OPEL GRANDLAND X 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2020Pages: 305, tamaño PDF: 21.85 MB
Page 261 of 305

Cuidado del vehículo259La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo de
la cubierta del piso.
Para desmontarla: 1. Abra la cubierta del piso 3 75.
2. Desmonte la caja de herramien‐ tas.
3. La rueda de repuesto temporal está fijada con una tuerca de
mariposa. Desenrosque la tuerca
y saque la rueda de repuesto.
4. Si, después de un cambio de rueda, no se guarda ninguna
rueda en la cavidad de la rueda de repuesto, asegure la caja de
herramientas apretando la tuerca
de mariposa al máximo y cierre la
cubierta del piso.
5. Después de volver a cambiar a la
rueda de tamaño normal, coloquela rueda de repuesto temporal
hacia arriba en la cavidad y fíjela
con la tuerca de mariposa.
Sólo debe montarse una rueda de
emergencia. La velocidad máxima
permitida en la etiqueta de la ruedade repuesto temporal es válida única‐ mente para el tamaño de neumáticoinstalado en fábrica.
Montaje de la rueda de repuesto
Se deben efectuar los preparativos y observar las indicaciones siguientes:
● Aparque el vehículo en una superficie nivelada, firme y no
deslizante. Las ruedas delante‐
ras deben estar en posición de marcha en línea recta.
● Si es necesario, coloque un calzo
debajo de la rueda diagonal‐ mente opuesto a la rueda que se va a cambiar.
● Accione el freno de estaciona‐ miento y engrane la primera, la
marcha atrás o seleccione P.
● Saque la rueda de repuesto.
● Nunca cambie más de una rueda
simultáneamente.
● Utilice el gato únicamente para cambiar las ruedas en caso de
pinchazo, no para el cambio
estacional de neumáticos de
invierno o de verano.● El gato no precisa manteni‐ miento.
● Si el terreno donde está estacio‐ nado el vehículo es blando, debe
colocarse debajo del gato una
base estable (con un grosor
máximo de 1 cm).
● Saque los objetos pesados del vehículo antes de levantarlo con
un gato.
● No debe haber personas ni animales dentro del vehículo
cuando se utilice el gato.
● No se meta nunca debajo de un vehículo que esté alzado con un
gato.
● No arranque el vehículo mientras
esté levantado con el gato.
● Antes de atornillar los pernos de la rueda, límpielos.9Advertencia
No engrase los pernos de rueda.
Page 262 of 305

260Cuidado del vehículo9Advertencia
Asegúrese de usar siempre los
pernos de rueda correctos al
cambiar las ruedas. Al instalar la
rueda de repuesto, también se
pueden usar los pernos para llan‐
tas de aleación.
● La rueda de repuesto está fijada con el contacto cónico de cadaperno, si se utilizan pernos de
rueda para llantas de aleación.
En este caso, las arandelas no entran en contacto con la rueda
de repuesto.
1. Retire las tapas del perno de rueda con el extractor de tapa de
perno de rueda.
Herramientas del vehículo 3 247.
Ruedas de acero con tapacubos:
Desmonte el tapacubos.
Llantas de aleación: Retire las
tapas del perno de rueda con el
extractor de tapa de perno de
rueda.
2. Encaje la llave para ruedas y afloje cada perno de rueda media
vuelta.
Las ruedas podrían estar protegi‐
das por tuercas de rueda anti‐
rrobo. Para aflojar estas tuercas
específicas, antes de colocar la
llave para tornillos de rueda debe
colocar primero el adaptador en el
cabezal de la tuerca. El adaptador está guardado en la caja de herra‐mientas 3 247.
3. Asegúrese de que el gato está
bien colocado en el punto de
elevación correspondiente del
vehículo.
Page 263 of 305

Cuidado del vehículo261
4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamente
debajo del punto de elevación, de
modo que no pueda resbalar.
Asegúrese de que el borde del
cuerpo encaje en la muesca del
gato.
Con el gato correctamente
alineado, gire la llave de tuercas
hasta que la rueda deje de tocar
el suelo.
5. Desenrosque las tuercas de rueda.
6. Cambie la rueda.
7. Enrosque las tuercas de rueda.
8. Baje el vehículo y desmonte el gato.
9. Inserte completamente la llave para tornillos de rueda y apriete
los tornillos siguiendo un orden en
cruz. El par de apriete es de
115 Nm.
Si el vehículo está equipado con
llantas de aleación, los pernos de rueda se pueden usar también
para la rueda de repuesto de
llanta de acero. En este caso, la
rueda de repuesto está fijada con
el contacto cónico de cada perno.
10. Alinee el orificio para la válvula en
el tapacubos con la válvula del
neumático antes del montaje.
Monte los tapones de las tuercas
de rueda.
11. Guarde la rueda reemplazada, las
herramientas del vehículo 3 247 y
el adaptador para las tuercas de
rueda antirrobo.
12. Compruebe la presión del neumá‐
tico montado y el par de apriete de las tuercas de rueda lo antes posi‐
ble.
Page 264 of 305

262Cuidado del vehículoGuardar una rueda de tamaño
normal pinchada en el
compartimento de carga
En la cavidad de la rueda de repuesto se pueden guardar todos los tamaños
de rueda permitidos. Para asegurar la
rueda:
1. Retire la tapa central con el emblema de la marca presio‐
nando desde el interior.
2. Coloque la rueda hacia abajo en la cavidad.
3. Fije la rueda dañada con la tuerca
de mariposa.
4. En función del tamaño del neumá‐
tico, la cubierta del piso se puede
colocar sobre la rueda saliente.Arranque con cables
No arranque con cargadores rápidos. Un vehículo con la batería del
vehículo descargada puede ponerse
en marcha con cables auxiliares de
arranque y la batería de otro vehículo.Atención
No arranque con cables otro
vehículo con un vehículo híbrido.
9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuando
arranque con cables auxiliares.
Cualquier desviación de las
instrucciones siguientes puede
ocasionar lesiones o daños mate‐ riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en los
sistemas eléctricos de ambos
vehículos.
Page 265 of 305

Cuidado del vehículo2639Advertencia
Evite el contacto de la batería con
los ojos, la piel, la ropa y las super‐ ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐
nar lesiones y daños en caso de
contacto directo con el mismo.
● No exponga la batería del vehículo a llamas descubiertas ochispas.
● Una batería del vehículo descar‐ gada puede helarse a tempera‐
turas próximas a 0 °C. Descon‐
gele la batería antes de conectar
los cables auxiliares de arran‐
que.
● Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule una batería.
● Utilice una batería auxiliar de la misma tensión (12 V). Su capa‐
cidad (Ah) no debe ser muy infe‐ rior a la de la batería del vehículo
descargada.
● Utilice cables auxiliares de arran‐
que con bornes aislados y una
sección mínima de 16 mm 2
(en
motores diésel, de 25 mm 2
).
● No desconecte la batería del vehículo descargada.
● Desconecte todos los consumi‐ dores eléctricos innecesarios.
● No se apoye sobre la batería del vehículo durante el arranque conlos cables auxiliares.
● No deje que los bornes de un cable toquen los del otro cable.
● Los vehículos no deben entrar en
contacto durante el proceso de
arranque con cables.
● Accione el freno de estaciona‐ miento; cambio manual en puntomuerto, cambio automático en P.
Abra las tapas de protección del
borne positivo de las dos baterías del
vehículo.
Conecte los cables en el siguiente
orden:
1. Conecte el cable rojo al borne positivo de la batería auxiliar.
2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la bateríadescargada.
3. Conecte el cable negro al borne negativo de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cable
negro al punto de conexión a
masa del vehículo en el compar‐
timento del motor.
Page 266 of 305

264Cuidado del vehículoColoque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐
torias del compartimento del motor.
Para arrancar el motor: 1. Arranque el motor del vehículo que suministra la corriente.
2. Arranque el otro motor unos 5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en
intervalos de 1 minuto y no deben
durar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico p. ej., las luces o la luneta térmicatrasera en el vehículo que recibe
corriente.
5. Invierta exactamente el orden anterior para desconectar los
cables.Remolcado
Remolcado del vehículo
Quite el tapón.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 247.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije un cable de remolque –o mejor
una barra de remolque– a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe
utilizarse para remolcar y no para el
rescate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen
las luces de freno, la bocina y los
limpiaparabrisas.
Page 267 of 305

Cuidado del vehículo265Atención
Desactive los sistemas de ayuda
a la conducción como la frenada
de emergencia activa 3 186 , de lo
contrario, el vehículo podría frenar automáticamente durante el
remolcado.
Cambie la palanca selectora a punto muerto.
Soltar el freno de estacionamiento.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐
sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se
requiere mucha más fuerza para
frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del
escape del vehículo tractor, conecte
el sistema de recirculación de aire y
cierre las ventanillas.
Vehículos con cambio automático: El
vehículo debe remolcarse hacia
adelante sin superar una velocidad
de 80 km/h ni un recorrido de
100 km. En todos los demás casos, o si el cambio está averiado, el eje
delantero debe levantarse del suelo.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque.
Inserte el tapón con la brida en el hueco y empuje el tapón para enca‐
jarlo.
Remolcar un vehículo híbrido9 Advertencia
Remolque siempre el vehículo
sobre una plataforma. Evite remol‐ car el vehículo con dos o cuatro
ruedas sobre el suelo.
Si es necesario, se puede mover
el vehículo algunos metros a una
velocidad inferior a 10 km/h.
Antes de mover el vehículo:
Conecte el encendido, pise el
pedal de freno, cambie a N y
desconecte el encendido.
Asegúrese de que el vehículo sólo
sea remolcado por técnicos cuali‐ ficados.
Remolcado de otro vehículo
Quite el tapón.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 247.
Page 268 of 305

266Cuidado del vehículo
Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
La argolla de sujeción existente en la
parte inferior trasera del vehículo
nunca debe emplearse como argolla
de remolque.
Fije un cable de remolque –o mejor
una barra de remolque– a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe
utilizarse para remolcar y no para el
rescate de otro vehículo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque.
Inserte el tapón con la brida superior
en el hueco y empuje el tapón para
encajarlo.
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior
Cerraduras Las cerraduras se lubrican en fábrica
con una grasa de alta calidad para
cilindros de cerradura. Utilice un
producto descongelante sólo en un
caso absolutamente necesario, pues su efecto desengrasante perjudica el
funcionamiento de las cerraduras.
Después de usar un producto
descongelante, haga engrasar las
cerraduras en un taller.
Lavado La pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave y
encere el vehículo con regularidad. Si
utiliza túneles de lavado automático,
seleccione un programa que incluya
la aplicación de cera.
Los excrementos de aves, los insec‐ tos muertos, la resina, el polen, etc.,
se deben limpiar lo antes posible, ya
que contienen componentes agresi‐
vos y pueden dañar la pintura.
Page 269 of 305

Cuidado del vehículo267Si utiliza un túnel de lavado, cumpla
las instrucciones del fabricante. Los
limpiaparabrisas y el limpialuneta
deben estar desconectados.
Desmonte la antena y accesorios
externos como portaequipajes de
techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano, deben
enjuagarse bien las zonas interiores
de los pasarruedas.
Aplique cera a las partes pintadas del
vehículo con regularidad.
Limpie también los rebordes interio‐ res y los pliegues en las puertas y el
capó abiertos, así como las zonas de
la carrocería cubiertas por los
mismos.
Limpie las molduras metálicas brillan‐ tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio para
evitar daños.Atención
Utilice siempre un producto limpia‐ dor con un pH entre 4 y 9.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
No limpie el compartimento del motor
con chorro de vapor o aparatos de alta presión.
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Utilice gamu‐
zas distintas para las superficies
pintadas y para los cristales; los
restos de cera en los cristales dificul‐ tan la visibilidad.
Haga engrasar las bisagras de todas
las puertas en un taller.
No utilice objetos duros para eliminar manchas de alquitrán. Utilice spray
para eliminar alquitrán de las superfi‐ cies pintadas.
Luces exteriores Las tapas de los faros y de otras luces
son de plástico. No utilice productos
abrasivos o cáusticos; no utilice un
rascador de hielo ni los limpie en
seco.Abrillantado y encerado
Encere el vehículo con regularidad amás tardar, cuando el agua no
resbale formando perlas. En caso
contrario, la pintura se reseca.
Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
El abrillantado con silicona forma una
película protectora, con lo que no es
necesario encerar.
Las partes de plástico de la carroce‐
ría no se deben tratar con cera ni abri‐ llantadores.
Cristales de ventanillas y
escobillas de los limpiaparabrisas
Desconecte los limpiaparabrisas
antes de manipularlos en sus áreas.
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos.
Al limpiar la ventanilla trasera desde
el interior, limpie siempre en paralelo al elemento calefactante para evitar
daños.
Page 270 of 305

268Cuidado del vehículoPara retirar el hielo manualmente, se
debe utilizar un rascador de hielo de
filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para que
no quede suciedad debajo del mismo que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros,
pueden limpiarse con un paño suave
y limpiacristales. Asegúrese también
de eliminar cualquier resto como
cera, restos de insectos y similares
de la ventana.
Los restos de hielo, la contaminación
y el uso continuo del limpiaparabrisas con los cristales secos dañarán o
incluso destruirán las escobillas.
Techo de cristal Use un paño suave sin pelusa o una
gamuza junto con un producto limpia‐
dor de ventanas para limpiar el techo
de cristal.
Ruedas y neumáticos No use equipos de limpieza a altapresión.
Limpie las llantas con un limpiador de
llantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y pueden
tratarse con los mismos productos
que la carrocería.
Daños en la pintura
Repare los pequeños desperfectos en la pintura con rotulador de retoque
antes de que se forme óxido. Acuda
a un taller si hay daños mayores en la pintura o zonas oxidadas.
Bajos del vehículo
Algunas zonas de los bajos del
vehículo tienen una capa protectora
de PVC y otras zonas más delicadas
tienen una capa de cera protectora
duradera.
Compruebe los bajos del vehículo
después del lavado y, en caso nece‐
sario, hágalo encerar.
Los productos a base de betún y
caucho pueden dañar la capa de PVC. Haga realizar los trabajos rela‐
cionados con los bajos en un taller.
Se recomienda lavar los bajos antes
y después del invierno y revisar la
capa de cera protectora.Sistema de gas licuado9 Peligro
El gas licuado es más pesado que
el aire y se puede acumular en
hondonadas.
Tenga cuidado cuando realice
trabajos en los bajos del vehículo
desde un foso.
En caso de trabajos de pintura que
requieran el uso de una cabina de
secado con una temperatura superior
a 60 °C, debe desmontarse el depó‐
sito de gas licuado.
No realice ninguna modificación en el
sistema de gas licuado.
Dispositivo de remolque No limpie la barra de rótula con chorro
de vapor o aparatos de alta presión.