ECU OPEL CORSA F 2020 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: CORSA F, Model: OPEL CORSA F 2020Pages: 247, PDF Size: 20.53 MB
Page 125 of 247

Conduite et utilisation123Freins
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
En cas de freinage dans une situation d'urgence, les feux de détresse s'al‐
lument automatiquement en fonction
de l'intensité de la décélération. Ils
s'éteignent automatiquement à la
première accélération.Après le démarrage, le système
procède à un autotest éventuellement audible.
Témoin i 3 73.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement9 Attention
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment. Le témoin j s'allume en
permanence lorsque le frein de stationnement électrique est
serré.
Frein de stationnement manuel
Page 127 of 247

Conduite et utilisation125stationnement est activé. Ceci n'est
pas possible lorsque l'on tire simulta‐
nément sur le commutateur j.
Véhicules avec boîte automatique :
L'engagement de R, D ou M et l'en‐
foncement de la pédale d’accéléra‐
teur relâchent automatiquement le
frein de stationnement. Ceci est
uniquement possible si le fonctionne‐
ment automatique du frein électrique de stationnement est activé. Ceci
n'est pas possible lorsque l'on tire
simultanément sur le commutateur
j .
Freinage en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur j est gardé tiré, le
frein de stationnement électrique
décélérera le véhicule. Dès que le
commutateur j est relâché, le frei‐
nage s'arrête.
Le système antiblocage de sécurité et la fonction Electronic Stability Control(commande électronique de stabilité)
stabilisent le véhicule pendant que le
commutateur j reste tiré. En cas
d'erreur de frein électrique de station‐ nement, un message d'avertissements'affiche au centre d'informations du
conducteur. Si le système antiblo‐
cage de sécurité et la fonction Elec‐
tronic Stability Control (commande
électronique de stabilité) échouent, un ou deux des indicateurs i et J
s'allument au combiné d'instruments.
Dans cas, la stabilité peut unique‐
ment être obtenue en tirant et en
poussant de manière répétitive sur le commutateur j jusqu'à l'immobili‐
sation du véhicule.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique
comprend l'application automatique
et le relâchement automatique du
frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique
peut également être appliqué ou relâ‐
ché manuellement à l'aide du
commutateur j.Application automatique :
● Le frein de stationnement électri‐
que est appliqué automatique‐
ment lorsque le véhicule est
immobile et avec le contact
coupé.
● j s'allume sur le combiné d'ins‐
truments et un message s'affiche
pour confirmer l'application.
Déverrouillage automatique: ● Le frein de stationnement est relâché automatiquement après
le départ.
● j s'éteint sur le combiné d'ins‐
truments et un message s'affiche
pour confirmer le relâchement.
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses automatique et que le
frein n'est pas relâché automatique‐
ment, s'assurer que les portes avant
sont correctement fermées.Désactivation du fonctionnement
automatique 1. Démarrer le moteur.
2. Si le frein de stationnement est relâché, appliquer le frein de
stationnement en tirant le commu‐
tateur j.
Page 129 of 247

Conduite et utilisation127Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability Control et système antipatinage
L'Electronic Stability Control améliore
la stabilité de la conduite lorsque c'est
nécessaire, quel que soit le type de
surface de revêtement ou l'adhé‐
rence des pneus.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'Electronic Stability Control fonc‐
tionne en combinaison avec le
système antipatinage. Il empêche les roues entraînées de patiner.
Le système antipatinage est un
composant de l'Electronic Stability
Control.
Le système antipatinage améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
entraînées de patiner.Dès que les roues entraînées
commencent à patiner, la puissance
délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée indi‐
viduellement. Ainsi, même sur chaus‐ sée glissante, la stabilité du véhicule
est considérablement améliorée.
L'Electronic Stability Control et l'anti‐
patinage sont opérationnels après chaque démarrage de moteur, dès
que le témoin J s'éteint.
Lorsque l'Electronic Stability Control
et le système antipatinage intervien‐
nent, J clignote.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 74.
Désactivation L'Electronic Stability Control et le
système antipatinage peuvent être
désactivés dans l'affichage d'informa‐ tions.
Affichage d'informations 3 79.
K s'allume et un message s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
L'Electronic Stability Control et le
système antipatinage sont réactivés
chaque fois que le contact a été mis
à nouveau, ou lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 50 km/h. Il peut
également être réactivé via l'affi‐
chage d'informations.
Page 138 of 247

136Conduite et utilisationest indiqué par un avertissement
apparaissant dans le Centre d'in‐
formations du conducteur.
Reprise de la vitesse mémorisée
Déplacer la molette vers RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. Le
régulateur de vitesse adaptatif est activé avec la vitesse sélectionnée
mémorisée.
Régulateur de vitesse adaptatif sur les véhicules équipés d'une
boîte automatique
Pour les véhicules équipés d'une
boîte automatique, le régulateur de
vitesse adaptatif permet de maintenir
la distance sélectionnée derrière un
véhicule qui freine jusqu'à l'arrêt
complet.
Si le système a arrêté votre véhicule
derrière un autre véhicule, la vitesse
mémorisée est ensuite remplacée par
un témoin vert .. Ce symbole
signale que le véhicule est maintenu
automatiquement à l'arrêt.
Lorsque le véhicule à l'avant se met
en mouvement dans les quelques
secondes et que les conditions de
circulation permettent un redémar‐
rage du véhicule, le régulateur de
vitesse actif reprend automatique‐
ment.
Si le véhicule devant a été arrêté plus longtemps et commence à avancer,
le témoin de commande vert .
clignote et un signal sonore retentit pour rappeler de vérifier la circulation avant de reprendre la conduite.
Lorsque le véhicule qui précède
s'éloigne, enfoncer la pédale d'accé‐
lérateur ou appuyer sur i pour
reprendre le régulateur de vitesse adaptatif.
Si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 5 minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et que la cein‐
ture de sécurité du conducteur est
débouclée, le frein de stationnement
électrique est automatiquement serré pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Le
témoin j s'allume. Pour relâcher le
frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale d'accélérateur.Frein de stationnement électrique
3 123.9 Attention
Avec le système désactivé ou
annulé, le véhicule n'est plus
maintenu immobile et peut
commencer à se déplacer.
Toujours être prêt à serrer
manuellement le frein pour main‐
tenir le véhicule immobile.
Ne pas laisser le véhicule sans
surveillance s'il est maintenu
immobile par le régulateur de
vitesse adaptatif. Toujours dépla‐
cer le levier sélecteur à la position Stationnement P et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
Réglage de distance vers l'avant
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif détecte un véhicule se
déplaçant plus lentement dans la
voie, il réglera la vitesse du véhicule
pour maintenir la distance vers l'avant sélectionnée par le conducteur.
Page 143 of 247

Conduite et utilisation141accident, se rendre dans un atelierpour vérifier et régler la position duradar.9 Attention
L'utilisation d'un support de plaque
d'immatriculation peut influencer
le fonctionnement de l'unité de
radar et peut limiter les performan‐
ces du capteur. Les véhicules
roulant à l'avant, des piétons ou
d'autres objets placés devant le
véhicule peuvent ne pas être
détectés par le système.
Ne pas utiliser de support de
plaque minéralogique sur le pare-
chocs avant pour le fonctionne‐
ment du système.
Défaillance
En cas de défaillance du régulateur
de vitesse adaptatif, le conducteur est
alerté par l'éclairage d'un témoin
d'avertissement et l'affichage d'un
message dans le tableau de bord,
accompagnés d'un signal sonore.
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut ne pas fonctionner correctement
si des signaux de circulation ne sont
pas conformes avec la convention de Vienne au sujet des panneaux et
signaux routiers.
Faire contrôler le système par un concessionnaire ou un réparateur
agréé.
Par mesure de sécurité, ne pas utili‐
ser le système si les feux stop sont
défectueux. Ne pas utiliser le
système si le pare-chocs avant est
endommagé.
Freinage d'urgence actif Le freinage d'urgence actif peut aider
à réduire les dommages et les bles‐
sures lors d'une collision avec des
véhicules et des piétons directement
devant, lorsque le conducteur n'agit
pas par un freinage manuel ou un
braquage. Avant que le freinage d'ur‐
gence actif ne soit appliqué, le
conducteur est averti par une alerte de collision avant.
Alerte de collision avant 3 144Protection des piétons à l'avant
3 147
Le freinage d'urgence actif peut être
désactivé dans la personnalisation du véhicule 3 82. Si désactivé, m s'éc‐
laire au combiné d'instruments et un message d'avertissement s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
Lorsque le contact est mis la fois
suivante, le système est activé.
La fonction utilise diverses entrées
(par ex. capteur de caméra, capteur
radar, pression de freinage, vitesse
du véhicule) pour calculer la probabi‐
lité d'une collision frontale.9 Attention
Ce système n'est pas destiné à
remplacer la responsabilité du
conducteur pour la conduite du véhicule et l'observation de la
route. Sa fonction est limitée à une
Page 144 of 247

142Conduite et utilisationutilisation complémentaire afin de
réduire la vitesse du véhicule
avant une collision.
Le système peut ne pas détecter des animaux. Après un change‐
ment de file inattendu, le système
a besoin d'un certain temps pour
détecter le véhicule suivant en
avant.
Le conducteur doit toujours être prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.9 Attention
L'utilisation d'un support de plaque
d'immatriculation peut influencer
le fonctionnement de l'unité de
radar et peut limiter les performan‐
ces du capteur. Les véhicules ou
les piétons circulant à l'avant
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Ne pas utiliser de support de
plaque d'immatriculation pour que
le système fonctionne correcte‐
ment.
Fonctionnement
Selon la configuration du véhicule et
les objets détectés, il existe plusieurs plages de vitesse opérationnelle.
Sur les véhicules équipés d'une
caméra avant, le freinage actif d'ur‐
gence fonctionne à partir de 5 km/h à
80 km/h lorsqu'un véhicule a été
détecté.
Sur les véhicules équipés d'un
capteur de radar et d'une caméra
avant, le freinage actif d'urgence
fonctionne de 5 km/h à 140 km/h lors‐
qu'un véhicule a été détecté.
Le freinage d'urgence actif fonctionne
uniquement lorsque les ceintures de
sécurité des passagers avant sont
bouclées.
Le système se compose de : ● du système de préparation au freinage
● freinage automatique d'urgence
● assistance au freinage intelli‐ gente
● alerte de collision avant
● protection des piétons à l'avantSystème de préparation au
freinage
Lorsque l'approche d'un véhicule ou d'un piéton se trouvant devant est
tellement rapide qu'une collision est
presque inévitable, le système de
préparation de frein pressurise légè‐
rement les freins. Ceci réduit le temps
de réaction lorsqu'il faut freiner.
Freinage automatique d'urgenceAprès l'activation du système de
préparation des freins et juste avant
la collision imminente, cette fonction
applique automatiquement un frei‐
nage limité pour réduire la vitesse de
l'impact de la collision ou empêcher
une collision.
Si le freinage d'urgence actif est appli‐ qué, m clignote au combiné d'ins‐
truments.
Le freinage automatique d'urgence
ne peut être déclenché que si un
véhicule ou un piéton est détecté à
l'avant du véhicule.
Alerte de collision avant 3 144
Protection des piétons à l'avant
3 147
Page 163 of 247

Conduite et utilisation161Vue sur 180°
La vue à 180° facilite le recul hors
d'un emplacement de stationnement, rendant possible d'observer l'appro‐
che des véhicules, des piétons et des cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐
mandée pour une manœuvre
complète. Ceci se compose de trois
zones : gauche 1, centre 2 et droite 3.
Cette vue est disponible uniquement
depuis le menu de sélection de vue.
Désactivation
Le système de vue panoramique est
désactivé dans les cas suivants :
● tirant une remorque connectée électriquement, un porte-vélo,
etc.
● si une vitesse de marche avant définie est dépassée ou si la
marche arrière n'est pas enga‐
gée pendant 7 secondes.
● en appuyant sur l'icône q dans le
coin supérieur gauche de l'écran tactile
Remarques générales9 Attention
Le système de vue panoramique
ne remplace pas la vision du
conducteur. Il n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux ou tout autre objet se
trouvant hors de vue de la caméra,
par ex. en dessous du pare-chocs ou sous le véhicule.
Ne pas conduire ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
du système de vue panoramique.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Les images affichées peuvent être
plus éloignées ou plus proches
qu'elles n'y paraissent. La zone
affichée est limitée et les objets
proches de l'un des bords du pare- chocs ou sous le pare-chocs ne
sont pas affichés à l'écran.
Limitations du système
Avertissement
Pour un fonctionnement optimal
du système, il est important que la lentille de la caméra intégrée auhayon entre les éclairages de
plaque d'immatriculation et celle
de la caméra avant intégrée à la
grille inférieure sous l'emblème
Page 164 of 247

162Conduite et utilisationsoient toujours propres. Rincer leslentilles à l'eau et essuyer avec un
chiffon doux.
Ne pas nettoyer les lentilles avec
un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Le système de vue panoramique peut ne pas fonctionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le soleil ou le faisceau des phares se reflète directement
dans les lentilles de la caméra.
● Les conditions météorologiques, telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Les lentilles de la caméra sont aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
boue, de la saleté.
● Le véhicule a été accidenté.
● Il y a des changements de température extrêmes.
Caméra arrière
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra s'affiche dans
l'affichage d'informations.9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du
système d'assistance au station‐
nement, par ex. sous le pare-
chocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas reculer ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
de la caméra arrière.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Mise en marche
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
Fonctionnement
La caméra est montée dans le pare-
chocs arrière au-dessus de la plaque d'immatriculation.
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Page 169 of 247

Conduite et utilisation167Alerte de durée de conduite
Le conducteur est avisé par un
symbole de rappel instantané Y
dans le centre d'informations du
conducteur et simultanément par une alerte acoustique si le conducteur n'a
pas fait une pause après 2 heures de
conduite à une vitesse supérieure à
65 km/h. L'alerte se répète toutes les
heures jusqu'à l'arrêt du véhicule,
quelle que soit l'évolution de la
vitesse du véhicule.
Le décompte d'alerte de durée de
conduite est réinitialisé lorsque le
contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes.
Détection de somnolence du
conducteur
Le système surveille le degré de vigi‐
lance du conducteur à des vitesses
supérieures à 65 km/h. Une caméra
placée en haut du pare-brise détecte
les variations de la trajectoire par
rapport aux marquages de voie.
Si la trajectoire du véhicule laisse
supposer un certain niveau de
somnolence ou d'inattention duconducteur, le système déclenche le
premier niveau d'alerte. Le conduc‐
teur est avisé par un message et un
signal sonore retentit.
Après trois alertes de premier niveau, le système déclenche une nouvelle
alerte associée à un message,
accompagnée d'un signal sonore
plus accentué.
Dans certaines conditions routières
(revêtement de chaussée dégradé ou
vents forts), le système peut déclen‐
cher des alertes indépendamment du
niveau de vigilance du conducteur.
La détection de somnolence du
conducteur est réinitialisée lorsque le contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes ou lorsque la vitesse
demeure inférieure à 65 km/h
pendant quelques minutes.Limitations du système
Le système peut ne pas fonctionner
correctement, voire ne pas fonction‐
ner du tout dans les situations suivan‐ tes :
● faible visibilité consécutive à un éclairage insuffisant de la chaus‐sée, des chutes de neige, defortes pluies, du brouillard dense, etc.
● éblouissement provoqué par les phares des véhicules approchant
en sens inverse, lever/coucher de soleil, réflexions lumineuses
les routes humides, sortie de
tunnel, alternances d'ombre et de
lumière, etc.
● zone du pare-brise face à la caméra masquée par de la
saleté, de la neige, des autocol‐
lants etc.
● aucun marquage de voie détecté
ou marquages de voie trop
nombreux en raison de travaux
routiers
● véhicules proches à l'avant
● routes sinueuses ou routes étroi‐
tes
Page 172 of 247

170Conduite et utilisationFaire le plein9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Une étiquette comportant des symbo‐ les de la trappe de remplissage de
carburant indique les carburants
autorisés. En Europe, les pistolets
des pompes de remplissage sont marqués au moyen de ces symboles.
N'utiliser que le type de carburant
autorisé.Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Appoint d'essence et de gazole
Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Le bouchon de remplissage de carbu‐ rant peut être fixé au crochet sur la
trappe à carburant.
Placer l'absorbeur en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et
presser légèrement pour l'insérer.
Pour l'appoint, mettre en marche le pistolet de la pompe.