OPEL ASTRA K 2018.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2018.5Pages: 339, PDF Dimensioni: 9.55 MB
Page 241 of 339

Guida e funzionamento239Con temperature estremamente
basse al di sotto di -20 °C si può utiliz‐
zare carburante diesel di grado artico.
Non si consiglia l'utilizzo di questo
tipo di carburante con climi caldi o
molto caldi in quanto potrebbe
causare stallo del motore, difficoltà di avvio o danni all'impianto d'iniezione
del carburante.
Carburante per il
funzionamento a metano
Il metano è noto anche come GNC
(Gas naturale compresso).
Utilizzare metano con un contenuto di
metano pari a circa il 78-99%. Il gas L
(basso) ha circa il 78-87% e il gas H
(alto) ha circa 87-99%. Può essere
utilizzato anche il biogas con lo
stesso contenuto di metano se chimi‐
camente preparato e desolforato.
Usare soltanto metano o biogas a
norma DIN 51624.
Non utilizzare gas liquido o GPL.
Rifornimento9 Pericolo
Prima del rifornimento, spegnere il
quadro e gli eventuali riscaldatori
esterni con camere di combu‐
stione.
Seguire le istruzioni e le norme di
sicurezza della stazione di servizio durante il rifornimento.
9 Pericolo
Il carburante è infiammabile ed
esplosivo. Vietato fumare. Evitare
fiamme aperte o scintille.
Se se sente odore di carburante nel veicolo, rivolgersi immediata‐
mente a un'officina per risolvere il
problema.
Un'etichetta dotata di simboli posta
sullo sportellino del carburante indica
i tipi di carburante consentiti per il
veicolo. In Europa, le gli ugelli di rifor‐
nimento delle stazioni di servizio sono contrassegnati con gli stessi simboli.Effettuare il rifornimento solamente
con il tipo di carburante consentito.
Attenzione
In caso di rifornimento con carbu‐
rante sbagliato, non accendere il
quadro.
Lo sportellino del carburante si trova
sul lato posteriore destro del veicolo.
Page 242 of 339

240Guida e funzionamento
Lo sportellino del carburante può
essere aperto solo se il veicolo è
sbloccato. Aprire sportellino del
carburante premendo sullo sportel‐
lino stesso.
Rifornimento di benzina e gasolio Per aprire, ruotare il tappo lenta‐
mente in senso antiorario.Il tappo del serbatoio del carburante
può essere posato sull'apposita staffa presente sullo sportellino del carbu‐
rante.
Per effettuare il rifornimento, attivare
l'ugello della pompa.
Dopo l'interruzione automatica, è
possibile rabboccare il serbatoio azio‐
nando l'ugello della pompa un
massimo di due altre volte.
Attenzione
Asciugare immediatamente il
carburante eventualmente fuoriu‐ scito.
Per chiudere, ruotare il tappo del
serbatoio del carburante in senso
orario fino a sentire uno scatto.
Chiudere lo sportellino e bloccarlo.
Inibitore di errato rifornimento9 Avvertenza
Non cercare di aprire lo sportello
del bocchettone di rifornimento
manualmente su veicoli con inibi‐
tore di mancate accensioni.
In caso contrario le dita potreb‐
bero restare intrappolate.
L'inibitore di errato rifornimento
garantisce che il portellino del
bocchettone di rifornimento del
carburante possa essere aperto solo
usando l'ugello del carburante
idoneo, o un imbuto per rifornimenti di
emergenza.
In caso di emergenza, riempire con
una tanica. Per aprire il tappo del
bocchettone di rifornimento è neces‐
sario utilizzare un imbuto.
L'imbuto può essere riposto nel vano
di carico o nel cassettino portaoggetti.
Page 243 of 339

Guida e funzionamento241Posizionare l'imbuto in posizionerettilinea rispetto al bocchettone di
rifornimento e premere delicatamente
per inserirlo.
Una volta effettuato il rifornimento,
pulire l'imbuto da eventuali residui di
carburante e riporlo nel veicolo.
Rifornimento di metano
Lo sportellino del carburante può
essere aperto solo se il veicolo è
sbloccato. Aprire sportellino del
carburante premendo sullo sportel‐
lino stesso.
9 Avvertenza
Effettuare il rifornimento solo con
una pressione di uscita massima
di 250 bar. Rifornirsi esclusiva‐
mente in stazioni a temperatura
compensata.
La procedura di rifornimento deve
essere completata, cioè, con l'aera‐
zione del bocchettone.
La capacità del serbatoio del metano
dipende dalla temperatura esterna, dalla pressione di riempimento, dalla
composizione del gas e dal tipo di
sistema di rifornimento. Capacità
3 316.
Chiudere lo sportellino e lasciarlo
innestare.
Nomi dei "veicoli a metano" all'estero:
TedescoErdgasfahrzeugeIngleseNGVs = Natural Gas
VehiclesFranceseVéhicules au gaz naturel - oppure - Véhicules GNVItalianoMetano auto
Nomi del "metano" all'estero:
TedescoErdgasIngleseCNG = Compressed
Natural GasFranceseGNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules - oppure -
CGN = carburantgaz
naturelItalianoMetano (per auto)
Tappo del serbatoio del
carburante
Utilizzare solo tappi del serbatoio del
carburante originali.
I veicoli con motore diesel sono dotati di tappi del serbatoio del carburante
speciali.
Page 244 of 339

242Guida e funzionamentoGancio trainoInformazioni generali Utilizzare esclusivamente dispositivi
di traino omologati per il veicolo in
questione. Per l'installazione dei
dispositivi di traino, rivolgersi ad
un'officina. L'operazione potrebbe
richiedere modifiche a carico del
sistema di raffreddamento, degli
scudi termici e di altre apparecchia‐
ture.
La funzione di rilevamento di interru‐
zione delle lampadine per la luce di
arresto del rimorchio non può rilevare
un'interruzione parziale della lampa‐
dine, ad es. in caso di quattro lampa‐ dine da cinque watt, la funzione rileva
un'interruzione solo se rimane una
sola lampadina da 5 watt o nessuna.
Il montaggio del gancio di traino
potrebbe coprire l'apertura dell'oc‐
chiello di traino. In questo caso usare il gancio di traino per il rimorchio.
Conservare sempre il gancio di traino a sfera nel veicolo quando inutiliz‐
zato.Consigli per la guida e per il
traino
Prima di collegare un rimorchio lubri‐ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.
Durante il traino di un rimorchio non
superare la velocità di 80 km/h. Una
velocità massima di 100 km/h è
appropriata solo se si utilizza uno
smorzatore delle oscillazioni e il peso
lordo del rimorchio ammissibile non
supera il peso del veicolo a vuoto.
Per i rimorchi con bassa stabilità di
marcia e per i rimorchi di caravan,
l'utilizzo di uno smorzatore delle oscil‐
lazioni è fortemente raccomandato.
Se il rimorchio inizia a sbandare,
guidare più lentamente, non cercare
di correggere lo sterzo e se necessa‐ rio frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 317.Traino di un rimorchio
Carichi trainabili I carichi trainabili ammessi sono valori
massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐ mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono
specificati nella documentazione del veicolo. In generale sono validi per
pendenze fino a 12 %.
I carichi trainabili ammessi sono validi
fino alla pendenza specificata e a
livello del mare. Con l'aumentare
dell'altitudine la potenza del motore
diminuisce a causa della maggiore
rarefazione dell'aria, riducendo così
la capacità di procedere in salita. Per questo anche la massa lorda consen‐
tita della combinazione (veicolo +
rimorchio) diminuisce del 10 % per ogni 1000 metri di altitudine. Non è
necessario invece ridurre il peso
Page 245 of 339

Guida e funzionamento243complessivo con rimorchio per viag‐
giare su pendenze leggere (inferiori
all' 8 %, come ad esempio in auto‐
strada).
La massa lorda consentita della
combinazione non deve essere supe‐
rata. Questo peso è specificato sulla
targhetta di identificazione 3 304.
Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere modi‐
ficato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.
Il carico verticale massimo ammesso
(75 kg) è specificato sulla targhetta di identificazione del dispositivo di traino
e nella documentazione del veicolo.
Cercare sempre di ottenere il carico
massimo, in particolare nel caso di
rimorchi pesanti. Il carico verticale sul punto di aggancio non dovrebbe mai
essere inferiore a 25 kg.Carico sull'asse posteriore
Quando il rimorchio è agganciato e il
veicolo trainante è completamente carico, il carico ammesso sull'asse
posteriore (vedere la targhetta di identificazione o la documentazione
del veicolo) può essere superato di
40 kg. Se si supera il carico ammesso sull'asse posteriore, la velocità
massima consentita è di 100 km/ora.
Dispositivi di trainoAttenzione
Quando si viaggia senza rimor‐
chio, rimuovere il gancio di traino.
Ubicazione della barra del gancio
di traino
Il sacchetto con la barra di agganciodel rimorchio si trova sulla copertura
del pianale posteriore nel vano di
carico.
Infilare la cinghietta nell'occhiello
posteriore di destra, avvolgerla due
volte e stringere la cinghietta per
fissare la sacca.
L'illustrazione mostra il modello a due
volumi con 5 porte.
L'illustrazione mostra il modello
Sports Tourer.
Page 246 of 339

244Guida e funzionamentoMontaggio della barra del gancio
di traino
Sullo Sports Tourer rimuovere il
coperchio dal paraurti posteriore
spingendo.
Sbloccare e piegare verso il basso la
presa del gancio di collegamento.
Rimuovere il tappo e riporlo.
Controllo della tensione della barra del gancio di traino
● Il contrassegno rosso sulla
manopola deve essere rivoltoverso il contrassegno verde sulla barra.
● Lo spazio tra la manopola e la barra deve essere di circa 6 mm.
● La chiave deve essere in posi‐ zione c.
In caso contrario, la barra del gancio
di traino deve essere posta in
tensione prima del suo inserimento:
● Sbloccare la barra del gancio di traino portando la chiave su c.
Page 247 of 339

Guida e funzionamento245
● Tirare la manopola versol'esterno e ruotarla in senso
orario fino a battuta.
Inserimento della barra del gancio di
traino
Inserire la barra del gancio di traino in
tensione nell'apertura e spingere condecisione fino ad udire lo scatto.
La manopola torna in posizione in
iniziale in appoggio contro la barra,
senza alcun spazio.
9 Avvertenza
Non toccare la manopola girevole
durante l'inserimento.
Bloccare la barra del gancio di traino
portando la chiave in posizione e.
Estrarre la chiave e chiudere il coper‐
chietto di protezione.
Occhiello per il cavo di sicurezza
L'illustrazione mostra il modello a due volumi con 5 porte.
Page 248 of 339

246Guida e funzionamento
L'illustrazione mostra il modello
Sports Tourer.
Fissare il cavo di sicurezza all'oc‐
chiello.
Controllo del corretto montaggio della barra del gancio di traino
● Il contrassegno verde sulla manopola deve essere rivolto
verso il contrassegno verde sulla barra.
● Non deve esserci alcun spazio tra la manopola e la barra.
●La barra del gancio di traino deve
essere saldamente inserita
nell'apertura.
● La barra del gancio di traino deve
essere bloccata e la chiave
estratta.9 Avvertenza
Il traino di un rimorchio è consen‐
tito solo con il gancio di traino
installato correttamente. Se il
gancio di traino non si innesta
correttamente, rivolgersi ad un'of‐
ficina.
Smontaggio della barra del
gancio di traino
Aprire il coperchietto di protezione e
ruotare la chiave in posizione c per
bloccare la barra.
Tirare la manopola verso l'esterno e
ruotarla in senso orario fino a battuta. Estrarre la barra del gancio di traino
verso il basso.
Inserire il tappo nell'apertura.
Ripiegare la presa di collegamento.
Page 249 of 339

Guida e funzionamento247
Sullo Sports Tourer inserire il coper‐
chio nel paraurti posteriore come indi‐ cato nell'illustrazione.
Riporre la barra di aggancio del rimor‐chio nella sacca e fissarla facendopassare la cinghietta attraverso l'oc‐
chiello di ancoraggio posteriore di
destra. Avvolgere due volte e tirare la
cinghietta per fissare il sacchetto.
Controllo della stabilità per il traino
Se il sistema rileva sbandamenti,
viene ridotta la potenza del motore e
il complessivo veicolo/rimorchio
viene frenato selettivamente finché lo sbandamento non cessa. Durante ilfunzionamento del sistema, mante‐
nere il volante il più possibile fermo.
Il controllo della stabilità per il traino è una funzione del Controllo elettronico
della stabilità 3 196.
Page 250 of 339

248Cura del veicoloCura del veicoloInformazioni generali.................249
Accessori e modifiche alla vettura .................................... 249
Rimessaggio del veicolo ..........249
Demolizione dei veicoli ............250
Controlli del veicolo ....................250
Esecuzione dei lavori ..............250
Cofano ..................................... 250
Olio motore .............................. 251
Liquido di raffreddamento del motore .................................... 252
Liquido di lavaggio ...................253
Freni ........................................ 253
Liquido dei freni .......................253
Batteria veicolo ........................254
Spurgo del sistema di alimentazione diesel ...............256
Sostituzione delle spazzole tergicristalli ............................. 256
Sostituzione delle lampadine .....257
Fari alogeni .............................. 257
Fendinebbia ............................. 259
Luci posteriori .......................... 259
Indicatori di direzione laterali ...265
Luci della targa ........................ 266Luci interne.............................. 267
Illuminazione del quadro strumenti ................................. 267
Impianto elettrico .......................267
Fusibili ..................................... 267
Scatola portafusibili nel vano motore .................................... 268
Scatola portafusibili nel quadro strumenti ................................. 270
Scatola portafusibili nel vano di carico ...................................... 273
Attrezzi per il veicolo ..................275
Attrezzi .................................... 275
Ruote e pneumatici ....................276
Pneumatici invernali ................276
Denominazione dei pneumatici .............................. 276
Pressione dei pneumatici ........277
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici .............278
Profondità del battistrada ........283
Cambio di misura dei pneumatici e dei cerchi ............................. 283
Copricerchi .............................. 283
Catene da neve .......................284
Kit di riparazione dei pneumatici .............................. 284
Sostituzione delle ruote ...........287
Ruota di scorta ........................ 290Avviamento di emergenza .........293
Traino ......................................... 294
Traino del veicolo ....................294
Traino di un altro veicolo .........295
Cura delle parti esterne e in‐
terne ........................................... 296
Cura delle parti esterne ...........296
Cura dell'abitacolo ...................299