ECU OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 237, PDF Size: 6.11 MB
Page 3 of 237

Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................20
Sièges, systèmes de sécurité ......36
Rangement .................................. 59
Instruments et commandes .........77
Éclairage .................................... 111
Climatisation .............................. 120
Conduite et utilisation ................128
Soins du véhicule .......................159
Service et maintenance .............208
Caractéristiques techniques ......212
Informations au client .................224
Index alphabétique ....................228Sommaire
Page 5 of 237

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 10 of 237

8En bref
Positionnement=Déplacer le bou‐
ton avant vers
l'avant/ l'arrièreHauteur de
l'avant du siège=Déplacer l'avant
du bouton avant
vers le haut/basHauteur de l'ar‐
rière du siège=Déplacer l'arrière
du bouton avant
vers le haut/basHauteur de tout
le siège=Déplacer tout le
bouton avant vers
le haut/basDossier=Déplacer la partie
supérieure du
bouton arrière
vers l'avant/arrière
Position de siège 3 37, réglage
électrique des sièges 3 40.
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Appuis-tête 3 36.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 37, ceintures
de sécurité 3 43, systèmes d'air‐
bags 3 46.
Page 13 of 237

En bref11
1Bouches d'aération
latérales ............................. 125
2 Bouches d'aération rigides . 126
3 Feux de route .....................112
Appel de phares .................112
Clignotants de
changement de direction
et de file ............................. 114
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 118
Feux de stationnement ......115
Régulateur de vitesse ..........96
4 Télécommande au volant ....77
Ordinateur de bord .............106
5 Avertisseur sonore ...............78
6 Instruments .......................... 84
7 Essuie-glace avant et
lave-glace avant, lave-
phares .................................. 78
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière ..................808Affichage d'informations ..... 100
Check-Control, système
de surveillance de la
pression des pneus ............187
Ordinateur de bord .............106
9 Bouches d'aération
centrales ............................ 125
10 Feux de détresse ...............113
Aide au stationnement .......149
Electronic Stability Control . 146
Contrôle d'adhérence en
descente ............................ 147
LED d'état du système
antivol ................................... 25
Rétroviseurs extérieurs
rabattables ........................... 29
Bouton Eco du système
d'arrêt-démarrage ...............130
11 Infotainment System ............10
12 Airbag pour passager
avant .................................... 5013LED d'état de l'airbag
passager avant ....................52
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant ..44
14 Boîte à gants ........................ 60
15 Boîte à fusibles ..................180
16 Climatisation automatique . 120
17 Serrure de contact avec
blocage de la direction .......129
18 Pédale d'accélérateur ........129
19 Airbag conducteur ................50
20 Pédale de frein ...................143
21 Pédale d'embrayage ..........128
22 Réglage du volant ................77
23 Ouverture du capot ............161
24 Compartiment pour
monnaie ............................... 59
25 Porte-carte ........................... 59
26 Commutateur d'éclairage ...111
Allumage automatique
des feux de croisement ......111
Éclairage des instruments . 116
Feu antibrouillard arrière ....115
Page 22 of 237

20Clés, portes et vitresClés, portes et vitresClés, serrures.............................. 20
Portes .......................................... 24
Sécurité du véhicule ....................25
Rétroviseurs extérieurs ................28
Rétroviseur intérieur ....................30
Vitres ............................................ 31
Toit ............................................... 34Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 204.
Clé avec panneton rabattableAppuyer sur le bouton pour déplier.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Page 24 of 237

22Clés, portes et vitresVerrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton q.
Remarque
Si aucune porte ne s'ouvre dans les 5 minutes suivant le déverrouillage
du véhicule, celui-ci est reverrouillé
automatiquement (et le système
antivol est réactivé).
Quand la touche q est enfoncée, le
tableau de bord s'allume pendant
30 secondes environ ou jusqu'à ce
que la clé de contact passe en posi‐
tion ACC .
Verrouillage Fermer les portes, le coffre, la trappe à carburant, le capot, les vitres et le
toit ouvrant.Appuyer sur le bouton p.
Le système de verrouillage central
peut être activé avec les vitres ouver‐
tes.
Remarque
Pour des raisons de sécurité, il ne
faut ni verrouiller ni déverrouiller le
véhicule à l'aide de la télécom‐
mande si la clé se trouve dans le
contacteur d'allumage (en outre, le
système antivol ne s'activera pas).
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Déverrouillage du hayon
Page 25 of 237

Clés, portes et vitres23
Appuyer sur le bouton q.
Le hayon se déverrouille en même
temps que les portes.
Quand le moteur tourne, le hayon se
déverrouille uniquement si le frein de
stationnement électrique est serré ou si la boîte automatique se trouve en
position P.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Appuyer sur la partie gauche du bou‐
ton m pour verrouiller.
Appuyer sur la partie droite du bouton
m pour déverrouiller.
Quand la clé se trouve dans le com‐
mutateur d'allumage, le verrouillage n'est possible que si toutes les portes sont fermées.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur la partie gauche du bouton
de verrouillage central m pour déver‐
rouiller toutes les portes, le coffre et
la trappe à carburant.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la serrure.Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, tourner la sécurité
enfants en position verticale.
Page 27 of 237

Clés, portes et vitres25encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont
mortels.Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer sur la touche p de la télé‐
commande radio deux fois en
3 secondes.
Ou bien tourner à nouveau la clé dans
la porte conducteur en direction de
l'arrière du véhicule 3 secondes après le verrouillage.
Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Page 31 of 237

Clés, portes et vitres29
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant le commutateur
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Appuyer légèrement sur l'extérieur du boîtier du rétroviseur pour rabattre les
rétroviseurs extérieurs.
Rabattement électrique
Passer la clé de contact en position
ACC ou ON et appuyer sur le bouton
n . Les deux rétroviseurs extérieurs
se rabattent.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
viennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, ap‐
puyer sur le bouton n ne déploiera
électriquement que l'autre rétrovi‐
seur. Appuyer deux fois sur le bouton
n pour rabattre à nouveau les deux
rétroviseurs.
Redéployer les rétroviseurs en posi‐
tion de conduite avant de prendre la
route.
Rétroviseurs chauffés
S'actionne par pression sur le bouton
R Ü . La LED du bouton s'allume.
Page 34 of 237

32Clés, portes et vitresFermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrés :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 10 minutes suivant la cou‐
pure du contact.
Après la coupure du contact, le lève- vitres ne fonctionne plus quand on
ouvre la porte conducteur.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pour un fonctionnement progressif :
Pousser ou tirer brièvement sur le
bouton.
Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique : Pousser ou tirer sur le bou‐
ton plus longtemps. La vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Des commutateurs supplémentaires
se trouvent dans la porte de passager avant et les portes arrière. Les vitresarrière ne s'ouvrent pas complète‐
ment.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés fermer la vitre
dues au gel par exemple, tirer plu‐
sieurs fois sur son bouton jusqu'à ce
qu'elle se ferme. La vitre monte avec la fonction de protection désactivée.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur le bouton z pour désac‐
tiver les lève-vitres électriques de
porte arrière. Pour les réactiver, ap‐
puyer à nouveau sur z.