ESP OPEL COMBO 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 203, PDF Size: 4.53 MB
Page 88 of 203

86Instruments et commandesRemarque
Si la température extérieure est très
élevée, ! peut s'allumer briève‐
ment lorsque le contact est mis.
Le moteur peut être démarré lors‐
que ! s'éteint.
Démarrage du moteur 3 115.
Clignotement Une défaillance est détectée dans le
système de préchauffage du moteur.
En fonction de la version, un mes‐
sage d'avertissement peut également être affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 90.
Si ! ne s'éteint pas, prendre contact
avec un atelier.
Filtre à particules (pour diesel)
% s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact.
Si ce voyant ne s'éteint pas après un
court instant ou s'il s'allume alors que vous conduisez, le filtre à particules
(pour diesel) doit être nettoyé. Conti‐nuer à conduire jusqu'à ce que %
s'éteigne. En fonction de la version,
un message d'avertissement peut
également être affiché dans le centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 90.
Dans la mesure du possible, ne pas
laisser le régime moteur descendre
sous 2 000 tr/min pendant le proces‐ sus de nettoyage.
Le témoin % s'allume quand le filtre
à particules est plein. Démarrer le
processus de nettoyage le plus rapi‐
dement possible afin d'éviter des
dommages au moteur.
Filtre à particules (pour diesel)
3 120, système Stop-Start 3 117.
Système de surveillance de la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
S'allume Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.Le témoin w s'active en même temps
qu'un signal sonore et, dans les véhi‐
cules avec la version multifonction du
centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 90, un message correspon‐
dant s'affiche également quand un
pneu sous-gonflé ou crevé est dé‐
tecté.
Clignotement Défaillance dans le système. Au boutde plusieurs secondes, le voyant w
reste allumé en continu. Prendre con‐ tact avec un atelier.
En fonction de la version, un mes‐
sage correspondant s'affiche égale‐
ment dans le centre d'informations du
conducteur lorsqu'un pneu sans cap‐
teur de pression est monté (par ex. une roue de secours).
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 160.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Page 91 of 203

Instruments et commandes89Les feux extérieurs sont allumés
3 100.
Le témoin 8 s'allume également
lorsque les fonctions spéciales
d'éclairage pour quitter le véhicule ont
été allumées 3 106.
Défaillance de l'éclairage
extérieur
µ s'allume en jaune.
Défaillance d'un ou de plusieurs éclai‐
rages extérieurs ou des fusibles cor‐
respondants.
Un témoin 9 s'allume comme une al‐
ternative en cas d'absence de µ.
En fonction de la version, un mes‐
sage d'avertissement peut également être affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 90.
Avertissement général 9 3 81.
Remplacement des ampoules
3 148.
Feux de route
C s'allume en bleu.Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 100.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 102.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 103.
Régulateur de vitesse
m s'allume en vert.
Le système est activé.
En fonction de la version, un mes‐
sage peut également être affiché
dans le centre d'informations du con‐ ducteur (DIC) 3 90.
Régulateur de vitesse 3 130.
Porte ouverte
( s'allume en rouge.Il s'allume si l'une des portes, le capot
ou le hayon est ouvert.
En fonction de la version, un mes‐
sage d'avertissement peut également être affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 90.
Lorsque le véhicule commence à se
déplacer, un signal sonore est égale‐ ment émis.
Page 96 of 203

94Instruments et commandesFERMETURE AUTOMATIQUE
(verrouillage central automatique lors de la conduite)
Activer la fonction de fermeture auto‐
matique (régler sur On) pour verrouil‐
ler automatiquement les portes lors‐ que la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h. Désactiver lorsqu'elle n'est
pas nécessaire (régler sur Off).
UNITÉ DE MESURE (pour la
distance, la consommation de
carburant et la température)
Après avoir accédé à cette option du
menu, il est possible de régler l'unité
de mesure pour la distance, la con‐
sommation de carburant et la tempé‐
rature.
Sélectionner Distance et confirmer.
Régler l'unité de mesure sur km ou
mi (miles) et confirmer.
Sélectionner Consommation et con‐
firmer. Lorsque l'unité de distance est
réglée sur km, il est possible de régler
l'unité de mesure pour la consomma‐ tion de carburant sur l/100km ou sur
km/l . Lorsque l'unité de distance est
réglée sur mi (miles), la consomma‐
tion de carburant est affichée en mpg.Sélectionner Température et confir‐
mer. Régler l'unité de mesure sur °C
ou °F et confirmer.
LANGUE
Langues sélectionnables : anglais, al‐ lemand, français, italien, portugais,espagnol, néerlandais, polonais et
turc. Sélectionner la langue souhaitée et confirmer.
VOLUME DE L'AVERTISSEMENT
(Volume du carillon d'avertissement)
Régler le volume des carillons d'aver‐
tissements et confirmer. 8 niveaux de
volume sont disponibles.
Signaux sonores 3 95.
BOUTON DU VOLUME
Un carillon retentit à chaque pression sur SET q, R ou S.
Régler le volume de ces carillons et
confirmer. 8 niveaux de volume sont
disponibles.
Signaux sonores 3 95.AVERTISSEUR SONORE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ (carillon
d'avertissement réactif pour le rappel
de ceinture de sécurité du conducteur et/ou du passager avant)
Cette option de menu n'est disponible
que lorsque le rappel de ceinture de
sécurité a déjà été désactivé en ate‐
lier.
Quand elle est réactivée, le conduc‐
teur et/ou le passager avant sont aler‐
tés par un carillon d'avertissement
lorsque la ceinture de sécurité corres‐
pondante n'est pas attachée.
Rappel de ceinture de sécurité 3 81.
ENTRETIEN (distance jusqu'au
prochain entretien)
Accéder à cette option de menu pour visualiser la distance restante avant
l'entretien suivant.
La distance jusqu'au prochain entre‐ tien est également affichée automati‐
quement lorsque la distance atteint
2 000 km et est répétée par la suite
tous les 200 km.
Affichage d'entretien 3 77.
Page 98 of 203

96Instruments et commandes● Si le système d'arrêt-démarragene peut pas redémarrer le moteur
automatiquement.
● Véhicules avec boîte manuelle automatisée ; la pédale de frein
n'a pas été enfoncée au démar‐
rage du moteur.
● Véhicules avec boîte manuelle automatisée ; un rapport incor‐
rect a été sélectionné au moment de prendre la route ou pendant la conduite.
● Véhicules avec boîte manuelle automatisée ; lorsque le véhiculeest à l'arrêt, si le moteur tourne et
qu'un rapport est engagé ; la
boîte de vitesses passe automa‐
tiquement au rapport N dans cer‐
tains cas.
● Si la température de l'embrayage
est trop élevée dans les véhicu‐
les avec boîte manuelle automa‐
tisée.● Si une anomalie de boîte de vi‐ tesses est détectée sur des véhi‐
cules avec boîte manuelle auto‐
matisée.
● Si un message d'avertissement, de basse pression des pneus parexemple, s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Quand le véhicule est à l'arrêt
et/ou la porte du conducteur est
ouverte
● Quand la clé de contact est dans
la serrure de contact.
Messages du système de carburant
Système de coupure de carburant En cas de collision assez grave, le
système de carburant est coupé et le
moteur arrêté automatiquement, pour
des raisons de sécurité.
Le témoin 9 3 81 s'allume si le com‐
mutateur de coupure de carburant est enclenché et, en fonction de la ver‐
sion, un message d'avertissementcorrespondant peut également s'affi‐
cher dans le centre d'informations du
conducteur 3 90.
Pour réinitialiser le système de cou‐ pure de carburant et activer la con‐
duite du véhicule, se référer à
« Coupure du véhicule » 3 116.
Page 103 of 203

Éclairage101Réglage de la portée desphares
Réglage manuel de la portée des
phares
Pour adapter la plage des phares à la
charge du véhicule, pour éviter
d'éblouir les autres usagers de la
route : Appuyer sur les boutons À ou
Á jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche au centre d'informations du
conducteur (DIC) 3 90.
0:Sièges avant occupés1:Tous les sièges occupés2:Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre3:Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐bilité du véhicule pendant la journée.
Lorsque la fonction est activée et le
contact mis, les phares s'allument au‐
tomatiquement et l'éclairage du ta‐
bleau de bord s'atténue. Le commu‐
tateur d'éclairage doit se trouver en
position §. Les feux de jour s'étei‐
gnent quand le contact est coupé.
Remarque
Le conducteur reste responsable de
l'allumage des feux de croisement
en cas de nécessité, par exemple
lors de la conduite dans un tunnel ou
de nuit.
La fonction des feux de jour est acti‐ vée/désactivée via un menu au cen‐tre d'informations du conducteur
(DIC) 3 90.
Quand la fonction est désactivée, les
phares ne s'allument pas automati‐ quement lorsque le contact est mis et
le commutateur d'éclairage est en po‐
sition §.
Page 106 of 203

104ÉclairageVersion multifonction du DIC1. Appuyer sur SETq pour accéder
au menu de réglages.
2. Faire défiler les options de menu en appuyant sur R ou sur S jus‐
qu'à ce que l'option LIGHTNING
s'affiche.
3. Appuyer sur R ou S pour aug‐
menter ou diminuer la valeur affi‐ chée.
4. Appuyer brièvement sur SETq
pour confirmer les modifications
et revenir automatiquement à
l'écran d'affichage précédent.
Il est également possible de régler la
luminosité en appuyant sur R ou S
sans accéder au menu de réglages.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 90.
Éclairage intérieur
En fonction de la version du modèle,
les lampes de courtoisie avant et ar‐
rière s'allument automatiquement en
montant et descendant du véhicule et
s'éteignent au bout d'un certain
temps.Remarque
En cas d'accident relativement
grave, l'éclairage intérieur s'allume automatiquement. Système de cou‐
pure de carburant 3 96.
Plafonnier avant
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Pour une commande manuelle quand les portes sont fermées, appuyer sur
l'un des côtés de la lentille.
Plafonnier avant avec spots de
lecture
Position centrale du commutateur :
éclairage automatique de l'habitacle.
Peut être commandé individuelle‐
ment ou conjointement avec le com‐
mutateur à bascule 7 quand les por‐
tes sont fermées.
Enfoncer 7 à gauche ou à droite
pour allumer le spot de lecture cor‐
respondant.
Page 110 of 203

108Climatisation● Activer la lunette arrière chauf‐fante Ü.
● Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
● Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
En plus du le système de chauffage
et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour :
n:Refroidissement4:Recyclage d'airSièges avant chauffés ß 3 38.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.
Le refroidissement ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche et
que le ventilateur de commande de
climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour ar‐
rêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐
sactiver le mode de recyclage d'air.9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver V.
Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud.
● Refroidissement n en marche.
● Recyclage d'air 4 enclenché.
● Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur M.
Page 111 of 203

Climatisation109● Placer le commutateur de tem‐pérature sur le niveau le plus
froid.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
Désembuage et dégivrage des
vitres
● Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur V.
● Enclencher le refroidissement n.
● Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
● Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
● Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.Climatisation électronique
Commandes pour :
● température
● répartition de l'air et sélection de menu
● vitesse de soufflerie
AUTO:Mode automatique4:Recyclage d'airÊ:Désembuage et dégivrageOFF:Allumer / éteindre
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐ ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas recouvrir le capteur situé sur le
tableau de bord.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
● Appuyer sur AUTO.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
● n allumé.
● Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la valeur désirée.
Page 114 of 203

112ClimatisationBouches d'aération latérales
Coulisser le bouton vers la gauche
pour ouvrir la bouche d'aération.
Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐
che d'aération.
Coulisser le bouton vers la droite pour
fermer la bouche d'aération.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et desparticules telles que pollens et spo‐
res.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une fois par an, la première fois trois ans
après la première immatriculation, et
comprend :
● test de fonctionnement et de pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐ nement
● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
Page 119 of 203

Conduite et utilisation117Système d'arrêt-démarrageLe système d'arrêt-démarrage per‐
met d'économiser du carburant et de
réduire les émissions à l'échappe‐
ment. Lorsque les conditions le per‐
mettent, il coupe le moteur dès que le
véhicule est à l'arrêt ou à faible vi‐
tesse, par exemple, devant un feu
rouge ou dans un bouchon. Il redé‐
marre automatiquement le moteur
dès que le conducteur actionne la pé‐
dale d'embrayage.
Grâce à un capteur de batterie, la
fonction Autostop n'est exécutée que
si la batterie est suffisamment char‐
gée pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.Désactivation
Désactiver le système d'arrêt-démar‐
rage manuellement en enfonçant ^
sur la console centrale. La LED du
bouton s'allume pour confirmer la
désactivation.
En fonction de la version, un mes‐
sage correspondant peut également
s'afficher dans le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 90.
Autostop
Lorsque le véhicule roule lentement
ou est à l'arrêt, activer Autostop
comme suit :
● enfoncer la pédale d'embrayage
● mettre le levier de vitesses au point mort
● relâcher la pédale d'embrayage
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Un Autostop est indiqué lorsque le té‐
moin ^ clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur 3 90.