ESP MINI Coupe 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Coupe, Model: MINI Coupe 2012Pages: 298, PDF Size: 3.22 MB
Page 231 of 298

MobilitéRoues et pneus
230
Pneumatiques
permettant de rouler à
plat
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
comportent un symbole circulaire contenant les
lettres RSC sur la bande de roulement.
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
comprennent un pneu autoportant et une jante
spéciale. Grâce au renfort des flancs, la conduite
demeure possible jusqu'à certaines limites en
cas de crevaison.
Pour informations sur la conduite avec un pneu
crevé, voir Avis de crevaison, page 94.
Roues et pneus neufs
Ne faire monter les roues et pneus neufs
que par le concessionnaire MINI ou un
atelier spécialisé dont le personnel adéquate-
ment formé travaille conformément aux direc-
tives du constructeur de la MINI. Les travaux mal
exécutés entraînent le risque de dégâts ulté-
rieurs et peuvent compromettre la sécurité.
Faire équilibrer les roues neuves. <
Pneus rechapés
Le constructeur de la MINI déconseille
l'utilisation de pneus rechapés, car ils ris-
quent de nuire à la sécurité de la conduite à
cause de variations possi bles dans la structure
de la carcasse et, parfois, d'écarts considérables
dans l'âge des pneus, susceptibles de diminuer
la durabilité. <
Les bons pneus et roues
Le constructeur de la MINI recommande
de n'utiliser que des roues et pneus qui
ont été agréés pour le modèle particulier. Même
si d'autres roues et pneus peuvent en théorie
avoir des dimensions iden tiques, des variations
dans les tolérances de fa brication, entre autres,
rendent possible un contact entre les pneus et la
carrosserie, ce qui pourrait provoquer un grave
accident. Le constructeur de la MINI n'est pas en
mesure d'évaluer la comp atibilité des roues et
pneus non agréés avec la voiture et ne peut
donc pas être tenu respon sable de la sécurité de
la conduite s'ils sont installés sur la voiture. <
Le concessionnaire MINI se fera un plaisir de
vous fournir des renseignements sur le bon
ensemble roue et pneu pour la voiture.
Le bon ensemble roue et pneu est également
nécessaire pour assurer le fonctionnement
fiable de divers systèm es de la voiture, par
exemple ABS et DSC.
Pour assurer le bon comportement routier et la
réaction fiable de la vo iture, utiliser seulement
des pneus d'une seule marque, ayant tous le
même dessin de la bande de roulement. Après
une crevaison, reconstituer l'ensemble roue et
pneu précédent aussitôt que possible.
Roues munies de capteurs de
surveillance de pression à pneus (TPMS)
Lors du montage de pneus neufs ou de rempla-
cement des pneus d'été par des pneus d'hiver,
ou vice versa, utiliser exclusivement des roues
munies de capteurs de surveillance de pression
à pneu (TPMS), sinon le système de surveillance
de pression à pneu peut ne pas détecter une
crevaison, voir page 97. Le concessionnaire
MINI se fera un plaisir de vous renseigner à ce
sujet.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 232 of 298

Roues et pneusMobilité
231
Marques de pneus recommandées
Pour chaque dimension de pneu, le constructeur
de la MINI recommande certaines marques de
pneu. On les reconnaît au symbole MINI claire-
ment indiqué sur le flanc du pneu.
Ces pneus respectent les normes de sécurité et
de maniabilité les plus élevées s'ils sont utilisés
convenablement.
Pneumatiques permettant de rouler à
plat
Pour le montage des pneus neufs ou le rempla-
cement des pneus d'été par des pneus d'hiver,
et vice versa, utiliser uniquement des pneumati-
ques permettant de rouler à plat. Noter qu'en
cas de crevaison, il n'y a pas de pneu de secours
compact. Le concessionnaire MINI se fera un
plaisir de vous renseigner à ce sujet.
Particularités des pneus d'hiver
Le constructeur de la MINI recommande d'uti-
liser des pneus d'hiver su r des routes enneigées
ou si la température descend sous +7 6/45 7.
Bien que les pneus toutes saisons M+S offrent
une meilleure traction hivernale que les pneus
d'été, ils n'atteignent généralement pas les per-
formances des pneus d'hiver par temps froid.
Attention à la vitesse
Toujours respecter la limite de vitesse éta-
blie pour les pneus d'hiver posés sur la voi-
ture, pour éviter de causer des dégâts aux pneus
et des accidents. <
Si la voiture peut dépasse r la limite de vitesse
établie pour les pneus d'hiver, une étiquette indiquant la vitesse maximum autorisée pour les
pneus posés sur la voit
ure doit être apposée
dans le champ de vision de l'automobiliste.
Cette étiquette est disponible auprès du fournis-
seur des pneus ou du concessionnaire MINI.
Entreposage
Toujours entreposer les roues et les pneus dans
un endroit frais et sec, en les protégeant le
mieux possible contre la lumière. Toujours éviter
tout contact avec de l'huil e, de la graisse ou des
carburants.
Ne pas dépasser la pression de gonflage
maximum indiquée sur le flanc du pneu.
Permutation des roues entre les essieux
Selon l'usage, l'usure des pneus avant et arrière
peut être différente.
Pour conserver une usure régulière, les roues
peuvent être permutées entre les essieux. Le
concessionnaire MINI se fera un plaisir de vous
renseigner à ce sujet.
Toujours vérifier la pressi on de gonflage après la
permutation des pneus ; si nécessaire, ajuster la
pression.
Chaînes à neige
Seuls certains types de chaînes à neige à
maillons fins ont été mis à l'essai, reconnus
comme sécuritaires et agréés par le construc-
teur de la MINI. S'adresser au concessionnaire
MINI pour de plus amples informations.
Monter les chaînes par deux, aux roues avant,
avec les pneus suivants seulement.
> 175/65 R 15 M+S
> 175/60 R 16 M+S
John Cooper Works :
> 185/50 R 17 86 H M+S XL RSC
Observer les directives du fabricant lors du mon-
tage. Ne pas dépasser une vitesse de 50 km/h
ou 30 milles/h.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 236 of 298

Compartiment moteurMobilité
235
Le niveau d'huile doit se situer entre les
deux repères de la jauge.
La quantité d'huile correspondant à la distance
entre les deux repères de la jauge d'huile corres-
pond à 1 litre/1 pinte É.-U. environ. Ne pas remplir plus haut que le repère
supérieur de la jauge. Un excédent d'huile
est nuisible pour le moteur. <
Appoint d'huile
N'ajouter la quantité maximum d'huile moteur,
1litre/1pinte É.-U., que si le niveau d'huile est
arrivé juste au-dessus du repère inférieur de la
jauge, page 234.
Ne pas rouler plus de 50 km/30 milles sans
faire l'appoint pour éviter d'endommager
le moteur.<
Si l'on a rajouté une trop grande quantité
d'huile moteur, il faut faire immédiate-
ment vérifier la voiture, car un excès d'huile peut
endommager le moteur.<
Conserver les huiles, graisses, etc., hors de
portée des enfants et observer les avertis-
sements des récipients. Elles peuvent être dan-
gereuses pour la santé.<
Types d'huile pour appoint
Remarques
Ne pas utiliser d'additifs afin de ne pas
endommager le moteur. <
En choisissant une huile moteur, veiller à
ce que l'huile soit de l'une des classes de
viscosité SAE 0W-40, 0W-30, 5W-40 ou 5W-30,
sinon des dysfonct ionnements ou des avaries du
moteur pourraient survenir. <
La qualité de l'huile moteur a une importance
vitale pour la durée utile du moteur.
Certaines qualités d'huile ne sont peut-être pas
disponibles dans tous les pays.
Huiles moteur agréées
Pour connaître les huiles moteur agréées, con-
tacter un concessionnaire MINI.
Autres types d'huile
S'il est impossible de se procurer une huile
moteur agréée, on peut ajouter 1 litre/1 pinte
É.-U. maximum d'une autre huile ayant les
caractéristiques suivantes :
Moteurs à essence
BMW High Performance SAE 5W-30
BMW Longlife-01
BMW Longlife-01 FE
Moteurs à essence
API SM ou plus
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 237 of 298

MobilitéCompartiment moteur
236
Vidange
Confier la vidange uniquement à un concession-
naire MINI.
Liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement est composé à
parts égales d'eau et d'un additif. Les additifs
disponibles sur le marché ne conviennent pas
tous à la MINI. Le concessionnaire de la MINI
connaît les additifs appropriés et se fera un
plaisir de renseigner à ce sujet.
Utiliser exclusivement les additifs appro-
priés pour ne pas risquer d'endommager
le moteur. Il est important d'observer les instruc-
tions des récipients car les additifs sont dange-
reux pour la santé. <
Respecter les règles applicables relatives à
la protection de l'environnement au
moment d'éliminer les additifs pour liquide de
refroidissement. <
Température du liquide de
refroidissement
Un voyant d'alerte s'allume si le liquide de
refroidissement, et par conséquent le moteur,
est trop chaud.
Un message s'affiche au visuel.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
Ne pas verser de liquide de refroidisse-
ment dans le réservoir quand le moteur
est chaud. Le liquide qui s'échapperait pourrait
causer des brûlures. <
Attendre que le moteur ait refroidi avant
d'ouvrir le capot. Il y a assez de liquide de refroidissement quand
il se trouve entre les repères.
Remettre du liquide
1.
Tourner légèrement le bouchon du réservoir
d'expansion dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour laisser
s'échapper la pression accumulée, puis
tourner encore pour ouvrir.
2. Remplir doucement jusqu'au niveau de
remplissage correct ; ne pas dépasser le
niveau maximum.
3. Tourner le bouchon pour fermer.
Faire corriger dès que possible la cause de la
perte de liquide de refroidissement.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 241 of 298

MobilitéNettoyage et entretien
240
>Désactiver le détecteur de pluie pour éviter
un déclenchement intempestif des essuie-
glaces.
> Retirer les accessoires additionnels, par
exemple béquets ou antennes téléphoni-
ques, s'il y a des risques d'endommage-
ment.
> Introduire la télécommande dans l'interrup-
teur d'allumage.
Transmission automatique
Avant de passer au lave-a uto, s'assurer que le
véhicule peut rouler :
1. Placer la télécommande, même avec l'accès
confort, dans la serrure de contact.
2. Placer le levier sélecteur sur N.
3. Relâcher le frein à main.
4. Arrêter le moteur.
5. Insérer la télécommande dans la serrure de
contact afin que le véhicule puisse rouler.
Lave-autos à vapeur/haute pression
Si le véhicule doit être nettoyé avec un
nettoyeur vapeur ou haute pression,
veiller à ce que l'espace libre par rapport au
véhicule soit suffisant et à ne pas dépasser une
température maximale de 60 6/140 7.
Une distance trop courte, une pression trop
élevée ou une température trop haute peut
entraîner des dégâts sur les pièces du véhicule
ou une infiltration d'ea u. Observer la notice
d'utilisation des nettoyeurs haute pression. <
Ne pas pulvériser les détecteurs, tels que
le détecteur des obstacles de parcage,
avec le nettoyeur haute pression pendant une
longue durée ou à une distance inférieure à
30 cm/1 pied. <
Lavage manuel
Utiliser une grande quantité d'eau et, si néces-
saire, du shampooing pour voiture lors du
lavage manuel du véhicule. Nettoyer le véhicule
à l'aide d'une éponge ou d'une brosse de lavage
en appliquant une faible pression. Avant de nettoyer le pare-brise, désactiver
le détecteur de pluie ou couper le contact
pour éviter un déclenchement intempestif des
essuie-glaces. <
Observer les réglementations nationales
concernant le lavage des véhicules à la
main. <
Phares
Ne pas faire sécher les phares en les frottant et
ne pas utiliser de produi ts de nettoyage abrasifs
ou corrosifs. Enlever la saleté et la contamina-
tion, p. ex. insectes, en détrempant avec du
shampooing et laver à grande eau.
Ne pas enlever la glace et la neige accumulées
avec un grattoir ; utiliser plutôt des dégivreurs
de vitre.
Vitres
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur des fenêtres et
des rétroviseurs à l'aide d'un produit d'entretien
pour vitres.
Ne pas laver les rétrov iseurs à l'aide de
produits nettoyants contenant du
quartz. <
Balais d'essuie-glace
Les nettoyer avec de l' eau savonneuse et les
remplacer régulièrement pour éviter la forma-
tion de zébrures.
La cire, les produits de protection et les
salissures sur les fenê tres peuvent causer
des zébrures lorsque les essuie-glaces fonction-
nent, entraînant une usure prématurée des
balais d'essuie-glace et perturbant le détecteur
de pluie. <
Nettoyage et entretien de la capote
L'aspect et la durée de vie de la capote dépend
en grande partie de son nettoyage, de son
entretien et de son fonctionnement.
Respecter les instructions suivantes :
> Ne jamais essayer de plier et de ranger la
capote dans son compartiment lorsqu'elle
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 242 of 298

Nettoyage et entretienMobilité
241
est humide ou gelée. Sinon, des taches
d'eau, de la moisissure et des marques
d'usure peuvent apparaître.
> Si, malgré les précautions, des taches d'eau
apparaissent à l'intérieur de la garniture de
pavillon, utiliser un tissu microfibre et un
produit pour nettoyage de l'intérieur.
> Si la voiture est stat ionnée dans un lieu
fermé pendant une période prolongée,
veiller à assurer une ventilation suffisante.
> Retirer immédiatement les fientes
d'oiseaux, car elles possèdent des pro-
priétés corrosives qui attaquent la capote et
endommagent les joints en caoutchouc.
Ne pas utiliser de détachants, de diluants
pour peinture, de solvants, d'essence ou
de liquides semblables pour enlever les taches
de la capote. Ces nettoyants pourraient endom-
mager les joints en ca outchouc. Des méthodes
d'entretien ou de netto yage inadaptées peu-
vent provoquer des fuites dans la capote et ses
coutures. <
Pour retirer les taches difficiles, utiliser des pro-
duits de nettoyage spéciaux pour capote.
Toujours lire et respec ter les instructions du
fabricant.
Une fois par an, utiliser un produit d'imprégna-
tion pour traiter la capote.
MINI Coupé, MINI Roadster : logement
du becquet
Nettoyer régulièrement le logement du becquet
pour éviter que son fonctionnement ne soit
compromis, p. ex. par des feuilles, de la neige ou
de la glace.
Peinture, entretien
Un entretien et un nettoyage réguliers aident à
maintenir la valeur du véhicule et protègent la
peinture des effets à long terme des substances
agressives.
L'environnement immédiat, comme une zone
présentant une pollution de l'air élevée ou des
polluants naturels, tels que sève des arbres ou pollen, peut endommager la peinture du véhi-
cule. Il est donc important d'ajuster la fréquence
d'entretien du véhicule et d'élargir cet entretien
en conséquence.
Éliminer immédiatement toute substance parti-
culièrement agressive, p. ex. traces de carbu-
rant, huile, graisse, liquid
e de frein ou déjections
d'oiseaux, pour éviter la détérioration de la
peinture.
Faire partir les endommagements de
peinture
En fonction de la gravité de l'endomma-
gement, réparer immé diatement les dom-
mages dus aux pierres ou les éraflures pour
éviter la rouille. <
L e c o n s t r u c t e u r d e l a M I N I r e c o m m a n d e d e f a i r e
réparer les endommagements de peinture par
un professionnel, conformément aux spécifica-
tions des peintures MINI d'origine.
Protection
La protection est nécessaire lorsque l'eau ne
forme plus des gouttes su r les surfaces peintes
propres. Pour protéger la peinture, utiliser uni-
quement des produits de protection contenant
de la cire de carnauba ou des cires synthétiques.
Joints d'étanchéité
Traiter uniquement avec de l'eau ou des pro-
duits d'entretien pour caoutchouc.
Ne pas utiliser de silicone en aérosol ou
d'autres produits d'entretien à base de
silicone sur les joints d'étanchéité en caout-
chouc, car ils risqueraient de causer du bruit et
des dommages. <
Pièces chromées
Surtout après exposition au sel de voirie, laver
soigneusement les pièces de la voiture, p. ex.
calandre et poignées de porte, avec beaucoup
d'eau et éventuellement un peu de produit de
nettoyage. Pour un traitement supplémentaire,
utiliser du poli pour chrome.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 246 of 298

Remplacement de piècesMobilité
245
MINI Coupé, MINI Roadster :
remplacement des balais d'essuie-glace
1.Déplier le bras d'essuie-glace et le tenir.
2. Appuyer sur le ressort de blocage, flèches 1,
et déplier le balai d'essuie-glace, flèche 2.
3. Tirer le balai d'essuie-glace vers l'avant pour
le sortir du mécanisme.
4. Enfoncer le nouveau balai d'essuie-glace
dans le support jusq u'à ce qu'il soit
enclenché de façon audible.
Afin d'éviter tout dé gât, s'assurer que les
bras d'essuie-glace so nt bien appuyés sur
le pare-brise avant d'ouvrir le capot.<
MINI Cabriolet : remplacement des
balais d'essuie-glace
1.Déplier le bras d'essuie-glace et le tenir.
2. Appuyer sur le ressort de blocage, flèches 1,
et le déplier vers le balai d'essuie-glace,
flèche 2.
3. Maintenir la pression sur le ressort de blo-
cage et retirer le bal ais d'essuie-glace du
bras, flèche 3. 4.
Glisser le nouveau bala is d'essuie-glace sur
le bras jusqu'à ce qu'il s'enclenche (on
entend un déclic).
5. Rabattre le bras d'essuie-glace.
Afin d'éviter tout dé gât, s'assurer que les
bras d'essuie-glace so nt bien appuyés sur
le pare-brise avant d'ouvrir le capot.<
Feux et ampoules
Les feux et les ampoules apportent une contri-
bution essentielle à la sé curité routière. Il faut
donc les manipuler soigneusement. Le construc-
teur de la MINI recommande de confier au con-
cessionnaire MINI toute intervention qui n'est
pas décrite ici ou que l'automobiliste ne se sent
pas capable d'accomplir.
Ne jamais toucher le verre des ampoules
neuves avec les doigts nus, car la moindre
impureté attaquerait la surface de l'ampoule et
diminuerait sa durée utile. Utiliser un chiffon ou
une serviette propre, ou autre chose du genre,
ou tenir l'ampoule par le culot. <
Le concessionnaire MINI propose un assorti-
ment d'ampoules de rechange. Pour ne pas se brûler les doigts, attendre
que les ampoules aient refroidi avant de
les remplacer. <
Avant de travailler dans le système élec-
trique, mettre l'acce ssoire électrique con-
cerné hors circuit ; négliger cette précaution
pourrait provoquer des courts-circuits. Pour
éviter les blessures et le s dégâts en remplaçant
les ampoules, respecter toutes les directives du
fabricant d'ampoules. <
Entretien des phares, voir page 240.
Si l'opération de remplacement d'une
ampoule particulière n' est pas décrite ici,
s'adresser au concessio nnaire MINI ou à un ate-
lier spécialisé dont le personnel qualifié travaille
conformément aux directives du constructeur
de la MINI. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 250 of 298

Remplacement de piècesMobilité
249
Feux arrière
Indicateurs de direction : ampoule PY 21 W,
21 watts
Feu de stop : ampoule W 5 W, 21 watts/, 5 watts
Autres feux : ampoule P 21 W, 21 watts
1Indicateur de direction
2 Diode de feu arrière
3 Feu de stop
Remplacement
1.Enlever le cache de la paroi latérale dans
l'espace à bagages.
MINI Coupé, MINI Roadster :
MINI Cabriolet : Mettre la capote en position extrême haute,
voir Système d'aide au chargement
123, et
retirer le cache de la pa roi latérale du coffre.
2. Dévisser l'ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, flèches 1.
Une autre ampoule est située derrière la
paroi latérale du coff re à bagages, flèche2.
3. Pour insérer la nouvelle ampoule et
remonter le couvercle, procéder dans l'ordre
inverse.Feux antibrouillard arrière/feux de recul
Ampoules W 16 W, 16 watts
Accès aux ampoules par l' arrière ou le dessous
du pare-chocs.
1. Appuyer sur les clips de serrage, voir les flè-
ches, et retirer le support d'ampoule.
2. Retirer l'ampoule et la remplacer.
3. Pour insérer la nouvelle ampoule et le nou-
veau support d'ampoule, procéder dans
l'ordre inverse.
4. Remonter le support d'ampoules jusqu'au
déclic.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 253 of 298

MobilitéRemplacement de pièces
252
7.Moteur démarré :
Démarrer le compresseur et le laisser fonc-
tionner pendant environ 3 à 8 minutes,
jusqu'à remplir le pneu de produit d'étan-
chéité et atteindre une pression d'environ
1,8bar/26psi.
Lors du remplissage du produit
d'étanchéité, la pression peut
atteindre temporairement environ 5 bars/
73 psi. Ne pas arrêter le compresseur au
cours de cette phase. <
Ne pas laisser foncti onner le compres-
seur pendant plus de 10 minutes, car il
risquerait de surchauffer et peut-être de
s'endommager. <
8. Arrêter le compresseur.
S'il n'est pas possible d' obtenir une pression de
gonflage de 1,8bar/26psi:
1. Dévisser le tuya u de remplissage 2 de la
roue et conduire le véhicule en marche
avant, puis en marche arrière, sur environ
10 m/33 pieds afin de répartir uniformé-
ment le produit dans le pneu.
2. Gonfler de nouveau le pneu à l'aide du com-
presseur.
S'il n'est toujours pas possible d'obtenir
une pression de gonflage de 1,8 bar/
26 psi, le pneu est trop endommagé. Consulter
le concessionnaire MINI le plus proche. <
Rangement du Kit Mobilité
1.Dévisser le tuya u de remplissage 2 de la
roue.
2. Dévisser le tuya u du compresseur 6 de la
bouteille du produit d'étanchéité.
3. Raccorder le tuyau 2 de la bouteille du pro-
duit d'étanchéité au raccord non utilisé sur
la bouteille.
Ceci permet d'éviter que le reste du produit
s'échappe de la bouteille.
4. Envelopper la bouteille de produit d'étan-
chéité vide dans un matériau adapté pour
éviter de salir l'espace à bagages. 5.
Remettre le Kit Mobilité dans le véhicule.
Répartition du produit d'étanchéité
Rouler immédiatement sur environ 5 km/
3,1 milles afin de répartir uniformément le pro-
duit d'étanchéité.
Ne pas dépasser des vitesses de 80 km/h
ou 50 milles/h.
Si possible, ne pas rouler en dessous de 20 km/h
ou 10 milles/h. <
Corriger la pression de gonflage du pneu
1.Après avoir conduit pendant environ 5 km/
3,1 milles ou 10 minutes, s'arrêter à un
endroit adapté.
2. Visser le tuyau de raccordement 6 du com-
presseur directement dans la valve de pneu.
3. Brancher la fiche 5 sur la douille dans l'habi-
tacle de la voiture.
4. Corriger la pression de gonflage à 1,8 bar/
26 psi. Moteur démarré :
> Pour augmenter la pression de gonflage :
mettre le compresseur en marche. Pour
vérifier la pression de gonflage actuelle,
arrêter le compresseur.
Ne pas laisser foncti onner le compres-
seur pendant plus de 10 minutes, car il
risquerait de surchauffer et peut-être de
s'endommager. <
> Pour diminuer la pr ession de gonflage :
appuyer sur le bouton de commande 9 .
Si la pression de gonf lage ne peut pas être
maintenue, conduire le véhicule de nou-
veau, voir Répartition du produit d'étanchéité.
Répéter ensuite les étapes 1 à 4.
S'il n'est toujours pas possible d'obtenir une
pression de gonflage de 1,8 bar/26 psi, le pneu
est trop endommagé. S' adresser au concession-
naire MINI le plus proche. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 254 of 298

Remplacement de piècesMobilité
253
Conduite
Ne pas dépasser la vitesse permise de
80 km/h ou 50 milles/h, car cela risquerait
de provoquer un accident. <
Remplacer le pneu défectueux aussitôt que pos-
sible et faire équilibrer le nouvel ensemble roue
et pneu.
Faire remplir le Kit Mobilité.
Changement de roue
Pneumatiques permettant de rouler à
plat
Changement de pneumatiques permettant de
rouler à plat :
> Préparer la voiture pour le changement de
roue, page 254
> Lever la voiture avec le cric, page 254
> Serrer les boulons de roue, page 255
Pneu de secours compact
Changement de roue avec pneu de secours
compact :
>Sortir le pneu de secours compact, page 253
> Préparer la voiture pour le changement de
roue, page 254
> Lever la voiture avec le cric, page 254
> Poser le pneu de secours compact,
page 255
> Serrer les boulons de roue, page 255
> Conduire avec le pneu de secours compact,
page 254
Sortir le pneu de secours compact
Le raccord vissé du pneu de secours compact se
trouve sous le tapis de l'espace à bagages, à la
base du compartiment de rangement destiné au
nécessaire pour changement de roue. 1.
Desserrer le raccord vissé avec la clé spé-
ciale.
2. Enlever le panneau du cache.
3. Visser la poignée de levage de l'outillage de
bord du véhicule sur le filetage.
4. Lever un peu la poignée de levage.
5. Serrer le ressort de fixation.
6. Le pneu de secours compact est libéré et il
faut le retenir avec la poignée de levage.
7. Descendre le pneu de secours compact au
moyen de la poignée de levage.
8. Dévisser la poignée de levage.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003