ECU OPEL AMPERA 2014 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: AMPERA, Model: OPEL AMPERA 2014Pages: 223, PDF Size: 5.21 MB
Page 162 of 223

160Soins du véhiculeAvertissement
Même une contamination de faible
importance peut endommager les
systèmes du véhicule. Ne pas lais‐ ser des contaminants entrer en
contact avec les liquides, les bou‐
chons de réservoir ou les jauges.
Capot
Ouverture 1. Couper le contact avant d'ouvrir le
capot. Si le contact est mis, le mo‐
teur démarrera en cas d'ouverture du capot.
Modes de fonctionnement du
véhicule électrique 3 115.
2. Tirer la poignée de déverrouillage
et la ramener dans sa position de
départ.
3. Pousser le crochet de sécurité du
compartiment moteur vers la gau‐
che du véhicule et ouvrir le capot.
4. Libérer la béquille du capot de sa retenue au-dessus du support de
radiateur et l'introduire fermement
dans la fente de retenue du capot.
Fermeture
Avant de fermer le capot, pousser la
tige de vérin du capot dans son dis‐
positif de retenue.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Page 168 of 223

166Soins du véhicule
En cas d'accident, le système de dé‐
tection du véhicule peut couper le
système haute tension. Si ceci se pro‐
duit, la batterie haute tension est dé‐
connectée et le véhicule ne démarre
pas. Un message d'entretien s'affiche dans le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC). Avant de pouvoir utili‐ ser à nouveau le véhicule, un entre‐
tien doit être effectué dans un atelier.
Si un airbag est gonflé 3 212.
Une housse de véhicule pouvant ré‐
duire l'ensoleillement auquel est sou‐ mis le véhicule et améliorer la longé‐
vité de la batterie haute tension est
disponible chez votre réparateur Opel
Ampera agréé.
Le réparateur Opel Ampera agréé
possède les informations sur la façon de recycler la batterie haute tension.
Laisser le véhicule branché, même
lorsqu'il est complètement chargé,
afin de maintenir la batterie haute ten‐ sion du véhicule à la température né‐
cessaire au prochain trajet. Ceci est
important lorsque les températures
extérieures sont extrêmement éle‐ vées ou basses.Se reporter au numéro de rechange
indiqué sur l'étiquette de la batterie du
véhicule d'origine si une batterie
neuve de 12 volts est nécessaire. Le
véhicule est équipé d'une batterie
AGM (Absorbed Glass Mat) de 12 V.
L'installation d'une batterie standard
de 12 V réduit la durée de vie de la
batterie 12 V. Lorsqu'on utilise un
chargeur de batterie 12 V sur la bat‐
terie AGM 12 V, certains chargeurs
comportent un réglage pour batterie
AGM. S'il est disponible, utiliser le ré‐ glage AGM sur le chargeur, pour limi‐ter la tension de la charge à 14,8 V.
Suivre les instructions du fabricant du
chargeur.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Stockage du véhicule9 Attention
Les batteries contiennent de
l'acide pouvant provoquer des
brûlures et du gaz pouvant explo‐
ser. Un défaut de prudence peut
entraîner de graves blessures.
Retirer le câble négatif (−) noir de la
batterie 12 volts de la batterie du
véhicule afin d'éviter que la batterie
12 volts ne s'épuise ou utiliser un
chargeur d'entretien de batterie. En
outre, pour éviter tout risque d'en‐
dommagement de la batterie haute
tension, exécuter les actions recom‐
mandées suivantes :
■ Stocker la batterie haute tension avec 1/2 charge ou moins.
■ Toujours entreposer le véhicule dans un endroit où la température
se situe entre −10°C et 30°C.
■ Le stockage du véhicule par des températures extrêmes peut en‐
dommager la batterie haute ten‐
sion.
Page 170 of 223

168Soins du véhiculeLire et respecter les instructions fi‐
gurant sur l'emballage de l'am‐
poule.
Phares halogènes
Feu de croisement/feux de route
1. Déposer le couvercle du dos de l'ensemble de phare en le tour‐
nant en sens antihoraire.
2. Déposer la douille de l'ampoule de l'ensemble de phare en la tour‐nant en sens antihoraire.
3. Extraire l'ampoule de la douille.
4. Poser une nouvelle ampoule dans
la douille.
5. Poser la douille de l'ampoule en la
tournant en sens horaire.
6. Poser le couvercle dans le dos de
l'ensemble de phare en le tour‐
nant en sens horaire.
Feux arrière Faire remplacer les feux par un ate‐
lier.
Clignotants latéraux Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Feu de recul
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Page 176 of 223

174Soins du véhicule
Mini-fusiblesUtilisation34Module de commande
d'intégration du
véhicule - Batterie35–36Pompe de refroidisse‐
ment de l'électronique
de puissance37Module de commande
de chauffage de l'habi‐ tacle38Pompe de refroidisse‐
ment de système de
stockage de l'énergie
rechargeable (batterie
haute tension)39Module de commande
de système de
stockage de l'énergie
rechargeable (batterie
haute tension)40Lave-glace avant41Feu de route droitMini-fusiblesUtilisation46–47–49–50Marche/Démarrage -
Caméra arrière,
module d'alimentation
des accessoires,
surveillance de la
pression des pneus,
moteurs de mise à
niveau des phares51Marche/Démarrage
pour ABS/Système de
stockage de l'énergie
rechargeable (batterie
haute tension)52Module de commande
du moteur / Module de commande de la trans‐
mission - Marche/
DémarrageMini-fusiblesUtilisation53Module d'inverseur de
puissance de traction -
Marche/Démarrage54Marche/Démarrage -
Module de commande
de système d'alimen‐
tation en carburant,
module de commande
de climatisation, char‐
geur embarquéFusibles
JCASEUtilisation16–18–19Lève-vitre élec‐
trique avant20–21Unité de
commande électro‐
nique d'antiblocage
de sécurité
Page 177 of 223

Soins du véhicule175
Fusibles
JCASEUtilisation23–27–28–29–30Moteur d'antiblo‐
cage de sécurité42Ventilateur de
refroidissement
droit43Essuie-glace avant44Chargeur45–48Ventilateur de
refroidissement
gauche
Après avoir remplacé des fusibles dé‐
fectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Boîte à fusibles du côté gauche
du tableau de bord
La boîte à fusibles du côté gauche du tableau de bord se trouve à gauche
du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir la trappe en tirant des‐
sus.
Un extracteur de fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.FusiblesUtilisationF1Prise de courant - Haut du
casier de rangement du
tableau de bordF2RadioF3Combiné d'instruments
(conduite à gauche)F4Affichage de l'Infotainment
System
Page 179 of 223

Soins du véhicule177
Boîte à fusibles du côté droit du
tableau de bord
La boîte à fusibles du côté droit du ta‐ bleau de bord se trouve à droite du
tableau de bord. Pour accéder aux fu‐ sibles, ouvrir la trappe en tirant des‐
sus.
Un extracteur de fusibles se trouve dans le bloc-fusibles du comparti‐
ment moteur.
FusiblesUtilisationF1Rétro-éclairage des
commutateurs du volant de
directionF2Verrouillage de colonne
(conduite à droite)F3Combiné (conduite à
droite), téléphone mains
libres (conduite à gauche)F4Module de commande de
carrosserie 3/Phare droitFusiblesUtilisationF5Module de commande de
carrosserie 2/Électronique
du module de commande
de carrosserie/Feu arrière/
Feu de jour du côté droit/
Verrouillage de sélecteur/
Rétro-éclairage des
commutateurs/Feu anti‐
brouillard arrièreF6–F7Module de commande de
carrosserie 6/Lampes de
lecture de carte/Lampes
de courtoisie/Feux de reculF8Module de commande de
carrosserie 7/Clignotant
avant gauche/Feu d'arrêt
et clignotant arrière droit/
Commande de relais de
verrouillage de sécurité
enfantF9Module de commande de
carrosserie 8/Serrures
Page 182 of 223

180Soins du véhiculeJantes et pneusÉtat des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Pneus à sens de roulement
imposé Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Ne pas dépasser 80 km/h.
■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.
Désignations des pneus par exemple 215/60 R 16 95 H215=Largeur des pneus en mm60=Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R=Type de carcasse : radialeRF=Type : RunFlat16=Diamètre des jantes en pouces95=Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgH=Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7°C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 205/60R16, et
215/55R17 sont autorisés en tant que
pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Pression des pneus Bien que le véhicule soit équipé d'un
système intégré de surveillance de la
pression des pneus, il convient de
contrôler la pression des pneus à
froid au moins tous les 14 jours et avant tout long déplacement.
Dévisser le capuchon de la valve.
Page 183 of 223

Soins du véhicule181
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement, sur le cadre
de porte avant gauche, indique l'équi‐ pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage.
Pression des pneus 3 211.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 211.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le con‐
tact.
Après avoir ajusté la pression des
pneus, mettre le contact et sélection‐
ner le réglage correspondant sur la
page de charge des pneus du DIC.
État de charge du véhicule 3 181.
Système de surveillance
de la pression des pneusAvertissement
Les modifications apportées au
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) par
toute personne en dehors d'un site d'entretien homologué peuvent
entraîner la nullité de l'autorisation
à utiliser le système.
Page 186 of 223

184Soins du véhicule
Léger : pour une pression de confort
jusqu'à 3 personnes
Eco : pour une pression Eco jusqu'à
3 personnes
Max : pour une pleine charge
Fonction d'auto-apprentissage
Chaque capteur du système de sur‐
veillance de la pression des pneus
possède un code d'identification uni‐ que. Le code d'identification doit cor‐
respondre à une nouvelle position
des pneus/roues après avoir permuté
les pneus du véhicule ou avoir rem‐
placé un ou plusieurs capteurs.
Après avoir changé les roues, le
véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐tème ne recalcule. Le processus de
réapprentissage suivant nécessite
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce
cas, A peut s'afficher ou les valeurs
de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur.Si un problème survient pendant le
processus de réapprentissage, un
message d'avertissement s'affiche au
centre d'informations du conducteur
(DIC).
Importance de la températureLa pression des pneus dépend de latempérature du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. La va‐
leur de la pression de gonflage affi‐
chée sur le centre d'informations du
conducteur indique la pression réelle
de gonflage. Il est dès lors important
de vérifier la pression de gonflage
quand les pneus sont froids.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mmpour les pneus d'hiver).Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Page 188 of 223

186Soins du véhicule9Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une pé‐
riode prolongée.
La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées.
En cas de crevaison de pneu :
Arrêter le véhicule, serrer le frein de
stationnement et déplacer le levier
sélecteur sur P. Enclencher les feux
de détresse.
Feux de détresse 3 96.
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous un couvercle dans le cof‐ fre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Cette date dépassée, la capacité
d'étanchéisation ne peut plus être
garantie. Tenir compte des consi‐
gnes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés
jusqu'à -30 °C environ.Utilisation du kit de réparation
des pneus
Le kit de réparation des pneus est doté de deux flexibles. Le flexible
transparent de produit d'étanchéité/
air est utilisé pour rendre étanche et
gonfler temporairement un pneu crevé. Le flexible noir peut unique‐
ment être utilisé pour gonfler un pneu
qui n'est pas crevé, sans utiliser du produit d'étanchéité.
Pour une utilisation correcte, suivre
rigoureusement les instructions :
1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐
ment.