OPEL COMBO D 2018 Uporabniški priročnik
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: COMBO D, Model: OPEL COMBO D 2018Pages: 207, PDF Size: 4.93 MB
Page 51 of 207

Sedeži in varnostni sistemi49
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
Page 52 of 207

50Sedeži in varnostni sistemiAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 53 of 207

Sedeži in varnostni sistemi51AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Razen upoštevanja opozorila ECE
R94.02 iz varnostnih razlogov nikoli
ne nameščajte naprej obrnjenega
varnostnega otroškega sedeža na
sovoznikov sedež.
Nalepka za zračno blazino je lahko
nameščena na obeh straneh
sovoznikovega senčnika.9 Nevarnost
Ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža na
sovoznikov sedež z aktivno čelno
zračno blazino.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin 3 52.
Sistem sprednjih varnostnih
blazin
Varnostna meha s pirotehničnim
polnilcem se nahajata v volanu in v
armaturni plošči na desni strani.
Označene so z napisom AIRBAG.
Poleg tega je lahko na obeh straneh
senčnika sovoznika opozorilna
oznaka.
Otroški varnostni sedeži 3 54.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin 3 52.
Page 54 of 207

52Sedeži in varnostni sistemi
Sprednji varnostni blazini se sprožita
v primeru čelnega trka z določeno
silo. Kontakt mora biti za to vključen.
Napihnjena meha prestrežeta nalet
teles in s tem bistveno zmanjšata
možnost poškodb glave in zgornjega
dela telesa sprednjih potnikov.
9 Opozorilo
Optimalna zaščita je možna le pri
sedežu v pravilnem položaju.
Položaj sedeža 3 35.
Na območju dosega delovanja
varnostnih blazin ne sme biti
nobenega predmeta.
Pravilno napeljite in pripnite
varnostni pas. Le na ta način je
zračna blazina lahko učinkovita.
Sistem stranskih varnostnih
blazin
Stranske varnostne blazine se
nahajajo v naslonjalih sprednjih
sedežev. Označene so z napisom
AIRBAG .
Stranski varnostni blazini se sprožita v primeru bočnega trka z določeno
silo. Kontakt mora biti za to vključen.
Napihnjena varnostna meha ublažita nalet, kar bistveno zmanjša tveganost poškodb zgornjega dela telesa in
medenice pri morebitnem bočnem
trčenju.9 Opozorilo
Na obmčju dosega delovanja
varnostnih blazin ne sme biti
nobenega predmeta.
Opomba
Uporabljajte le prekrivala sedežev,
ki so odobrena za Vaše vozilo. Pri
tem pazite, da ne prekrijete
varnostnih blazin.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin
V primeru namestitve varnostnega
otroškega sedeža na sovoznikov
sedež morate izključiti sistem
varnostnih blazin za sovoznika v
skladu z navodili v preglednicah
Mesta namestitve otroškega sedeža 3 57.
Page 55 of 207

Sedeži in varnostni sistemi53Sistemi bočnih varnostnih blazin,
zategovalniki varnostnih pasov in voznikove varnostne blazine ostanejo
aktivne.
Pri nekaterih vozilih je na senčniku
sprednjega sovoznikovega sedeža
nalepka za zračno blazino. Za več
informacij glejte poglavje "Sistem
varnostnih blazin" 3 47.
Sistem sovoznikovih varnostnih
blazin je mogoče izključiti prek menija nastavitev na voznikovem
informacijskem zaslonu 3 90.
Sistem varnostne blazine za
sovoznika izklopite takole:
1. Enkrat pritisnite SETq za vstop v
meni nastavitev.
2. Pomikajte se med možnostmi menija z R ali S, dokler se ne
prikaže Pass bag (Sovoznikova
zračna blazina) (standardna
različica)
- ali -
Passenger bag (Sovoznikova zračna blazina) (v večfunkcijski
različici) se prikaže.
3. Pritisnite SETq, da dostopite do
te menijske možnosti.
4. Pritisnite R ali S za preklop iz
Pass bag On (Sovoznikova
zračna blazina vkl) v Pass bag off
(Sovoznikova zračna blazina
izkl) (standardna izvedba)
- ali -
iz Passenger bag On
(Sovoznikova zračna blazina vkl)
v Passenger bag Off
(Sovoznikova varnostna blazina
je izklopljena) (večfunkcijska
izvedba).5. Pritisnite SETq za potrditev
izbire. Odvisno od različice se na zaslonu prikaže še sporočilo, ki
zahteva potrditev.
6. Pritisnite R ali S, da izberete Yes
(Da) .
7. Za potrditev izključitve in samodejno vrnitev na prejšnjo
zaslonsko sliko na kratko pritisnite SET q.
Sovoznikove varnostne blazine so
izklopljene in se ne bodo sprožile v
primeru trka. Kontrolna lučka * v
stropni konzoli stalno sveti. Otroški varnostni sedež lahko namestite v
Page 56 of 207

54Sedeži in varnostni sistemiskladu s tabelami mest za
nameščanje otroških varnostnih
sedežev 3 57.9 Nevarnost
Varnostno blazino za sovoznika
izključite samo v povezavi z
uporabo otroškega varnostnega
sedeža, za katerega veljajo
navodila in omejitve iz tabele
3 57.
Kadar sedi na sovoznikovem
sedežu odrasla oseba, varnostna blazina za sovoznika ne sme biti
izklopljena, saj to predstavlja
nevarnost usodnih poškodb.
Če kontrolna lučka * ne sveti, se
sovoznikova varnostna blazina sproži v primeru trka.
Če svetita lučki * in v hkrati, je v
sistemu napaka. Stanje sistema je
negotovo, zato na sovoznikovem
sedežu ne sme sedeti nihče.
Nemudoma poiščite servisno
delavnico.
Stanje lahko spremenite le pri
mirujočem vozilu in izključenem
kontaktu. Stanje ostane isto do
naslednje spremembe.
Kontrolna lučka v za varnostno
blazino in napenjalnike varnostnih pasov 3 82.
Kontrolna lučka * za izklop
varnostne blazine 3 83.
Ponovna vključitev sistema
sovoznikovih varnostnih blazin -
glejte Voznikov informacijski zaslon 3 90.Varovala za otroke
Otroški varnostni sedeži9 Nevarnost
Če na sovoznikov sedež
namestite otroški varnostni sedež,
obrnjen v nasprotni smeri vožnje, mora biti sistem varnostnih blazin
za sovoznika izključen. Isto velja za nekatere otroške varnostne
sedeže, obrnjene v smeri vožnje,
ki so označeni v tabeli 3 57.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin 3 52.
Nalepka za zračno blazino 3 47.
Priporočamo otroške varnostne
sedeže, ki so konstruirani posebej za
Vaše vozilo. Za več informacij se
obrnite na vaš servis.
Za pravilno nameščanje otroškega
sedeža preberite naslednje napotke in priložena navodila za uporabo
otroških varnostnih sedežev.
Page 57 of 207

Sedeži in varnostni sistemi55Upoštevajte zakonske predpise vposameznih državah. Zakon države,
v kateri vozilte, lahko zahteva
uporabo otroških sedežev le na
določenih sedežih.
Za pritrditev otroških varnostnih
sedežev so primerni:
● Trotočkovni varnostni pasovi
● Držala ISOFIX
● Top-tether
Trotočkovni varnostni pasovi
Otroške varnostne sedeže lahko
pritrdite s tritočkovnimi varnostnimi
pasovi 3 45.
Pri nekaterih velikostih otroškega
varnostnega sedeža in različicah
modela je otroški varnostni sedež
mogoče pritrditi na nekatere sedeže v 2. vrsti 3 57.
Držala ISOFIX ISOFIX vpenjalne točke so označene
z etiketami ISOFIX na naslonjalu.
Na vpetja ISOFIX pritrdite le
odobrene ISOFIX otroške varnostne
sedeže.
Pri nameščanju na pritrdilne točke
ISOFIX mora biti uporabljen
univerzalen otroški sedež za ISOFIX.
Trak Top-Tether je treba uporabiti
poleg vpenjalnih držal ISOFIX.
Dovoljeni položaji vpetja za ISOFIX
otroške sedeže so označeni na
razpredelnicah s <, IL in IUF.
Vpenjalne točke Top-tether
Vpenjalne točke Top-teter so na
hrbtni strani sedeža.Poleg vpenjal ISOFIX pritrdite pas
Top-tether v vpenjalne točke
Top-tether.
Položaji otroških varnostnih sedežev
ISOFIX univerzalne kategorije so
označeni na razpredelnici z IUF
3 57.
Izbira ustreznega otroškega
sedeža
Najbolj primerno mesto za
nameščanje otroškega sedeža so
zadnji sedeži.
Otrok naj bo med vožnjo obrnjen s
hrbtom v smer vožnje čim dlje.
Otrokova vratna vretenca so še
Page 58 of 207

56Sedeži in varnostni sistemivedno prešibka in pri trčenju doživijo
manjši stres, če je otrok posajen s
hrbtom v smer vožnje.
Primerni so otroški varnostni sedeži,
ki so v skladu z veljavnimi predpisi
UN ECE. Upoštevajte državne
predpise o obvezni rabi otroških
varnostnih sedežev.
Prepričajte se, ali je otroški varnostni
sedež, ki ga nameravate namestiti,
primeren za Vaše vozilo.
Preverite, ali je otroški varnostni
sedež nameščen na primerno mesto
v vozilu, glejte naslednje preglednice.
Otrok naj vstopa in izstopa v vozilo,
obrnjen stran od cestišča.
Če otroškega sedeža ne potrebujete, ga zavarujte z varnostnim pasom ali
pa ga vzemite iz vozila.
Opomba
Na otroške varnostne sedeže ne
lepite nalepk in jih ne prekrivajte z
ničemer.
Otroški sedež, ki je bil izpostavljen
stresom ali nesreči, morate obvezno
zamenjati.
Otroški varovalni zaklepi 3 24.
Page 59 of 207

Sedeži in varnostni sistemi57Mesta namestitve otroškega sedeža
Dovoljene opcije za nameščanje otroškega varnostnega sedeža
Težnostni in starostni razred
Sovoznikov sedežDruga vrstaTretja vrstavklopljene
varnostne blazineizklopljene
varnostne blazinezunanji sedežsrednji sedežSkupina 0: do 10 kg
ali pribl. 10 mesecevXU 1U,
ali pribl. šest do 12 letXXUUX1:Pri pritrditvi s tritočkovnim varnostnim pasom premaknite sedež v najvišji položaj in poskrbite, da varnostni pas teče naprej od zgornjega pritrdišča. Nastavite naslonjala sedeža po potrebi do navpičnega položaja, da zagotovite tesnost
pasu na strani zaponke.<:Sedež vozila s pritrdilnimi točkami ISOFIX. Pri nameščanju na pritrdilne točke ISOFIX je dovoljena uporaba le tistih
otroških varnostnih sedežev ISOFIX, ki so odobreni za vaše vozilo.U:Univerzalen otroški sedež v kombinaciji s trotočkovnim varnostnim pasom.X:Prepovedana uporaba otroškega varnostnega sedeža v tem težnostnem razredu.
Page 60 of 207

58Sedeži in varnostni sistemiDovoljene opcije za nameščanje otroškega varnostnega sedeža ISOFIX
Težnostni razredVelikostni
razredVpetje
Na
sovoznikovem
sedežuNa
stranskih
sedežih v
drugi vrstiNa
sredinskem
sedežu v drugi
vrstiNa
sedežih v
tretji vrstiSkupina 0: do 10 kg
ali pribl. 10 mesecevEISO/R1XILXXSkupina 0+: do 13 kg
ali pribl. dve letiEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXSkupina I: 9 do 18 kg
ali pribl. osem mesecev do štirih letDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXBISO/F2XIUFXXB1ISO/F2XXIUFXXAISO/F3XIUFXX1)
Otroški sedež ISOFIX lahko namestite tako, da vzglavnik dvignete do konca.IL:Ustrezen za posamezna varovala ISOFIX kategorije 'specifično vozilo', 'omejena' ali 'pol-univerzalna'. Varnostni
sistem ISOFIX mora biti odobren za specifičen tip vozila.IUF:Primeren za ISOFIX otroške sedeže, usmerjene v smer vožnje univerzalne kategorije otroških varnostnih sedežev,
dovoljenih za uporabo v tej težnostni skupini.X:Prepovedana uporaba otroškega varnostnega sedeža ISOFIX v tem težnostnem razredu.