ESP OPEL CORSA 2015.75 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 277, tamaño PDF: 7.7 MB
Page 42 of 277

40Asientos, sistemas de seguridad
Respaldo del asiento
Gire la rueda de mano para ajustar la
inclinación. No se apoye en el res‐
paldo mientras lo ajusta.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba=asiento más altohacia abajo=asiento más bajoAbatir el respaldo
Tire de la palanca de desbloqueo ha‐ cia delante e incline el respaldo hacia
delante. Luego deslice el asiento ha‐
cia delante hasta el tope.
Para enderezarlo, deslice el asiento
hacia atrás hasta el tope. Levante el
respaldo a la posición vertical sin ac‐
cionar la palanca de desbloqueo.
Deje que el respaldo se acople.
Page 43 of 277

Asientos, sistemas de seguridad419Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que el asiento esté bloqueado fir‐
memente en su posición. De lo
contrario, podrían ocasionarse le‐
siones en caso de colisión o fre‐
nada brusca.
La función de memoria permite en‐
clavar el asiento en su posición origi‐ nal después de abatirlo.
No accione la rueda de mano para in‐
clinar el respaldo cuando el respaldo
está abatido hacia delante.
Atención
Cuando el asiento está en la posi‐
ción más alta, baje el reposacabe‐ zas y pliegue el parasol antes de
abatir los respaldos.
Abatir el asiento deportivo
Extraiga el cinturón de seguridad de
su soporte en el respaldo.
Tire de la palanca de apertura situada
en el respaldo, pliegue el respaldo
hacia delante y suelte la palanca.
Deslice el asiento hacia delante hasta el tope.
Para enderezarlo, deslice el asiento
hacia atrás hasta el tope. Levante el
respaldo a la posición vertical sin ac‐
cionar la palanca de desbloqueo.
Deje que el respaldo se acople.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que el asiento esté bloqueado fir‐
memente en su posición. De lo
contrario, podrían ocasionarse le‐
siones en caso de colisión o fre‐
nada brusca.
La función de memoria permite en‐
clavar el asiento en su posición origi‐ nal después de abatirlo.
No utilice la rueda de ajuste del res‐ paldo cuando éste se encuentre ple‐
gado hacia delante.
Page 44 of 277

42Asientos, sistemas de seguridadCalefacción
Active la calefacción de asiento pul‐
sando ß para el asiento delantero co‐
rrespondiente.
La activación se indica mediante el
LED del botón.
Pulsando de nuevo ß se desactiva la
calefacción de asiento.
La calefacción de los asientos fun‐
ciona con el motor en marcha.
Durante una parada automática, la
calefacción del asiento esta también
operativa.
Sistema stop-start 3 143.
Cinturones de
seguridad
Al acelerar o frenar bruscamente el
vehículo, los cinturones de seguridad
se bloquean para sujetar a los ocu‐
pantes en la posición de asiento. Por lo tanto, se reduce considerable‐
mente el riesgo de lesiones.
9 Advertencia
Abróchese el cinturón de seguri‐
dad antes de cada viaje.
En caso de un accidente, las per‐
sonas que no llevan los cinturones de seguridad ponen en peligro sus
vidas y las de los demás ocupan‐
tes.
Los cinturones de seguridad están di‐
señados para ser utilizados por una
sola persona a la vez. Sistema de se‐ guridad infantil 3 52.
Compruebe periódicamente que to‐ das las piezas del sistema de cintu‐
rones funcionan bien y no presentan
daños ni contaminación.
Haga sustituir cualquier componente
dañado. Después de un accidente,
haga sustituir los cinturones y los pre‐
tensores disparados en un taller.
Nota
Procure que los cinturones no que‐
den atrapados ni sufran daños cau‐
sados por el calzado u objetos con
Page 46 of 277

44Asientos, sistemas de seguridad
Asiento deportivo: Para abrochar el
cinturón páselo por el soporte situado
en el respaldo.
La ropa suelta o muy gruesa impide
que el cinturón se ajuste al cuerpo.
No coloque ningún objeto, como un
bolso o un teléfono móvil, entre el cin‐ turón y el cuerpo.
9 Advertencia
El cinturón no debe apoyarse so‐
bre objetos duros o frágiles guar‐
dados en los bolsillos de la ropa.
Recordatorio del cinturón de seguri‐
dad X 3 94.
Ajuste de la altura
1. Extraiga un poco el cinturón.
2. Cambie el ajuste de altura hacia arriba o pulse el botón para desa‐coplar y pulse el ajuste de altura
hacia abajo.
Ajuste la altura de modo que el cintu‐ rón pase por el hombro. No debe pa‐
sar por el cuello o la parte superior del
brazo.
No lo ajuste mientras conduce.
Page 53 of 277

Asientos, sistemas de seguridad51
Utilice la llave del encendido para se‐
leccionar la posición del interruptor:
* OFF=el airbag del acompañante
está desactivado y no se in‐
flará en caso de colisión. Se enciende el testigo de con‐
trol *OFF de forma perma‐
nente en la consola centralV ON=el airbag del acompañante
está activado9 Peligro
Desactive el airbag del acompa‐
ñante únicamente al utilizar un sis‐ tema de retención infantil sujeto a
las restricciones e instrucciones
de las tablas 3 54.
De lo contrario, existe peligro de
muerte para una persona que
ocupe un asiento con el airbag del acompañante desactivado.
Si el testigo de control V se ilumina
durante unos 60 segundos después
de conectar el encendido, los siste‐
mas de airbag del asiento del acom‐
pañante se inflarán en caso de coli‐
sión.
Si los dos indicadores de control se encienden a la vez, hay un error del
sistema. El estado del sistema no se
puede determinar y, por tanto, no
debe ocupar nadie el asiento del
acompañante. Vaya a un taller inme‐
diatamente.
Cambie el estado sólo con el vehículo parado y el encendido desconectado.
El estado se mantiene hasta el pró‐
ximo cambio.
Testigo de control de desactivación
del airbag 3 95.
Page 54 of 277

52Asientos, sistemas de seguridadSistemas de retención
infantil
Le recomendamos los sistemas de
retención infantil Opel, que están
adaptados específicamente al ve‐
hículo.
Se recomiendan los siguientes siste‐
mas de retención infantil para las si‐
guientes clases de peso:
■ Grupo 0, Grupo 0+
Maxi Cosi Cabriofix más Easyfix,
para niños de hasta 13 kg
■ Grupo I
OPEL Duo, para niños de 13 kg a
18 kg en este grupo
Cuando utilice un sistema de reten‐
ción infantil, preste atención a las si‐
guientes instrucciones de uso y mon‐ taje, así como a las instrucciones su‐
ministradas con el sistema de reten‐
ción infantil.
Compruebe la obligatoriedad del uso
de sistemas de retención infantil se‐
gún las leyes y los reglamentos loca‐
les. En algunos países está prohibidoel uso de sistemas de retención in‐
fantil en determinadas plazas de
asiento.9 Peligro
Si utiliza un sistema de retención
infantil orientado hacia atrás en el
asiento del acompañante, es ne‐
cesario desactivar el sistema de
airbag del asiento del acompa‐
ñante. Esto se aplica también a
determinados sistemas de reten‐
ción infantil orientados hacia de‐
lante como se indica en las tablas 3 54.
Desactivación de los airbags 3 50.
Etiqueta del airbag 3 45.
Los asientos traseros son el lugar
más adecuado para fijar un sistema
de retención infantil.
Mientras sea posible, los niños debe‐
rían viajar mirando hacia atrás en el
vehículo. Así se garantiza que la co‐
lumna vertebral del niño, que aún es
muy débil, sufra menos tensión en
caso de accidente.
Selección del sistema correcto
Utilice únicamente sistemas de reten‐ ción adecuados, por ejemplo, aque‐
llos que cumplen las regulaciones
UN ECE válidas.
Asegúrese de que el sistema de re‐
tención infantil que se va a montar
sea compatible con el tipo de ve‐
hículo. Consulte las tablas de las pá‐
ginas siguientes, las instrucciones
suministradas con el sistema de re‐
tención infantil y la lista de tipos de
vehículo para sistemas de retención
infantil no universales.
Asegúrese de que la posición de
montaje del sistema de retención in‐
fantil en el vehículo sea correcta, con‐ sulte las tablas siguientes.
Los niños sólo deben entrar y salir del
vehículo por el lado opuesto al del
tráfico.
Cuando no se use el sistema de re‐
tención infantil, asegúrelo con un cin‐
turón de seguridad o desmóntelo del
vehículo.
Los sistemas de retención infantil po‐ drían fijarse con soportes de montaje ISOFIX, anclaje si está disponible,
Page 56 of 277

54Asientos, sistemas de seguridadPosiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas par fijar un sistema de retención infantil con un cinturón de seguridad de tres puntos
Nivel de peso o de edad
En el asiento del acompañanteEn los asientos exteriores
traserosEn el asiento central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kg
o 10 meses aprox.XU 1,2U/L 3XGrupo 0+: hasta 13 kg
o 2 años aprox.XU 1,2U/L 3XGrupo I: de 9 a 18 kg
o de 8 meses a 4 años aprox.XU 1,2U/L 3,4XGrupo II: de 15 a 25 kg
o de 3 a 7 años aprox.U 1,2XU/L 3,4XGrupo III: de 22 a 36 kg
o de 6 a 12 años aprox.U 1,2XU/L 3,4XU=adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntosL=adecuado para sistemas de retención infantil particulares de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o 'se‐
miuniversal'. El sistema de retención infantil debe estar homologado para el tipo de vehículo específico (consulte la lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)X=no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso
Page 57 of 277

Asientos, sistemas de seguridad55
1=mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo
necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto de anclaje superior2=mueva el ajuste de altura del asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo delasiento todo lo necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón está tensado en el lateral del cierre3=mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo lo que
sea necesario4=ajuste el respaldo correspondiente a la posición más atrasada 3 72, ajuste el reposacabezas correspondiente todo
lo necesario o desmóntelo si es necesario 3 37
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de pesoClase de
tamañoFijación
En el asiento del acompañante 5En los asientos
exteriores
traserosEn el asiento central
traseroairbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kg
o 10 meses aprox.EISO/R1XILIL 3XGrupo 0+: hasta 13 kg
o 2 años aprox.EISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3X
Page 58 of 277

56Asientos, sistemas de seguridad
Clase de pesoClase de
tamañoFijación
En el asiento del acompañante 5
En los asientos
exteriores
traserosEn el asiento
central
traseroairbag activadoairbag desactivado
Grupo I: de 9 a 18 kg
o de 8 meses a 4 años aprox.DISO/R2XILIL 3,4XCISO/R3XILIL3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF 3,4XGrupo II: de 15 a 25 kg
o de 3 a 7 años aprox.IL 1,2XIL3,4XGrupo III: de 22 a 36 kg
o de 6 a 12 años aprox.IL 1,2XIL3,4XIL=adecuado para sistemas de retención ISOFIX particulares de las categorías "específica del vehículo", "limitada" o
"semiuniversal". (Puntos de fijación ISOFIX/anclajes opcionales para el asiento del acompañante pero no disponibles
para asientos deportivos). El sistema de retención ISOFIX debe estar homologado para el tipo de vehículo específico
(consulte la lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)IUF=adecuado para sistemas de retención infantil orientados hacia delante ISOFIX de categoría universal homologados
para utilizarse en esta clase de peso (puntos de fijación ISOFIX/anclaje opcionales para el asiento del acompañante
pero no disponibles para asientos deportivos)X=ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso
Page 59 of 277

Asientos, sistemas de seguridad57
1=mueva el asiento hacia delante todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo lo
necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón se desplaza hacia delante desde el punto de anclaje superior2=mueva el ajuste de altura del asiento hacia arriba todo lo que sea necesario y ajuste la inclinación del respaldo delasiento todo lo necesario hasta una posición vertical para garantizar que el cinturón está tensado en el lateral del cierre3=mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo lo
que sea necesario4=ajuste el respaldo correspondiente a la posición más atrasada 3 72 , ajuste el reposacabezas correspondiente todo
lo necesario o desmóntelo si es necesario 3 375=puntos de fijación ISOFIX/anclaje opcionales para el asiento del acompañante (no disponibles para asientos de‐
portivos)
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento
A - ISO/F3=sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de
9 a 18 kgB - ISO/F2=sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kgB1 - ISO/F2X=sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de9 a 18 kgC - ISO/R3=sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta
18 kgD - ISO/R2=sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta 18 kgE - ISO/R1=sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta13 kg