OPEL COMBO 2016 Instruktionsbog (in Danish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 185, PDF Size: 4.47 MB
Page 51 of 185

Sæder, sikkerhed49Pass bag off (Pass.airbag Fra)
(standardversion)
- eller -
fra Passenger bag On
(passagerairbag Til) til Passenger
bag off (Passager-bag fra) (multi‐
funktionsversion).
4. Tryk på SETq for at bekræfte
valget. Alt efter den aktuelle ver‐
sion fremkommer ligeledes en be‐ kræftelsesbesked på displayet.
5. Tryk på R eller S for at vælge Yes
(Ja) .
6. Tryk kortvarigt på SETq for at
bekræfte deaktivering og automa‐
tisk vende tilbage til det forrige
skærmbillede.
Airbaggene til passagersædet foran
er deaktiveret og blæses ikke op i til‐
fælde af sammenstød. Kontrollam‐
pen * lyser kontinuerligt i tagkonsol‐
len. Der kan monteres et barnesæde
i henhold til skemaet Placering af
barnesæder 3 51.
9 Fare
Risiko for livstruende skader for et
barn, der anvender et barnesæde
på højre forsæde med aktiveret
airbag.
Risiko for livstruende skader for en voksen på højre forsæde med
deaktiveret airbag.
Så længe kontrollampen * ikke lyser,
blæses airbaggen på højre forsæde
op ved et eventuelt sammenstød.
Hvis kontrollampe * og v lyser sam‐
tidigt, er der en fejl i systemet. Det er
umuligt at få kendskab til systemets
status, derfor må der ikke sidde no‐
gen personer på det højre forsæde.
Søg straks hjælp på et værksted.
Status må kun ændres, når bilen hol‐
der stille, og tændingen er afbrudt.
Status forbliver uændret, indtil den
ændres.
Kontrollampe v for airbag og sele‐
strammere 3 76.
Kontrollampe * for deaktiveret air‐
bag 3 77.
Genaktivering af passagerairbag‐ gene - se Førerinformationscenter
(DIC) 3 83.
Page 52 of 185

50Sæder, sikkerhedBarnesæderVi anbefaler at anvende barnesædet
fra Opel, der er særligt designet til bi‐
len.
Når der bruges et barnesæde skal ne‐
denstående anvisninger om brug og
montering altid følges, og fabrikan‐
tens anvisninger skal overholdes.
Overhold altid lokale og nationale be‐ stemmelser. Nogle lande forbyder
brugen af børnesikkerhedssystemer
på bestemte siddepladser.9 Advarsel
Når der bruges et barnesæde på
højre forsæde, skal airbagsyste‐
met for denne plads deaktiveres;
hvis det ikke gøres, kan airbag‐
gene udgøre en alvorlig risiko for
barnet, hvis de udløses.
Det gælder især for et bagudvendt barnesæde på højre forsæde.
Deaktivering af airbag 3 48.
Airbagmærkat 3 43.
Sådan vælges det rette system
Bagsæderne er det mest praktiske
sted at fastgøre et barnesæde.
Barnet skal sidde med ansigtet vendt modsat kørselsretningen, så længe
det er muligt. Dette sikrer, at barnets
rygrad, som stadig er meget svag, be‐ lastes mindre i tilfælde af en ulykke.
Sikkerhedssystemer, der overholder
gældende UN ECE-bestemmelser, er
velegnede til formålet. Kontrollér lo‐
kale love og bestemmelser angående obligatorisk brug af barnesæder.
Kontroller, at det barnesæde, der skal
monteres, passer til bilen.
Kontroller, at barnesædet monteres korrekt i kabinen.
Lad kun børn stige ind og ud af bilen
i den side, der vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesædet ikke er i brug, skal
det sikres med en sikkerhedssele, el‐ ler det skal tages ud af bilen.Bemærkninger
Barnesæderne må ikke påklæbes
noget eller på anden vis beklædes.
Efter et uheld skal barnesædet altid
udskiftes.
Page 53 of 185

Sæder, sikkerhed51Placering af barnesæder
Tilladte måder at fastspænde et barnesæde
Vægt- eller aldersklasse
Passagersæde foranAnden rækkeTredje rækkeAktiveret airbagDeaktiveret airbagYderste sædeMidtersædeGruppe 0: indtil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1U,
eller ca. 6 til 12 årXXUUX1:Ved fastgøring med en trepunktssele flyttes sædehøjdeindstillingen til øverste position, og det kontrolleres, at sik‐
kerhedsselen løber fremad fra det øverste forankringspunkt. Juster ryglænets hældning så langt som nødvendigt til
lodret position for at sikre, at selen er spændt på spændesiden.<:Bilsæde fås med ISOFIX-beslag. Ved fastgørelse med ISOFIX må der kun anvendes ISOFIX-børnesikkerhedssy‐
stemer, som er godkendt til bilen.U:Universelt anvendeligt sammen med trepunktssele.X:Intet barnesæde tilladt i denne vægtklasse.
Page 54 of 185

52Sæder, sikkerhedTilladte måder at fastspænde et ISOFIX barnesæde
VægtklasseStørrelses‐
klasseFastgørelsePassagersædet
foranYderste sæder
i anden
sæderækkeMidtersæde i
anden
sæderækkeSæder i tredje
sæderækkeGruppe 0: indtil 10 kgEISO/R1XILXXGruppe 0+: indtil 13 kgEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXGruppe I: 9 til 18 kgDISO/R2XILXXCISO/R3XIL1)XXBISO/F2XIUFXXB1ISO/F2XXIUFXXAISO/F3XIUFXX1)
ISOFIX-barnesædet kan monteres ved at løfte hovedstøtten helt op.IL:Passer til særlige ISOFIX-barnesæder af kategorierne 'specific-vehicle', 'restricted' eller 'semi-universal'. ISOFIX-
barnesædet skal være godkendt til den enkelte bilmodel.IUF:Passer til fremadvendte ISOFIX-barnesæder af universalkategori, der er godkendt til brug i denne vægtklasse.X:Ingen ISOFIX-barnesæder godkendt i denne vægtklasse.
Page 55 of 185

Sæder, sikkerhed53ISOFIX størrelsesklasse og sædetypeA - ISO/F3:fremadvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen 9 til 18 kgB - ISO/F2:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgB1 - ISO/F2X:fremadvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen 9 til 18 kgC - ISO/R3:bagudvendt barnesæde til børn af maksimal størrelse i vægtklassen op til 18 kgD - ISO/R2:bagudvendt barnesæde til mindre børn i vægtklassen op til 18 kgE - ISO/R1:bagudvendt barnesæde til små børn i vægtklassen op til 13 kg
Page 56 of 185

54Sæder, sikkerhedISOFIX-barnesæder
Fastgør et ISOFIX-barnesæde, der er
godkendt til bilen, i ISOFIX-fastgørel‐
sesbeslagene. ISOFIX-barnesæde‐ positioner, der er specifikke for den
pågældende bil, er markeret i tabellen
med IL.
ISOFIX monteringsbeslagene er an‐
givet med en mærkat på ryglænet.
Før en barnestol fastgøres, skal nak‐
kestøtten justeres for at bruge posi‐
tion 3 31.
Top-Tether
fastgørelsesøjer
Ud over ISOFIX-monteringen fastgø‐
res Top-Tether-fastgørelsesremmen
til Top-Tether-fastgørelsesøjerne.
Gjorden skal føres mellem hovedstøt‐ tens to føringsstænger.
Positionerne for universale ISOFIX-
barnesæder er markeret i tabellen
med IUF.
Page 57 of 185

Opbevaring55OpbevaringOpbevaringsrum.......................... 55
Instrumentbrætopbevaring ........55
Handskerum .............................. 56
Kopholdere ................................ 56
Højtsiddende konsol ..................56
Opbevaringsrum under passagersædet ......................... 56
Lastrum ........................................ 57
Opbevaringsrum bag .................57
Lastrumsdækken .......................57
Surrekroge ................................. 60
Lastrumsgitter ............................ 60
Tagbagagebærer .........................61
Læsseinformation ........................61Opbevaringsrum9Advarsel
Opbevar ikke tunge eller skarpe
genstande i opbevaringsrum‐
mene. Ellers kan fører og passa‐
gerer komme til skade på grund af genstande, der bliver kastet rundt
i kabinen ved en kraftig opbrems‐
ning, en pludselig ændring i kør‐
selsretningen eller en ulykke.
Instrumentbrætopbevaring
Opbevaringsrum findes i instrument‐
panelet.
Dokumentholder
Træk den bageste del af dokument‐
holderen op fra instrumentpanelet og lad den hvile i vippet position.
Dokumentholderen klappes ned ved at sænke den ned i instrumentpanelet igen og trykke ned, indtil det kan hø‐
res, at den går i hak.
Page 58 of 185

56OpbevaringHandskerum
Træk i håndtaget for at åbne hand‐
skerummet.
Afhængigt af model kan handskerum‐ met være aflåseligt.
Under kørslen bør handskerummet
være lukket.
Kopholdere Der er kopholdere i konsollen mellemforsæderne.
Kopholderne kan også bruges til at
holde den flytbare askebægerenhed
3 69.
Højtsiddende konsol
Opbevar kun lette genstande som
f.eks. papirer eller kort i den højtsid‐ dende konsol.
Opbevaringsrum under
passagersædet
Træk i løkken på sædehynden for at
få adgang til opbevaringsrummet.
Page 59 of 185

Opbevaring57Lastrum
Opbevaringsrum bag
Tagbøjler Overskrid aldrig maksimumbelastnin‐
gen (hvori indgår vægten af bøjlerne)
på 25 kg. Fordel altid vægten jævnt
på tagbøjlerne. Lasten må ikke for‐
hindre, at dørene kan lukkes helt.
Efterspænd fastgørelsesskruerne på
de fire beslag med mellemrum.Forsigtig
Brug aldrig elastiske surringer, fx
elastiksnor. Vi anbefaler brug af
remme.
Tagbøjler er konstrueret til montering i en bestemt position. Korrekt fastgø‐
relse af tagbøjlerne kan ikke sikres,
hvis de eftermonteres i en anden po‐
sition.
For at sikre korrekt fastspænding må
der ikke placeres materialer (fx
gummi, plastic) mellem tagbøjlernes
fod og bilens karrosseri.
9 Advarsel
Brugen af tagbøjler kan påvirke
styringen og håndteringen af bilen.
Afmontering
Sådan afmonteres tagbøjlerne, hvis
de ikke bruges:
1. I den ene side af bilen, drej hånd‐
taget under den første tagbøjle
(anbragt under beslaget) for at
løsne og skyd så håndtaget indad mod midten af bilen.
2. Gentag ovenstående trin i den an‐
den side af bilen.
3. Tryk tagbøjlen op for at frigøre den fra beslaget i begge sider og
afmonter tagbøjlen helt.
4. Gentag ovenstående trin for den anden tagbøjle.
5. Løsn skruerne på de fire beslag for at fjerne beslagene fra bilens
karrosseri.
Lastrumsdækken
Lastrumsdækken, der kan
udvides
Der må ikke anbringes tunge og/eller
skarpe genstande på bagagerums‐
dækkenet, der kan udvides.
Page 60 of 185

58OpbevaringLukning
Træk bagagerummets afdækning til‐
bage med grebet, og fastgør den til holderne i siden.
Åbning
Tag lastrumsdækkenet ud af hol‐
derne i siderne. Hold dækkenet og før det, indtil det er rullet helt op.
Afmontering
Åbn bagagerumsafdækningen.
Træk i udløsergrebet og løft dække‐
net fra holderne.
Montering
Isæt de to sider af lastrumsdækkenet i fordybningen og træk i udløsergre‐
bet. Isæt lastrumsdækkenet og lad
det gå i hak.
Hattehylde bag
Hattehylden bag består af to dele - en del foran og en bag. Den forreste del
kan åbnes eller lukkes, så man får
større fleksibilitet i lastrummet.