ESP OPEL ANTARA 2014.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 239, PDF Size: 6.02 MB
Page 47 of 239

Bancos, sistemas de segurança45
Empurrar totalmente para baixo os
encostos de cabeça, levantar a
alavanca de desengate do encosto e
rebatê-lo para a frente sobre o
respectivo assento.
Não permitir que os passageiros se
sentem no encosto rebatido ou
coloquem cargas soltas sobre o
mesmo.
Para mover o encosto para a posição original, levantar e encaixar sob
pressão o encosto na respectiva
posição e garantir que o encosto fica
engatado.
Apoio de braçosRebater para baixo o apoio para o
braço. O apoio para o braço contém
suportes para copos e uma caixa para arrumação.Cintos de segurança
Os cintos de segurança são
bloqueados em caso de aceleração
ou desaceleração brusca do veículo, mantendo os ocupantes sentados.
Assim, o risco de ferimento é
reduzido consideravelmente.
Page 58 of 239

56Bancos, sistemas de segurança
Enquanto a luz de aviso não estiver
acesa, o sistema de airbag do
passageiro dianteiro insuflar-se-á em caso de colisão.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Luz de aviso V para o airbag do
passageiro dianteiro 3 90.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que
está concebido especificamente para o veículo.
Quando se estiver a utilizar um
sistema de segurança para crianças,
prestar atenção às instruções de
utilização e montagem a seguir e também às que são fornecidas
juntamente com o sistema de
segurança para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação de airbag 3 55.
Etiqueta do airbag 3 49.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde possível. Assim, garante-
-se que a espinha dorsal das
Page 62 of 239

60Bancos, sistemas de segurançaClasse de peso e idadeClasse de
tamanhoCaracterística
No banco do
passageiro
dianteiroNos bancos
exteriores
traseirosNo banco
traseiro
centralGrupo I: 9 a 18 kg ou aprox. 8 meses a 4
anosDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGrupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anosXILXGrupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anosXILXIL=Próprio para sistemas de retenção ISOFIX especiais das categorias "veículo específico", "restrito" ou
"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF=Próprio para sistemas de retenção ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de idade e de peso.X=Nenhum sistema de retenção ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso e idade.
Page 64 of 239

62Bancos, sistemas de segurançaSistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Fixar aos suportes de montagem
ISOFIX os sistemas de segurança
para crianças ISOFIX aprovados
para o veículo.
As posições de instalação permitidas
para sistemas de retenção ISOFIX
para crianças relativas a veículos
específicos estão assinaladas na
tabela por IL.
Apenas podem ser instalados em
simultâneo dois sistemas de retenção
ISOFIX para crianças nos bancos
traseiros, embora não possa ser
utilizado o banco central traseiro.
Suportes de montagem ISOFIX estão
indicados por uma etiqueta no apoio
das costas.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether
Os pontos de fixação Top-tether
localizados na parte posterior dos encostos são concebidos para
dispositivos de retenção para
crianças que apenas estejam
equipados com engates de fixação
Top-tether. Seguir as instruções
disponibilizadas com o sistema de
retenção Top-tether para crianças.
Para utilizar engates de fixação
ISOFIX e Top-tether, podem ser
utilizados sistemas de retenção
ISOFIX universais para crianças. As
posições de instalação autorizadas
estão marcadas na tabela por IUF.
Page 66 of 239

64ArrumaçãoSuporte para bebidasÀ frente da consola central
encontram-se porta-copos.
O porta-copos é flexível, permitindo o
encaixe de vários recipientes para
bebidas.
No apoio de braços central e traseiro, há porta-copos adicionais. Rebater
para baixo o apoio de braço para
aceder ao porta-copos.
Arrumação na parte
dianteira do veículo
Rede da consolaLocalizado no espaço inferior para os pés do passageiro dianteiro.
Arrumação de moedas
Puxar a alavanca para abrir.
Empurrar a porta com firmeza para
fechar.
Dispositivo de suporte de
cartões
Localizado por cima do
compartimento de arrumação de
moedas. Pode ser guardado um
cartão na ranhura para facilitar a
utilização.
Compartimento para
óculos de sol
Para abrir: empurrar a parte traseira
a tampa.
Para fechar: puxar para cima a tampa
e pressioná-la até engatar no
encaixe.
Não utilizar para arrumar objectos
pesados.
Page 71 of 239

Arrumação69
Desdobrar as reentrâncias dopedal
Desdobrar uma ou as duas
reentrâncias para cima até que o
apoio diagonal encaixe.
Retirar a estrutura de manivela do
pedal das respectivas reentrâncias.
Adaptação do sistema de
transporte traseiro a uma
bicicleta
Com a alavanca de rotação sobre a
superfície do pedal, adaptar os
pedais ajustáveis à unidade da
superfície do pedal até à saliência da
superfície do pedal.
Se a bicicleta tiver pedaleiras rectas,
desaparafusar totalmente a unidade
da pedaleira (posição 5).
Page 74 of 239

72Arrumação
Colocar os nichos da roda de forma aque a bicicleta esteja mais ou menos
na horizontal. Agora, a distância
entre os pedais e a porta traseira
deverá ser de pelo menos 5 cm.
Ambos os pneus das bicicletas têm de estar nos nichos das rodas.Atenção
Certificar-se de puxar os nichos
das rodas para fora, na medida do
necessário, para poder colocar ospneus das rodas da bicicleta nos
nichos. Caso contrário, não será
possível a montagem da bicicleta
na horizontal. Ignorar este aviso
poderá resultar em danos nas
rodas da bicicleta causados por
gases de escape quentes.
Alinhar a bicicleta na direcção
longitudinal do veículo: Desapertar
um pouco a estrutura do pedal.
Colocar a bicicleta na vertical usando
a manivela de rotação do nicho da
superfície do pedal.
Se duas bicicletas se obstruírem uma
à outra, a posição das mesmas pode ser adaptada ajustando o volante e
os nichos das rodas assim como as
manivelas rotativas da superfície do
pedal até as bicicletas deixarem de
se tocar. Certificar-se que há espaço
suficiente entre as bicicletas e o
veículo.Apertar manualmente ao máximo o
parafuso de fixação para o suporte do rolamento do pedal.
Prender ambas as rodas das
bicicletas nos encaixes previstos
usando as presilhas de fixação.
Verificar a bicicleta para se certificar
que está bem presa.
Page 75 of 239

Arrumação73Atenção
Assegurar-se que o espaço entre
a bicicleta e o veículo é de pelo
menos 5 cm. Se necessário,
liberte o guiador e rode para o
lado.
As definições para as reentrâncias da
roda e na alavanca rotativa nas
reentrâncias da superfície do pedal
deverão ser anotadas e guardadas
para cada uma das bicicletas. Uma
pré-configuração correcta facilitará a
recolocação da bicicleta.
Advertência
É recomendado instalar um sinal de
aviso na bicicleta mais à retaguarda
para aumentar a visibilidade.
Desmontar a bicicleta do
sistema de transporte traseiro
Desapertar os cintos de retenção de
ambas as bicicletas.
Segurar a bicicleta, desapertar o
parafuso de fixação da estrutura do
rolamento do pedal, depois elevar a
estrutura do rolamento do pedal para
a remover.
Recolher o sistema de
transporte traseiro
Empurrar os apoios da superfície do
pedal na reentrância da superfície do
pedal como indicado na figura.
Page 76 of 239

74Arrumação
Insira o cinto de retenção e empurre
com força para trás tanto quanto
possível.
Pressionar a alavanca de abertura e
deslizar os intervalos das rodas
completamente até onde cheguem.
Desencaixar a alavanca de fecho no
suporte diagonal e dobrar ambas as
reentrâncias da superfície do pedal
para baixo.
9 Aviso
Risco de se magoar.
Rode a maneta direita primeiro ( 1)
para a frente, seguida pela maneta
esquerda ( 2), até que possam ser
encaixadas nas suas respectivas reentrâncias.
Page 85 of 239

Instrumentos, elementos de manuseamento83
■ Esperar até que a frequência depassagem do limpa pára-brisas
atinja o intervalo pretendido.
■ Colocar a alavanca na posição $.
O valor do intervalo mantém-se
armazenado até nova alteração ou
até que a ignição seja desligada.
Desligar a ignição e deslocar a
alavanca para aposição $ define o
intervalo como sendo de
3,5 segundos.
Neste modo, a frequência de limpeza
também é afectada pela velocidade
do veículo. Com o aumento da
velocidade do veículo, as passagens para limpeza passam a ser mais
frequentes.Limpeza automática com sensor de
chuva$=limpeza automática com
sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a
quantidade de chuva no pára-brisas
e regula automaticamente a
frequência do limpa pára-brisas.
O limpa-vidros funciona durante um
ciclo para verificação do sistema
quando a chave é rodada para a
posição ACC do interruptor da
ignição.
Para desligar o limpa-vidros, deslocar a alavanca para aposição §.
Manter limpa a zona do sensor de
chuva accionando o sistema do limpa
pára-brisas.