ESP OPEL COMBO 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 203, PDF Size: 4.53 MB
Page 121 of 203

Conduite et utilisation119de frein ou déplacer le levier vers +,
– ou R pour activer un redémarrage
automatique.
Si un accessoire électrique, par
exemple un lecteur CD portable, est
branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐
rage peut être perçue.
Redémarrage du moteur du
véhicule avec la clé
Quand une des conditions suivantes
se réalise pendant un Autostop, le
moteur devra être redémarré manuel‐ lement à l'aide de la clé.
● la ceinture de sécurité du con‐ ducteur n'est pas attachée et la
porte du conducteur est ouverte,
● trois minutes se sont écoulées depuis l'arrêt du moteur.
Dans ce cas, un témoin ^ clignote
dans le DIC, accompagné par un si‐
gnal sonore. En fonction de la ver‐
sion, un message correspondant peut également s'afficher dans le DIC
3 90.Défaillance
Si le témoin Æ s'allume dans le com‐
biné d'instruments, une défaillance est présente dans le système d'arrêt- démarrage 3 88.
En fonction de la version, 9 s'allume
comme une alternative en cas d'ab‐ sence du témoin Æ. Un message
d'avertissement peut également s'af‐
ficher dans le DIC 3 90.
Avertissement général 9 3 81.
Prendre contact avec un atelier.
Stationnement9 Attention
● Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐ vée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la sur‐
face.
● Serrer toujours le frein de sta‐ tionnement sans actionner le
bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement.
● Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et la
retirer. Tourner le volant jus‐
qu'à ce que le blocage de la di‐
rection s'enclenche (antivol).
● Si le véhicule se trouve sur une
surface plane ou une montée,engager la première vitesse
avant de couper le contact.
Dans une côte, diriger les roues
avant à l'opposé de la bordure
du trottoir.
Si le véhicule se trouve sur une pente, engager la marche ar‐
rière avant de couper le con‐
tact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule 3 21 et activer
le dispositif antivol 3 26.
Page 128 of 203

126Conduite et utilisationmessage d'avertissement peut appa‐raître au centre d'informations du
conducteur (DIC) en association avec
un carillon d'avertissement 3 95.
Remarque
Le volume du carillon d'avertisse‐
ment peut également être réglé via
le Centre d'informations du conduc‐
teur 3 90.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 83.Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 83.
Page 132 of 203

130Conduite et utilisationSystèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 30 km/h environ. Les côtes et les descentes peuvent provoquer
des écarts par rapport à la vitesse
mémorisée.
Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Témoin m 3 89.
Mise en marche
Tourner le levier en position ON. Le
témoin m s'allume dans le combiné
d'instruments. En fonction de la ver‐ sion, un message peut également
s'afficher dans le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 90.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et pousser la manette vers le haut ( +) ;
la vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. La pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
activé, pousser la manette vers le
haut ( +) ou pousser brièvement la
manette ( +) vers le haut plusieurs
fois : la vitesse augmente de manière continue ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
poussant la manette vers le haut ( +).
Page 133 of 203

Conduite et utilisation131Diminution de la vitesseLorsque le régulateur de vitesse est
activé, pousser la manette vers le bas
( -) ou pousser brièvement la manette
( -) vers le bas de manière répétée : la
vitesse diminue de manière continue
ou pas à pas.
Désactivation
Désactivation automatique : ● vitesse du véhicule inférieure à 30 km/h environ ;
● actionnement de la pédale de frein ;
● actionnement de la pédale d'em‐ brayage ;
● le système antipatinage/régula‐ teur d'antipatinage (ASR) ou
l'Electronic Stability Control
(ESC) fonctionne.
Reprise de la vitesse mémorisée
Appuyer sur = à une vitesse supé‐
rieure à 30 km/h. La vitesse mémori‐
sée est reprise.Mise à l'arrêt
Tourner l'extrémité du levier vers la
position OFF ; le témoin m s'éteint. La
vitesse sauvegardée est effacée.
Quand le contact est coupé, la vitesse
sauvegardée est également effacée.
Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles et en émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière.
Témoin r 3 84.
Fonctionnement du système
L'aide au stationnement est automa‐
tiquement activée lorsque l'on en‐
gage la marche arrière.
Les intervalles entre les bips se ré‐
duisent au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'obstacle.
Lorsque la distance est inférieure à
30 cm, le bip est continu et s'arrête
immédiatement quand la distance
augmente.
Défaillance
En cas de défaillance dans le sys‐
tème, r s'allume et un message est
affiché au centre d'informations du
conducteur (DIC) 3 90.
Page 137 of 203

Conduite et utilisation1359Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Ouvrir la trappe à carburant en la ti‐
rant manuellement.
Introduire la clé dans le bouchon de
remplissage et la tourner dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
Pour enlever le bouchon de remplis‐
sage de carburant, le tourner dans le
sens antihoraire.Avertissement
Ne pas essayer d'actionner la
porte latérale coulissante lorsque la trappe à carburant est ouverte,afin d'éviter des dommages.
Remarque
En fonction du modèle, la porte laté‐ rale coulissante peut être équipée
d'un système de sécurité qui empê‐
che la porte de s'ouvrir complète‐
ment quand la trappe à carburant est
ouverte.
Porte latérale coulissante 3 23.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après la coupure automatique, le ré‐
servoir de carburant peut être com‐
plété avec un maximum de deux do‐
ses de carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Page 143 of 203

Soins du véhicule141Informations générales
Accessoires et modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement àvotre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas nonplus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière
pour éviter tout déplacement du
véhicule.● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de lave- glace.
● Vérifier le niveau d'huile du mo‐ teur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser les pla‐ ques d'immatriculation.
Page 156 of 203

154Soins du véhiculeLampe de courtoisie arrière
amovible
1. Appuyer sur le bouton au dessus de l'ensemble de lampe pour le
dégager.
2. Séparer l'ensemble de lampe au niveau des points illustrés.
3. Changer l'ampoule, en s'assurant
qu'elle s'engage correctement.
4. Remonter l'ensemble de lampe.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● à droite du compartiment moteur,
à côté de la batterie
● derrière un couvercle sur la partie
inférieure du tableau de bord, du
côté du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Page 161 of 203

Soins du véhicule159Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 185/65 R15,
195/65 R15 et 195/60 R16 C sont au‐
torisés en tant que pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.Désignations des pneus
par exemple 215/60 R 16 95 H215:largeur des pneus, mm60:rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %R:type de carcasse : RadialeRF:type : RunFlatC:usage commercial ou trans‐
port16:diamètre des jantes, en pou‐
ces95:indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à 690 kgH:indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/hPneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable ausymbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 190.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le ca‐
dre de porte (si présent) indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de gon‐
flage correspondantes.
Page 162 of 203

160Soins du véhiculeLes données de pression de gonflagese rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 184.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 190.Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Le système TPMS surveille la pres‐
sion d'air des pneus et transmet les
valeurs à un récepteur situé dans le
véhicule.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Tableau de pression des pneus
3 190.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Page 163 of 203

Soins du véhicule161Basse pression des pneus
La détection d'un problème de basse
pression de pneu est indiquée par l'il‐
lumination du témoin w 3 86 accom‐
pagnée par un signal sonore. Dans
les véhicules équipés de la version
multifonction du centre d'informations du conducteur (DIC), un message
correspondant est également affiché.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 190.
Après avoir procédé au gonflage, il
peut être nécessaire de mettre à jour
les valeurs de pression des pneus
dans le système. Pendant ce temps,
le symbole w peut s'allumer.
Si le symbole w s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe que les pneus
atteignent un état de basse pression. Vérifier la pression des quatre pneus.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la valeur de pression des
pneus n'est pas reconnue par le sys‐
tème et le témoin w clignote pendant
plusieurs secondes puis s'allume en
continu. Dans les véhicules équipés
de la version multifonction du DIC, un
message correspondant est égale‐
ment affiché.
Les roues de secours ou roues de dé‐ pannage temporaires ne sont pas
équipées de capteurs de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus (TPMS) n'est pasfonctionnel pour ces roues. Le sys‐
tème TPMS reste opérationnel pour
les trois autres roues.
Roue de secours 3 168 , changement
d'une roue 3 166.
Le témoin w et, en fonction de la ver‐
sion, un message correspondant s'af‐ fichent à chaque cycle d'allumage,
jusqu'à ce que les pneus soient gon‐
flés à la pression correcte.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 90.
Importance de la température La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent.
Les valeurs de pression des pneus
indiquées sur l'étiquette des pneus et
le tableau de pression des pneus sont
applicables à des pneus froids, c'est-
à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa (0,1 bar) à chaque
augmentation de la température de
10 °C. Cet élément doit être pris en
compte lors de la vérification de
pneus chauds.