ECU OPEL KARL 2015.75 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 234, PDF Size: 5.31 MB
Page 167 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
166 Soins du véhicule
Soins du véhicule
Remarques générales
Accessoires et modifica-tions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Stockage du véhicule . . . . . . . . . 167
Récupération du véhicule en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre interven-tion d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 168
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 171
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . 171
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Remplacement de balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 173
Remplacement d'ampoule
Remplacement d'ampoule . . . . 174
Phares et feux de position . . . . 174
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 176
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 176
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Feux clignotants latéraux . . . . . 178 Troisième feu stop
(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Éclairage de la plaque minéra- logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 179
Éclairage du tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Circuit électrique
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Boîtier à fusibles, tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Outillage de bord
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Roues et pneus
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . 186
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Désignations de pneu . . . . . . . . 187
Pression de pneu . . . . . . . . . . . . . 187
Système de surveillance degonflage de pneu . . . . . . . . . . . 188
Profondeur de sculpture . . . . . . 192
Enjoliveurs de roues . . . . . . . . . . 193
Chaînes antidérapantes . . . . . . 193
Kit de réparation de pneu . . . . . 194
Changement de pneu . . . . . . . . 198
Pneu de secours compact . . . . 201
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Comment remorquer le
véhicule ?
Comment remorquer levéhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Soins d'aspect
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 205
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 207
Page 169 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
168 Soins du véhicule
.Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement du moteur.
. Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Récupération du véhicule
en fin de vie
Vous trouverez des informations sur
les centres de reprise des véhicules
hors d'usage et leur recyclage sur
notre site. Ne confier ce travail qu'à
un centre de recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de
véhicules.
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre inter-
vention d'entretien
{Attention
Contrôler le compartiment moteur
uniquement lorsque le contact est
coupé.
Le ventilateur peut fonctionner
même si le contact est coupé.
{Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Page 170 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 169
Pousser le verrou de sécurité et
ouvrir le capot.
Fixer le support du capot.Si le capot est ouvert lors d'un
Autostop, le moteur sera automati-
quement redémarré pour des
raisons de sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser
retomber dans le verrou à partir de
cette hauteur. Vérifier le
verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le
moteur.
S'assurer que l'huile utilisée répond
à la spécification requise. Fluides et
lubrifiants recommandés
0Fluides
et lubrifiants recommandés 0210. Vérifier quand le véhicule se trouve
sur une surface de niveau, horizon-
tale. Le moteur doit avoir atteint sa
température de fonctionnement et
être arrêté depuis au moins
5 minutes.
Extraire la jauge, la nettoyer,
l'insérer jusqu'à la butée de la
poignée, la retirer et lire le niveau
d'huile moteur.
Insérer la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Page 178 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 177
Feux arrière
Feux arrière, clignotant, feux
stop et feux de recul
1. Dévisser les deux vis.
2. Enlever l'ensemble de feuarrière. Veiller à ce que la
goulotte de câbles reste en
place.
3. Feux arrière/feux stop (1)
Clignotant (2)
Feux arrière auxiliaires (3)
Feu de recul (côté passager)/
Feu antibrouillard arrière (côté
conducteur) (4).4. Faire tourner le supportd'ampoule dans le sens antiho-
raire.
Page 184 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 183
16 Moteur de pompe àcarburant
17 Module de commande du moteur 1
18 Module de commande du moteur 2
19 Injecteur, allumage
20 Système de climatisation
21 Capteur de batterie intelligente
22 Verrouillage électrique de la colonne de direction
23 Ventilateur de refroidisse- ment, bas
24 –
25 Commutateur de rétroviseur extérieur
26 Module de commande du moteur / Module de boîte
manuelle automatisée
27 Électrovanne de ventilation de réservoir de vapeurs de
carburant
28 Contacteur de pédale de frein 29 Détection d'occupant
auxiliaire
30 Moteur de réglage de portée des phares
31 Avertisseur sonore
32 Feu antibrouillard avant
33 Feu de route gauche
34 Feu de route droit
35 –
36 Moteur d'essuie-glace arrière
37 Phare de virage gauche
38 Moteur de pompe de lave-glace
39 Phare de virage droit
40 –
41 –
42 Démarreur 2
43 Centre électrique à bus du tableau de bord
44 Boîte manuelle automatisée
45 Démarreur 1 46 Pompe du système de
freinage d'antiblocage de
sécurité (ABS)
47 Vitesse élevée de ventilateur de refroidis-
sement
48 Moteur d'essuie-glace avant
49 Accessoire du centre électrique à bus du tableau
de bord / Alimentation RAP
Boîtier à fusibles, tableau
de bord
Page 187 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
186 Soins du véhicule
Outillage de bord
Outils
Véhicules avec kit de répara-
tion des pneus
Les outils du véhicule se trouvent
dans le compartiment sous le
couvercle de plancher dans le
coffre, avec le kit de réparation des
pneus.
Véhicules avec roue de
secours
L'équipement de levage et l'outillage
du véhicule se trouvent dans le
coffre.
Se reporter àChangement de
pneu 0198.
Se reporter à Roue de secours
compacte 0201.
Roues et pneus
État des pneus, état des roues
Franchir les arêtes vives lentement
et si possible à angle droit. Le fait
de passer sur une arête saillante
peut endommager les pneus et les
roues. Ne pas écraser un pneu
contre une bordure de trottoir lors
du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car
cela peut affecter la stabilité du
véhicule. Toujours utiliser les pneus
les moins usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la
sécurité de conduite lorsque la
température est inférieure à 7°C, et
doivent par conséquent être
installés sur toutes les roues.
Page 189 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
188 Soins du véhicule
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux
pressions prescrites influence
défavorablement la sécurité, la
tenue de route, le confort routier et
la consommation et augmente
l'usure des pneus.
La pression des pneus change
selon les différentes options. Pour
obtenir une valeur de pression des
pneus correcte, appliquer la procé-
dure ci-après :1. Reconnaître le code d'identifi- cation du moteur.
0Données
du moteur 0218.
2. Identifier les pneus correspon- dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons
de pneus possibles
0Pression de
pneu 0220
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
{Attention
Une pression insuffisante peut
entraîner un échauffement consi-
dérable du pneu et causer des
dommages internes, conduisant
au décollement de la bande de
roulement, voire à l'éclatement du
pneu à vitesse élevée.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un
véhicule avec système de surveil-
lance de la pression des pneus,
couper le contact.
Après avoir réglé la pression des
pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage indiqué sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur,
0
Centre d'informations du conducteur
(CIC) 076.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
surveille la pression des quatre
pneus une fois par minute quand la
vitesse du véhicule dépasse une
certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de
basse pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être
équipées de capteur de pression et
les pneus doivent être gonflés à la
pression prescrite.
Important: Dans les pays où le
système de surveillance de la
pression des pneus constitue une
obligation légale, l'utilisation de
Page 193 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
192 Soins du véhicule
que le code d'identification de
capteur a été associé à cette
position du pneu/roue.
10. Passer au pneu avant du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer au pneu arrière du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
12. Passer au pneu arrière du côté gauche et répéter la procédure
de l'étape 9. L'avertisseur
sonore retentit deux fois pour
indiquer que le code d'identifi-
cation du capteur a été apparié
au pneu arrière du côté gauche
et que le processus d'apparie-
ment des capteurs du système
TPMS n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recom-
mandé, comme indiqué sur
l'étiquette de pression des
pneus. 15. S'assurer que l'état de charge
des pneus est conforme à la
pression sélectionnée
0Centre
d'informations du conducteur
(CIC) 076.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra-
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
fournie sur l'étiquette d'information
sur les pneus et le tableau de
pression des pneus sont valides
pour des pneus froids, ce qui
signifie à 20 °C. La pression
augmente de près de 10 kPa pour
une augmentation de température
de 10 °C. Ceci doit être pris en
considération lors du contrôle des
pneus chauds.
La valeur de pression affichée par le
centre d'informations du conducteur
indique la pression réelle du pneu.
Un pneu refroidi affiche une diminu-
tion de valeur, ce qui n'indique pas
de fuite d'air.
Profondeur de sculpture
Contrôler régulièrement la profon-
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés
lorsque leur profondeur de sculpture
atteint 2 à 3 mm (4 mm pour les
pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser
un écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
Page 197 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
196 Soins du véhicule
10. Placer le commutateur àbascule du compresseur sur I.
Le pneu est rempli de produit
d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une
pression jusqu'à 6 bars
pendant que la bouteille de
produit d'étanchéité se vide
(environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence
à chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé.13. La pression de gonflage
prescrite (environ 2,4 bars) doit
être atteinte en 10 minutes.
Quand la pression correcte est
atteinte, éteindre le
compresseur.
Si la pression de pneu
prescrite n'est pas atteinte
dans les 10 minutes, démonter
le kit de réparation de pneus.
Avancer ou reculer le véhicule
d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de
réparation de pneus et
poursuivre la procédure de
remplissage pendant 10 min.
Si la pression de gonflage
prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé.
Demander l'aide d'un atelier.
Évacuer la pression excéden-
taire à l'aide du bouton situé
au-dessus du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet
pour enlever la bouteille de
produit d'étanchéité de son
support. Visser le flexible de
gonflage de pneu à l'orifice
libre de la bouteille de produit
d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas.
Ranger le kit de réparation des
pneus dans le hayon.
Page 203 of 234

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
202 Soins du véhicule
Rangement d'une roue
remplacée dans le coffre à
l'aide d'une sangle
Utiliser la sangle présente dans
l'outillage du véhicule.
Outillage de bord
0Outils0186.
1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du
coffre. Placer la boîte d'outils et
la roue endommagée verticale-
ment dans la boîte à outils de
secours.
2. Lever le bouton de déverrouil- lage sur le haut de l'avant du
dossier de siège arrière.
3. Placer la boucle de la sanglede la boîte à outils à travers le
loquet du dossier de siège.
4. Faire passer le crochet de la sangle dans la boucle et tirer
jusqu'à ce que la sangle soit
bien fixée au loquet du dossier
de siège.
5. Reculer les dossiers dessièges arrière.
6. Fixer le crochet au loquet de hayon.
7. Serrer la sangle et la fixer à l'aide de la boucle.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un
chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de
câbles auxiliaires de démarrage et
de la batterie d'un autre véhicule.
{Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut
entraîner des accidents ou des
dégâts par explosion des batte-
ries, ainsi que des dommages
aux circuits électriques des deux
véhicules.
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
l'acide sulfurique qui peut provo-
quer des blessures et des dégâts
en cas de contact direct.