OPEL INSIGNIA BREAK 2018 Omaniku käsiraamat (in Estonian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2018Pages: 327, PDF Size: 9.25 MB
Page 61 of 327

Istmed, turvaistmed59EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
Page 62 of 327

60Istmed, turvaistmedPL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
Page 63 of 327

Istmed, turvaistmed61LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Lisaks standardi ECE R94.02 järgi nõutavat hoiatust tuleb ettepoole
suunatud lapseturvasüsteemi
kasutada ainult vastavalt tabelis
3 67 toodud juhistele ja
piirangutele.Turvapadja silt asub eesmise
kaasõitja päikesesirmi mõlemal
poolel.
Turvapadja väljalülitamine 3 63.
Esiturvapadjasüsteem
Esiturvapadjasüsteem koosneb
roolis asuvast turvapadjast ja
kaassõitja pool armatuurlauas
asuvast turvapadjast. Neid võib ära
tunda tähise AIRBAG järgi.
Esiturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega eesmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades eesistujatel
oluliselt ülakeha ja pea vigastamise
ohtu.9 Hoiatus
Optimaalne kaitse on tagatud
ainult õiges asendis istme korral.
Istme asend 3 47.
Turvapadja täitumise piirkond
tuleb hoida takistustest vaba.
Pingutada turvavöö õigesti ja
fikseerida kindlalt. Turvapadi
pakub ainult sel juhul kaitset.
Page 64 of 327

62Istmed, turvaistmedKülgturvapadjasüsteem
Külgturvapadjasüsteem koosneb
turvapatjadest kummagi esiistme
seljatoes ja äärmiste tagaistmete
seljatugedes. Neid võib ära tunda
tähise AIRBAG järgi.
Külgturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega külgmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt ülakeha ja vaagna vigastuste ohtu.
9 Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Märkus
Kasutada tohib ainult selliseid
kaitsvaid istmekatteid, mis on selle
sõiduki jaoks heaks kiidetud. Tuleb olla ettevaatlik ja turvapatju mitte
katta.
Turvakardinasüsteem
Turvakardinasüsteem koosneb
turvapatjadest katuseraami
kummalgi küljel. Selle võib ära tunda
tähise AIRBAG järgi katusepiilaritel.
Turvakardinasüsteem rakendub
teatud tugevusega külgmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt
peavigastuste ohtu.
Page 65 of 327

Istmed, turvaistmed639Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Laeraami küljes olevate
käepidemete nagid sobivad ainult
kergete riideesemete
riputamiseks ilma riidepuuta.
Nende riiete taskutes ei tohi hoida mingeid esemeid.
Turvapadja väljalülitamine
Eesmise kaasõitja
turvapadjasüsteem tuleb
lapseturvasüsteemi kasutamiseks
deaktiveerida sõitja istmelt vastavalt
juhistele tabelis 3 67.
Külgturvapadja- ja
turvakardinasüsteem,
turvavööeelpingutid ja kõik juhi
turvapadjasüsteemid jäävad
sisselülitatuks.Kõrvalistme turvapadjasüsteemi
saab välja lülitada võtmega
käitatavast lülitist armatuurlaua
kaassõitja küljel.
Kasutage elektroonilises võtmes
asuvat võtme keelt, et valida asend:* OFF:juhi kõrvalistme
turvapadjad on välja
lülitatud ja kokkupõrke
korral ei täitu.
Keskkonsoolil põleb
märgutuli *OFFV ON:juhi kõrvalistme
turvapadjad on rakendatud9 Oht
Deaktiveerige kaassõitja
turvapadi ainult juhul, kui
kasutatakse lapseturvasüsteemi
vastavalt tabelis 3 67 toodud
juhistele ja piirangutele.
Vastasel juhul võib juhi kõrval istuv
isik saada surmavaid vigastusi, kui turvapadi on välja lülitatud.
Page 66 of 327

64Istmed, turvaistmed
Kui märgutuli V süttib umbes
60 sekundiks pärast süüte
sisselülitamist, rakendub kokkupõrke
korral eesmise kaassõitja
turvapadjasüsteem.
Kui märgutuli * süttib pärast süüte
sisselülitamist, inaktiveeritakse
eesmise kaassõitja
turvapadjasüsteem. See jääb
sisselülitatuks, kui turvapadi on
inaktiveeritud.
Kui korraga põlevad mõlemad
märgutuled, on süsteemis rike.
Süsteemi olekut ei ole võimalik
kindlaks teha, seetõttu ei tohi keegi
istuda juhi kõrvalistmel. Pöörduda
kohe hooldustöökotta.
Küsida kohe nõu hooldustöökojast,
kui kumbki märgutuli ei põle.
Olekut saab muuta ainult siis, kui
sõiduk on peatunud ja süüde välja
lülitatud.
Olek jääb püsima järgmise
muudatuseni.
Turvapadja väljalülitamise märgutuli 3 107.Laste turvaistmed
Lapseturvasüsteem9 Oht
Kui eesmisel kaassõitja istmel
kasutatakse seljaga sõidu suunas
olevat lapseturvasüsteemi, tuleb
eesmise kaassõitja istme
turvapadjasüsteem deaktiveerida.
See kehtib ka teatavate näoga
sõidusuunas olevate
lapseturvasüsteemide korral,
nagu on näidatud tabelites 3 67.
Turvapadja väljalülitamine 3 63,
turvapadja silt 3 58.
Me soovitame lapseturvasüsteemi, mis on spetsiaalselt sõiduki tarvis
kohandatud. Lisateavet küsige
hooldustöökojast.
Lapse turvaistme kasutamisel tuleb
pöörata tähelepanu alljärgnevatele
kasutus- ja paigaldusjuhistele ning
tutvuda lapse turvaistmega kaasas
oleva juhendiga.
Page 67 of 327

Istmed, turvaistmed65Alati tuleb täita kohalikke või riiklikkenõudeid. Mõnes riigis on lapse
turvaistme kasutamine teatud
istmetel keelatud.
Lapseturvasüsteemi kinnitamiseks
võib kasutada järgmisi vahendeid:
● Kolmepunktikinnitusega turvavöö
● ISOFIX klambrid
● Ülemine kinnitusrihm
Kolmepunktikinnitusega turvavöö Lapseturvasüsteemi võib kinnitada
kolmepunktikinnitusega turvavöö
abil. Tagaistmele saab paigaldada
kuni kolm lapseturvasüsteemi (sõltub
kasutatavate lapseturvasüstemide
suurusest) 3 67.ISOFIX klambrid
Kinnitada sõidukile heakskiidetud
ISOFIX lapseturvasüsteem ISOFIX
kinnitusklambrile. Sõidukikohaste
ISOFIX lapseturvasüsteemide
asukohad on tabelis tähistatud
lühendiga ISOFIX 3 67.
ISOFIX kinnitusklamber on tähistatud
seljatoel oleva sildiga.
i-size'i lapseturvasüsteem on
universaalne ISOFIX-
lapseturvasüsteem, mis vastab ÜRO
määrusele nr 129.
Kõiki i-size'i lapseturvasüsteeme
saab kasutada istekohtadel, mis
vastavad i-size'i nõuetele, i-size'i
tabel 3 67.
Lisaks ISOFIX-klambritele tuleb
kasutada ka ülemist kinnitusrihma või
tugijalga.
i-size'i lapseistmed ja autoistmed
i-size'i heakskiiduga on märgitud
i-size'i sümboliga, vt joonist.
Ülakinnitused
Ülakinnitusrihma kinnituspunktid
lapseistme jaoks on tähistatud
sümboliga :.
Page 68 of 327

66Istmed, turvaistmed
Lisaks ISOFIX-kinnitusklambritele
kinnitage ülakinnitusrihm ülemise
kinnitusrihma kinnituspunktide külge.
Kõigi ISOFIX
lapseturvasüsteemidega sobivad
kinnituskohad on tabelis tähistatud
lühendiga IUF 3 67.
Õige istme valimine Tagaistmed sobivad
lapseturvasüsteemi kinnitamiseks
kõige paremini.
Laps peab istuma autos seljaga
sõidusuunas nii kaua, kuni tema
vanus seda võimaldab. See tagab, et
lapse veel nõrk selgroog on avarii
korral väiksema koormuse all.
Sobivad on turvasüsteemid, mis
vastavad kehtivatele UN ECE
eeskirjadele. Tutvuge kohalike
õigusnormidega
lapseturvasüsteemide kohustusliku
kasutamise kohta.
Järgmised lapseturvasüsteemid on
soovitatud järgmistele
kaalurühmadele:
Maxi Cosi Cabriofix lastele kaaluga
kuni 13 kg rühmas 0 ja 0+ ning Duo
Plus lastele kaaluga alates 13 kg kuni 18 kg rühmas I.
Veenduda, et valitud turvaiste on
mõeldud paigaldamiseks Teie sõiduki
tüüpi sõidukisse.
Veenduda, et lapseturvasüsteemi
paigalduskoht sõidukis on õige (vt
vastavaid silte).
Lapsi võib sõidukisse ja sellest välja lasta ainult liikluseta poolelt.
Kui lapse turvaistet ajutiselt ei
kasutata, tuleb see kinnitada
turvavööga või sõidukist eemaldada.
Märkus
Lapse turvaistme külge ei tohi
kinnitada esemeid ja seda ei tohi katta mingite muude materjalidega.Lapse turvaiste, mis on avariis surve
all olnud, tuleb välja vahetada.
Page 69 of 327

Istmed, turvaistmed67Lapse turvaistme kinnituskohadLubatud võimalused lapseturvasüsteemi kinnitamiseks kolmepunktikinnitusega turvavööga istmele
Kaaluklass
Juhi kõrvalistmel
Tagumistel välimistel
istekohtadelTagumisel keskmisel
istekohal
sisselülitatud
turvapadiväljalülitatud
turvapadiRühm 0: kuni 10 kgXU 1,2U/L 3URühm 0+: kuni 13 kgXU1,2U/L 3URühm I: 9 kuni 18 kgXU1,2U/L 3,4U4Rühm II: 15 kuni 25 kgU1,2XU/L 3,4U4Rühm III: 22 kuni 36 kgU1,2XU/L 3,4U4U:lubatud koos kolmepunktikinnitusega turvavöögaL:sobib teatud lapseturvasüsteemidele, mis kuuluvad kategooriatesse „kindel sõiduk”, „piiratud” või „pooluniversaalne”.
Lapseturvasüsteemil peab olema heakskiit kindla sõiduki tüübiga kasutamiseks (vt lapseturvasüsteemi sõidukite
tüüpide loendit)X:selles kaalurühmas ei ole ükski lapseturvasüsteem lubatud1:seadke iste nii kaugele taha kui vajalik ja reguleerige seljatugi nii vertikaalseks kui vajalik, et tagada, et turvavöö läbib
ülemise kinnituspunkti2:seadke iste ülespoole nii kaugele kui vajalik ja reguleerige seljatugi nii kaugele, nagu on vajalik vertikaalse asendi
saamiseks, et tagada, et turvavöö on pandla poolelt pingutatud3:liigutage lapseturvasüsteemi ees olev iste nii kaugele ette kui vajalik4:vajadusel reguleerige vastavat peatuge või eemaldage sootuks
Page 70 of 327

68Istmed, turvaistmedISOFIX-klambritega lapseturvasüsteemi lubatud paigaldusviisid
KaaluklassSuurusklassKinnitamine
Juhi kõrvalistmelTagumistel
välimistel
istekohtadelTagumisel
keskmisel
istekohalsisselülitatud
turvapadiväljalülitatud
turvapadiRühm 0: kuni 10 kgGISO/L2XXXXFISO/L1XXXXEISO/R1XXIL 3XRühm 0+: kuni 13 kgEISO/R1XXIL3XDISO/R2XXIL3XCISO/R3XXIL3XRühm I: 9 kuni 18 kgDISO/R2XXIL3,4XCISO/R3XXIL3,4XBISO/F2XXIL/IUF 3,4XB1ISO/F2XXXIL/IUF 3,4XAISO/F3XXIL/IUF3,4XRühm II: 15 kuni 25 kgXXIL3,4XRühm III: 22 kuni 36 kgXXIL3,4XIL:kasutatav teatud tüüpi, piiratud kasutusvõimalustega või pooluniversaaltüüpi sõidukite ISOFIXi turvaistmetel.
ISOFIXi lapseturvasüsteemil peab olema heakskiit kindla sõiduki tüübiga kasutamiseks (vt lapseturvasüsteemi
sõidukite tüüpide loendit)IUF:sobiv selles kaalurühmas kasutamiseks heakskiidetud, näoga sõidu suunas, universaaltüüpi ISOFIXi lapseturva‐ süsteemidel