en dernier.
Roues grises
Le système ne peut pas détecter une crevaison.
Causes possibles :
>Réglage du système de surveillance de pres-
sion à pneu en cours.
> Interférence avec des systèmes ou des
appareils ayant la même fréquence d'émis-
sion.
> Dysfonctionnement.
Réinitialisation du système
Régler le système après toute correction de la
pression et tout changement de pneu ou de
roue.
1. "Info véhicule"
2. "Statut véhicule"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 100 of 298

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
99
Ce type de message s'affiche dans la situation
suivante :
> Le système est temporairement défectueux
parce que d'autres systèmes ou dispositifs
utilisent la même fréquence radio :
Après avoir quitté la zo ne d'interférence, le
système sera activé de nouveau automati-
quement.
Message pour réinitialisation ratée du
système
Le voyant d'alerte s'allume en jaune. Un
message s'affiche su r l'ordinateur de
bord.
Le système a détecté un changement de roue,
mais n'a pas encore été réinitialisé. Il n'est pas
possible de générer des avertissements fiables
concernant la pression de gonflage.
Vérifier la pression de gonflage des pneus et réi-
nitialiser le système, page 96.
Déclaration selon NHTSA/FMVSS
138 Indicateurs de pression des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours, doit
être vérifié une fois par mo is, à froid, et gonflé à
la pression de gonflage recommandée par le
constructeur sur la plaque-étiquette ou l'éti-
quette de pression de gonflage des pneus de la
voiture. Si la voiture est munie de pneus dont les
dimensions diffèrent des dimensions indiquées
sur la plaque-étiquette ou l'étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus de la voiture, l'auto-
mobiliste doit déterminer la pression de gon-
flage correcte pour ce s pneus. À titre de
dispositif de sécurité su pplémentaire, la voiture
est équipée d'un système de surveillance de
pression à pneu qui allume un témoin de basse
pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont excessivement so us-gonflés. Par consé-
quent, lorsque le témoin de basse pression des
pneus s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les
pneus aussitôt que possible, et les gonfler à la
pression correcte. Rouler avec un pneu significa-
tivement sous-gonflé entraîne une surchauffe
du pneu et peut provoquer son éclatement. De plus, un gonflage insuffisant peut réduire le ren-
dement du carburant et la durée utile de la
bande de roulement, en plus de nuire à la tenue
de route et à la capacité d'arrêt de la voiture.
Noter que le système de surveillance de pression
à pneu ne doit pas remplacer l'entretien adé-
quat des pneus et que le maintien de la pression
adéquate des pneus relève de la responsabilité
de l'automobiliste, même si la valeur du sous-
gonflage n'est pas assez élevée pour allumer le
témoin de basse pression des pneus du système
de surveillance de pression à pneu.
L'indicateur de défectuosité du système de sur-
veillance de pression à pneu est combiné avec le
voyant d'alerte de pression faible. Lorsque le
système détecte un dy
sfonctionnement, la
témoin clignote pendant environ une minute,
puis reste allumé. Cette séquence se reproduit à
chaque démarrage du véhicule tant que le dys-
fonctionnement n'est pas corrigé. Quand l'indi-
cateur de défectuosité est allumé, il se peut que
le système ne puisse pas détecter ou signaler la
basse pression d'un pneu comme prévu. Le
mauvais fonctionnement du système de sur-
veillance de pression à pneu peut avoir diffé-
rentes causes, notamment l'installation de
pneus ou de roues de rechange qui empêchent
le système de surveillance de pression à pneu de
fonctionner correctement. Toujours vérifier
l'indicateur de défectuosité du système de sur-
veillance de pression à pneu après le remplace-
ment d'un pneu ou d'une roue du véhicule pour
s'assurer que le pneu ou la roue de rechange
n'interfère pas avec le bon fonctionnement du
système de surveillance de pression à pneu.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 103 of 298

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
102
MINI Cabriolet : système
de protection en cas de
retournement
Le système de protection en cas de retourne-
ment est activé automatiquement en cas d'acci-
dent suffisamment grave ou en cas d'inclinaison
extrême dans l'axe longitudinal. L'arceau de
sécurité situé derrière l'appui-tête du siège
arrière se déploie en une fraction de seconde.
En plus du cadre de pare -brise renforcé, le sys-
tème de protection en cas de retournement
augmente la sécurité pour les occupants du
véhicule.
Ne jamais entraver la zone d'action du
système de protection en cas de retourne-
ment par des objets.
Toujours porter sa ceintu re de sécurité qui pro-
tège en cas d'accident mineur, de même que,
selon la gravité de l'accident, le tendeur de cein-
ture et le système de co ussins de sécurité gon-
flables à plusieurs niveaux. <
Abaissement
Si le système de protection en cas de retourne-
ment se déclenche accidentellement, le faire
vérifier par le concessionnaire MINI.
Si le système de protection en cas de
retournement est déplié, ne pas faire
fonctionner la capote.
Ne jamais tenter de modifier les composants ou
le câblage électrique du système de protection
en cas de retournement.
Toute intervention sur le système de protection
en cas de retournement de la MINI doit être
effectuée uniquement par un concessionnaire
MINI autorisé.
Toute réparation incorrecte peut entraîner une
panne ou des dysfonctio nnements du système.
Contrôler régulièrement le système et, pour
garantir une longue durée de vie de toutes les
fonctions, respecter obligatoirement les inter-
valles d'entretien, voir page 81.<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 106 of 298

ÉclairageCommandes
105
l'angle de braquage et d'autres facteurs, la
lumière des phares suit la route.
Activation de la commande d'éclairage
adaptatif
Contact mis, tourner le commutateur d'éclai-
rage sur la position 3, voir page 103.
Fonction d'arrêt : pour éviter d'aveugler les
véhicules en sens inverse, la commande d'éclai-
rage adaptatif ne dirige pas l'éclairage vers le
côté du conducteur lorsque le véhicule est
arrêté.
En marche arrière, la commande d'éclairage
adaptatif n'est pas active.
Défectuosité
Un message s'affiche.
La commande d'éclairage adaptatif ne fonc-
tionne par correctement ou est défectueuse.
Faire vérifier le système aussitôt que possible.
Feux de route,
feux de stationnement
côté route
1 Indicateurs de direction, feux de stationne-
ment côté route
2 Mise en marche des feux de route
3 Arrêt des feux de route, avertisseur optique
Feu de stationnement côté route,
gauche ou droite
On peut allumer les feux de la voiture d'un seul
côté pour le stationnement. Observer les lois en
vigueur.
Mise en marche
Après avoir stationné la voiture, appuyer sur la
manette vers le haut ou le bas, flèche 1.
Les feux de statio nnement côté route
épuisent la batterie . Ne pas les utiliser
pendant une période prolongée sinon la bat-
terie ne sera pas suff isamment chargée pour
démarrer le moteur. <
Arrêt
Appuyer sur la manette ve rs le haut ou le bas
jusqu'au point de résistance.
Feux antibrouillard
avant
MINI Coupé, MINI Roadster
1 Feux antibrouillard avant
2 Feu antibrouillard arrière
Appuyer sur l'interrupteur respectif pour allumer
ou éteindre les feux.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 117 of 298

CommandesAccessoires intérieurs pratiques
116
MINI Cabriolet, MINI Roadster
Le compartiment de rangement ne peut pas
être verrouillé.
Patères
Il y a des patères sur les poignées montoirs à
l'arrière.Les vêtements suspendus aux patères ne
doivent pas gêner la vue de l'automobi-
liste. Ne pas suspendre d'objets lourds aux
patères, pour ne pas mettre en danger les pas-
sagers de la voiture, p. ex. lors des freinages
brusques ou des manoeuvres d'évitement. <
MINI Coupé, MINI Roadster : casier de
rangement latéral derrière les sièges
Les porte-documents, par exemple, peuvent
être placés dans ce casier.
Ne transporter que des objets petits et
légers dans le casier de rangement latéral
pour éviter les risques liés au déplacement des
objets, en cas de freinage ou de manœuvre
d'évitement par exemple. Ne transporter des
objets lourds dans l'espace à bagages que s'ils
sont bien arrimés. <
Dans l'espace à bagages
Selon l'équipement du véhicule, il comporte les
espaces de rangement suivants :
>Filet sur le plancher et la garniture latérale
de l'espace à bagages pour de petits objets ;
à fixer aux oeillets d'arrimage et au crochet
sur la paroi de l'espace à bagages
Porte-gobelets et
cendrier
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets so nt aménagés à l'avant
de la console centrale, et il y en a un autre à
l'arrière de la console centrale.
Utiliser des contenants légers et incas-
sable ne contenant pas de boissons
chaudes afin de réduire les risques de blessure
en cas d'accident. <
Ne pas insérer en force de contenant non
adapté dans le porte-gobelet pour ne pas
l'endommager. <
Cendrier
Le cendrier se trouve da ns l'un des porte-gobe-
lets dans la console centrale.
Vidage
Retirer complètement le cendrier.
Allume-cigare
Moteur en marche ou contact allumé, appuyer
sur l'allume-cigare.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 118 of 298

Accessoires intérieurs pratiquesCommandes
117
On peut sortir l'allume-cigare dès qu'il ressort.
Pour éviter les brûlures, ne tenir ou tou-
cher l'allume-cigare que par le bouton,
quand il est chaud.
Toujours emporter la clé avec soi en sortant de la
voiture pour éviter que les enfants se brûlent en
utilisant l'allume-cigare. <
Branchement des
appareils électriques
Dans la MINI, moteur en marche ou contact
allumé, on peut utiliser des dispositifs électri-
ques, par exemple une lampe de poche, un aspi-
rateur de voiture, etc., jusqu'à une puissance
nominale d'environ 140 watts sous 12 volts, à
condition que l'une des do uilles suivantes soient
disponibles. Ne pas endommager la douille en y
introduisant une fiche d'une autre forme ou
d'un autre format.
Pour ne pas endommager le véhicule, ne
pas brancher un chargeur de batterie sur
les douilles du véhicule installées en usine. <
Replacer l'allume-cigare ou le cache de la
douille pour chargeur après utilisation
pour éviter que des objets tombés dans ces
douilles ne provoquent un court-circuit.<
Douille d'allume-cigare
Enlever l'allume-cigare ou le couvercle de la
douille.
Douille dans l'espace à bagages
MINI Coupé, MINI Roadster
Sortir le cache.
MINI Cabriolet
Sortir le couvercle.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003