OPEL CORSA 2015.75 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 295, PDF Size: 7.72 MB
Page 51 of 295

Fotele, elementy bezpieczeństwa49
kierowcy pojawia się komunikat lub
kod ostrzegawczy. Układ nie działa
prawidłowo.
Przyczynę usterki należy usunąć w
warsztacie.
Lampka kontrolna poduszek
powietrznych 3 99.
Foteliki dziecięce na przednim
fotelu pasażera z poduszką
powietrznąEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
Page 52 of 295

50Fotele, elementy bezpieczeństwa
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
Page 53 of 295

Fotele, elementy bezpieczeństwa51
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Ze względów bezpieczeństwa fotelik
dziecięcy ustawiony przodem do
kierunku jazdy może być używany
tylko wówczas, gdy oprócz
ostrzeżenia wymaganego przez
normę ECE R94.02 będą
przestrzegane instrukcje i
ostrzeżenia podane w tabelach
3 57.
Naklejki poduszki powietrznej
znajdują się po obu stronach osłony
przeciwsłonecznej pasażera z
przodu.
Wyłączenie poduszek powietrznych
3 54.
Czołowe poduszki
powietrzne W samochodzie mogą być
zamontowane dwie czołowe
poduszki powietrzne: jedna w kole
kierownicy, a druga w desce
rozdzielczej po stronie pasażera.
Miejsca, w których je zamontowano,
są oznaczone napisem AIRBAG.
Page 54 of 295

52Fotele, elementy bezpieczeństwa
Poduszki przednie są uaktywniane w
przypadku odpowiednio silnego
uderzenia czołowego. Aby poduszki
zadziałały, musi być włączony
zapłon.Uaktywnione poduszki tłumią
uderzenie, dzięki czemu ryzyko
odniesienia obrażeń górnej części
ciała i głowy kierowcy i pasażera z
przodu jest znacznie mniejsze.
9 Ostrzeżenie
Poduszki zapewniają optymalną
ochronę tylko wtedy, gdy fotel jest ustawiony w prawidłowym
położeniu.
Pozycja fotela 3 40.
W obszarze, w którym rozwijają
się poduszki powietrzne, nie mogą
znajdować się jakiekolwiek
przedmioty.
Prawidłowo poprowadzić i zapiąć pas bezpieczeństwa. Tylko wtedy
poduszka powietrzna może
zapewnić ochronę.
Boczne poduszki
powietrzne
Page 55 of 295

Fotele, elementy bezpieczeństwa53
Boczne poduszki powietrzne są
montowane w oparciu każdego z
foteli przednich. Miejsca, w których je
zamontowano, są oznaczone
napisem AIRBAG.
Poduszki boczne są uaktywniane w
przypadku odpowiednio silnego
uderzenia bocznego. Aby poduszki zadziałały, musi być włączony
zapłon.
Uaktywnione poduszki powietrzne
tłumią uderzenie, dzięki czemu w
znacznym stopniu ograniczają ryzyko
odniesienia obrażeń górnej części
ciała i miednicy w przypadku
uderzenia bocznego.
9 Ostrzeżenie
W obszarze, w którym rozwijają
się poduszki powietrzne, nie mogą
znajdować się jakiekolwiek
przedmioty.
Uwaga
Należy używać wyłącznie
pokrowców na siedzenia
przeznaczonych dla danego modelu samochodu. Pokrowce nie mogą
przesłaniać modułów poduszek
powietrznych.
Kurtynowe poduszki
powietrzne
Samochód może być wyposażony w
poduszki kurtynowe zamontowane
przy dachu. Miejsca, w których je
zamontowano, są oznaczone
napisem AIRBAG na słupkach
dachowych.
Poduszki kurtynowe są uaktywniane
w przypadku odpowiednio silnego
uderzenia bocznego. Aby poduszki zadziałały, musi być włączony
zapłon.
Uaktywnione poduszki powietrzne
tłumią uderzenie, dzięki czemu w
znacznym stopniu ograniczają ryzyko
odniesienia obrażeń głowy w
przypadku uderzenia bocznego.
9 Ostrzeżenie
W obszarze, w którym rozwijają
się poduszki powietrzne, nie mogą
znajdować się jakiekolwiek
przedmioty.
Haczyki w uchwytach
zamontowanych w podsufitce są
przeznaczone do wieszania
lekkich ubrań bez użycia
Page 56 of 295

54Fotele, elementy bezpieczeństwawieszaków na ubrania. Kieszenie
przewożonego w ten sposób
ubrania muszą być puste.
Wyłączanie poduszek
powietrznych Jeżeli na przednim fotelu pasażera
ma być zamontowany fotelik
dziecięcy, należy wyłączyć czołową
poduszkę powietrzną pasażera
zgodnie z instrukcjami podanymi w
tabelach 3 57.
Pozostałe poduszki powietrzne,
napinacze pasów bezpieczeństwa
oraz wszystkie poduszki powietrzne
dla fotela kierowcy pozostają
włączone.
W celu wybrania odpowiedniego
położenia przełącznika użyć kluczyka zapłonu:
* OFF
(Wył.)=czołowa poduszka
powietrzna dla
przedniego fotela
pasażera jest wyłączona i
nie zostanie napełniona w
razie kolizji. Na konsoli
środkowej świeci
światłem ciągłym lampka
kontrolna *OFFV ON
(Wł.)=czołowa poduszka
powietrzna dla
przedniego fotela
pasażera jest włączona9 Niebezpieczeństwo
Poduszkę powietrzną pasażera
należy wyłączać tylko w związku z używaniem fotelika dziecięcego,
zgodnie z instrukcjami i
ostrzeżeniami podanymi w
tabelach 3 57.
W przeciwnym razie osoba
podróżująca na fotelu pasażera z
przodu z wyłączoną poduszką
powietrzną może odnieść
śmiertelne obrażenia.
Page 57 of 295

Fotele, elementy bezpieczeństwa55
Jeśli lampka kontrolna V świeci się
przez około 60 sekund po włączeniu zapłonu, czołowa poduszka
powietrzna pasażera z przodu
zostanie napełniona w razie
zderzenia.
Świecenie obu lampek kontrolnych
jednocześnie oznacza awarię układu.
Stan systemu nie jest możliwy do
określenia, w związku z czym nie
wolno zajmować miejsca pasażera z
przodu. W celu usunięcia usterki
zwrócić się do warsztatu.
Stan poduszek powietrznych można
zmieniać tylko podczas postoju oraz
przy wyłączonym zapłonie.
Wybrany stan poduszek
powietrznych pozostaje aktywny, aż
zostanie zmieniony przez
użytkownika.
Lampka kontrolna informująca o
wyłączeniu poduszek powietrznych
3 99.Foteliki dziecięce
Zalecane jest stosowanie fotelików
dziecięcych Opel, które są
dopasowane do pojazdu.
Poniższe foteliki dziecięce są
zalecane dla następujących kategorii
wagowych:
■ Grupa 0, grupa 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix,
dla dzieci do 13 kg
■ Grupa I
OPEL Duo, dla należących do tej
grupy dzieci o masie ciała od
13 kg do 18 kg
Korzystając z fotelików dziecięcych, należy przestrzegać poniższych
instrukcji użytkowania i instalacji, jak
również instrukcji producenta fotelika
dziecięcego.
Sprawdzić lokalnie obowiązujące
przepisy w zakresie obowiązku
korzystania z fotelików dziecięcych.
W niektórych krajach fotelik dziecięcy można zamocować wyłącznie w
ściśle określonych miejscach.9 Niebezpieczeństwo
Jeśli na fotelu pasażera z przodu
używany jest fotelik dziecięcy
zwrócony tyłem do kierunku jazdy, poduszka powietrzna
zabezpieczająca ten fotel musi
zostać wyłączona. Wymóg ten
obowiązuje także w przypadku
niektórych fotelików zwróconych
przodem do kierunku jazdy,
zgodnie z informacjami podanymi
w tabelach 3 57.
Wyłączenie poduszek powietrznych
3 54.
Naklejka poduszki powietrznej 3 48.
Tylna kanapa to najdogodniejsze
miejsce do zamocowania fotelika
dziecięcego.
Dziecko w samochodzie powinno być jak najdłużej przewożone tyłem do
kierunku jazdy. W razie wypadku
powoduje to mniejsze ryzyko obrażeń
kręgosłupa dziecka, który jest
znacznie mniej wytrzymały niż u
osoby dorosłej.
Page 58 of 295

56Fotele, elementy bezpieczeństwa
Dobór właściwego fotelika
Używać wyłącznie odpowiednich
fotelików, np. zgodnych z
obowiązującymi przepisami
EKG ONZ.
Sprawdzić czy mocowany fotelik dziecięcy jest zgodny z typem
samochodu. Patrz tabele na
kolejnych stronach, instrukcje
dołączone do fotelika dziecięcego
oraz lista typów pojazdów dla
nieuniwersalnych fotelików
dziecięcych.
Sprawdzić czy miejsce zamocowania fotelika dziecięcego w samochodzie
jest właściwe, zob. poniższe tabele.
Dziecko powinno wsiadać i wysiadać
z samochodu wyłącznie po stronie
chodnika lub pobocza.
Jeśli fotelik nie jest używany, należy
umocować go pasem
bezpieczeństwa lub wyjąć z
samochodu.
Fotelik dziecięcy można mocować za pomocą zaczepów ISOFIX, systemuTop-tether, jeśli jest dostępny i/lubtrzypunktowego pasa
bezpieczeństwa. Patrz poniższe
tabele.
Uwaga
Nie wolno mocować żadnych
przedmiotów do fotelików ani nie
pokrywać fotelików żadnymi
dodatkowymi materiałami.
Fotelik dziecięcy poddany
obciążeniom podczas wypadku
drogowego musi zostać wymieniony
na nowy.
Page 59 of 295

Fotele, elementy bezpieczeństwa57Miejsca mocowania fotelików dziecięcych
Dopuszczalne opcje mocowania fotelika dziecięcego za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
Kategoria wagowa i wiekowa
Przedni fotel pasażera
Jeden ze skrajnych foteli
tylnychŚrodkowy fotel
tylny
poduszki powietrzne
włączonepoduszki powietrzne
wyłączoneGrupa 0: do 10 kg
lub do około 10 miesięcyXU 1,2U/L 3XGrupa 0+: do 13 kg
lub do około 2 latXU 1,2U/L 3XGrupa I: od 9 do 18 kg
lub od ok. 8 miesięcy do 4 latXU 1,2U/L 3,4XGrupa II: od 15 do 25 kg
lub od ok. 3 do 7 latU 1,2XU/L 3,4XGrupa III: od 22 do 36 kg
lub od ok. 6 do 12 latU 1,2XU/L 3,4XU=bez ograniczeń w połączeniu z trzypunktowym pasem bezpieczeństwaL=dopuszczalne w przypadku określonych fotelików dziecięcych z kategorii „dla określonego pojazdu” (specific-vehicle),
„ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal). Fotelik dziecięcy musi być dopuszczony
do stosowania w określonym typie pojazdu (patrz lista typów pojazdów dla fotelika dziecięcego)X=brak dopuszczalnych fotelików dziecięcych dla tej kategorii wagowej1=przesunąć fotel do przodu tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia
pionowego, by pas bezpieczeństwa przebiegał od górnego punktu zamocowania ku przodowi pojazdu
Page 60 of 295

58Fotele, elementy bezpieczeństwa
2=podwyższyć fotel tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia pionowego,by pas bezpieczeństwa był naciągnięty po stronie zamka3=przesunąć fotel przedni znajdujący się przed fotelikiem dziecięcym do przodu tak bardzo, jak to konieczne4=ustawić odpowiednie oparcie w skrajnym tylnym położeniu 3 75, wyregulować w niezbędnym stopniu odpowiedni
zagłówek lub w razie potrzeby wymontować 3 39
Dozwolone warianty mocowania fotelików dziecięcych ISOFIX
Kategoria wagowaRozmiarMocowanie
Przedni fotel pasażera 5
Jeden ze
skrajnych foteli
tylnychŚrodkowy fotel
tylny
poduszki
powietrzne
włączonepoduszki
powietrzne
wyłączoneGrupa 0: do 10 kg
lub do około 10 miesięcyEISO/R1XILIL 3XGrupa 0+: do 13 kg
lub do około 2 latEISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3XGrupa I: od 9 do 18 kg
lub od ok. 8 miesięcy do 4 latDISO/R2XILIL 3,4XCISO/R3XILIL 3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF 3,4X