tow bar OPEL KARL 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 246, PDF Size: 5.99 MB
Page 34 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 33
Fotele przednie
Pozycja fotela
{Ostrzeżenie
Przed wyruszeniem w drogę
należy odpowiednio wyregulować
fotele.
{Niebezpieczeństwo
Aby możliwe było bezpieczne
napełnienie poduszki powietrznej,
nie siedziećw odległości mniej-
szej niż 25 cm od kierownicy.
{Ostrzeżenie
Nigdy nie regulować foteli
podczas jazdy, ponieważ mogą
przesunąć sięw niekontrolowany
sposób.
{Ostrzeżenie
Nie przechowywać żadnych
przedmiotów pod fotelami.
. Usiąść w fotelu w taki sposób,
aby plecy były podparte na całej
swojej długości. Przesunąć fotel
kierowcy do przodu lub do tyłu
tak, aby przy wciskaniu pedałów
nogi było lekko ugięte w
kolanach. Przedni fotel pasażera
należy odsunąć możliwie
najdalej do tyłu. .
Wyregulować wysokość
siedziska fotela w taki sposób,
aby zapewnić sobie jak
największe pole widzenia i aby
móc swobodnie ogarnąć
wzrokiem wszystkie wskaźniki i
lampki kontrolne. Odległość
pomiędzy głową a podsufitką
powinna wynosić co najmniej
około 15 cm. Uda powinny
swobodnie spoczywać na
siedzisku (nie mogą byćw nie
wciśnięte).
. Usiąść w fotelu w taki sposób,
aby plecy były podparte na całej
swojej powierzchni. Ustawić
oparcie fotela w taki sposób, aby
po umieszczeniu rąk na kierow-
nicy ramiona były lekko ugięte w
łokciach. Podczas obracania
koła kierownicy barki powinny
stykać sięz oparciem fotela.
Oparcia nie należy odchylać
zanadto do tyłu. Maksymalny
zalecany kąt nachylenia oparcia
wynosi ok. 25°.
Page 38 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego 37
Napinacze pasów
W razie zderzenia czołowego lub
przy uderzeniu w tyłsamochodu z
określoną siłą, pasy bezpieczeństwa
są napinane.
{Ostrzeżenie
Nieprawidłowe obchodzenie się z
pasami bezpieczeństwa (np.
demontaż lub montaż pasów)
może spowodować wyzwolenie
napinaczy, co może być
przyczyną uszkodzenia ciała.
Uaktywnienie napinaczy pasów
bezpieczeństwa jest sygnalizowane
świeceniem się lampki kontrolnej
9
0
Sygnalizacja przypominająca o
zapięciu pasów bezpieczeń-
stwa 071.
Uaktywnione napinacze należy
wymienić w warsztacie. Napinacze
pasów bezpieczeństwa mogą
zostać użyte tylko raz. Uwagi
W pobliżu napinaczy pasów bezpie-
czeństwa nie wolno montować
ani
umieszczać jakichkolwiek akceso-
riów czy przedmiotów, mogących
zakłócić pracęnapinaczy. Zabro-
nione jest także dokonywanie
jakichkolwiek modyfikacji napinaczy,
ponieważ wiąże sięto z ryzykiem
unieważnienia homologacji typu
pojazdu.
Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie pasa bezpie-
czeństwa
Wysunąć pas ze zwijacza, poprowa-
dzić go przy ciele w taki sposób,
aby nie był skręcony, a następnie
zatrzasnąć klamręw zamku.
Podczas jazdy należy regularnie
napinać częśćbiodrową pasa,
ciągnąc za jego odcinek barkowy
Przypomnienie o niezapięciu pasa
bezpieczeństwa
0Sygnalizacja
przypominająca o zapięciu pasów
bezpieczeństwa 071.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe przyle-
ganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa
Page 39 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
38 Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego
nie powinny znajdowaćsięjakiekol-
wiek przedmioty, np. torebka czy
telefon komórkowy.
{Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów znajdu-
jących się w kieszeniach ubrania.
Odpinanie pasa bezpie-
czeństwa
W celu odpięcia pasa nacisnąć
czerwony przycisk na zamku pasa.
Prawidłowy sposób zapinania
pasa przez kobiety w ciąży
{Ostrzeżenie
Biodrowączęśćpasa należy
poprowadzić jak najniżej na
poziomie miednicy, tak aby pas
nie uciskał na brzuch.
Poduszki powietrzne
Układ poduszek powietrznych
składa sięz kilku odrębnych
układów, w zależności od wyposa-
żenia.
Poduszki wypełniają sięgazem w
ciągu kilku milisekund. Bardzo
szybko następuje też ich
opróżnienie, wskutek czego w
trakcie kolizji trudno zauważyć
moment, w którym są wypełnione.
{Ostrzeżenie
Przy niewłaściwym postępowaniu
może nastąpićnagłe zadziałanie
poduszek powietrznych.
Uwagi
Elektroniczne moduły sterujące
poduszek powietrznych i napinaczy
pasów bezpieczeństwa znajdują się
wewnątrz konsoli środkowej.
Dlatego w pobliżu tej konsoli nie
wolno umieszczać jakichkolwiek
przedmiotów wytwarzających pole
magnetyczne.
Page 41 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
40 Fotele i elementy bezpieczeństwa biernego
ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te
voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVOR-
LIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVAR-
LIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-
päin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTII-
VINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut-
styr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retençăo para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte
otroškega varnostnega sedeža,
obrnjenega v nasprotni smeri
Page 93 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
92 Wskaźniki i przyrządy
poinformowany o tym zdarzeniu
przez wiadomośćtekstowąlub
e-mail.
W razie potrzeby należy zgłosić
kradzież policji i skontaktować sięz
serwisem OnStar pomocy w
przypadku kradzieży pojazdu. Użyć
dowolnego telefonu w celu
połączenia się z doradcąOnStar.
Odpowiedni numer telefonu OnStar
można znaleźć na naszej witrynie
krajowej.
Zdalna blokada zapłonu
Poprzez zdalne wysłanie sygnałów
OnStar może zablokować zapłon,
uniemożliwiając uruchomienie
silnika samochodu po jego
wyłączeniu.
Diagnostyka na żądanie
W dowolnym momencie, np. gdy na
ekranie pojazdu zostanie wyświet-
lony komunikat serwisowy, nacisnąć
|, aby skontaktować sięz doradcą
OnStar i poprosić go o wykonanie
kontroli diagnostycznej w czasie
rzeczywistym w celu bezpośred-
niego ustalenia przyczyny problemu. W zależności od wyników kontroli
doradca może udzielić
dalszej
pomocy.
Comiesięczna diagnostyka
pojazdu
Pojazd automatycznie przesyła
dane diagnostyczne do centrali
OnStar, która co miesiąc wysyła
wiadomość e-mail z raportem do
kierowcy i jego preferowanego
warsztatu.
Uwagi
Funkcję powiadamiania warsztatu
można wyłączyć na swoim koncie.
Raport zawiera opis stanu najważ-
niejszych podzespołów pojazdu,
takich jak silnik, skrzynia biegów,
poduszki powietrzne, układ ABS, a
także innych ważnych układów.
Zawiera on również informacje na
temat potencjalnych elementów
wymagających konserwacji oraz
ciśnienia w oponach (tylko w pojaz-
dach wyposażonych w układ
monitorowania ciśnienia w
oponach). Aby wyświetlić
bardziej szczegó-
łowe informacje, należy wybrać
łącze w wiadomości e-mail i
zalogować siędo swojego konta.
Pobieranie celu podróży
Żądany cel podróży można pobrać
bezpośrednio do systemu nawiga-
cyjnego.
Nacisnąć
|, aby połączyć sięz
doradcą OnStar i opisać cel podróży
lub punkt zainteresowania.
Doradca OnStar może wyszukać
dowolny adres lub punkt zaintereso-
wania i pobrać cel podróży bezpo-
średnio do wbudowanego systemu
nawigacyjnego.
Ustawienia OnStar
Kod PIN OnStar
Do uzyskania pełnego dostępu do
wszystkich serwisów OnStar
wymagany jest czterocyfrowy
kod PIN.
Kod PIN należy zmienić podczas
pierwszej rozmowy z doradcą
OnStar.
Page 136 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
System audio-nawigacyjny 135
Korzystanie z menu odtwarzania
muzyki przezłącze Bluetooth
Podczas odtwarzania nacisnąć
przycisk MENU, aby przejść do
menu Bluetooth Audio. Obrócić
MENU, aby przejść dożądanej opcji
menu, a następnie nacisnąć
przycisk MENU, aby wybrać daną
pozycję lub wyświetlić jej szczegó-
łowe menu.
. Browse (Przeglądaj) „nazwa
urządzenia”: Wybór pozycji z
listy zawierającej nazwy przeglą-
danych urządzeń. Jeśli profile
Bluetooth nie działają, system
wyświetli na ekranie komunikat
„Action not supported by
devices ”(Działanie nieobsługi-
wane przez urządzenia).
Obsługiwana wersja profilu:
Audio Video Remote Control
Profile (AVRCP) 1.4.
. Shuffle (Odtwarzanie losowe):
Włączanie lub wyłączanie funkcji
odtwarzania losowego. .
Manage Bluetooth devices
(Zarządzaj urządzeniami
Bluetooth): Przejście do menu
Phone List (Lista telefonów).
Połączenia alarmowe
{Ostrzeżenie
Nie jest możliwe ustanowienie
połączenia w każdej sytuacji.
Dlatego też podczas wykony-
wania bardzo ważnych połączeń
(np. w przypadku kontaktu z
pogotowiem) nie należy polegać
wyłącznie na telefonie komór-
kowym.
W niektórych sieciach konieczne
będzie umieszczenie w telefonie
we właściwy sposób ważnej
karty SIM.
{Ostrzeżenie
Należy pamiętać, że można
nawiązywać i odbieraćpołączenia
za pomocą telefonu komórko-
(ciąg dalszy)
Ostrzeżenie(ciąg dalszy)
wego, jeśli znajduje się on na
obszarze objętym usługą opera-
tora, na którym sygnał jest dosta-
tecznie silny. W niektórych
okolicznościach nie można
nawiązać połączeńawaryjnych w
każdej sieci komórkowej z uwagi
na aktywne określone usługi
sieciowe i/lub funkcje telefonu.
Informacje na ten temat można
uzyskać u lokalnych operatorów
sieci.
Numery telefonów awaryjnych
mogą sięróżnić zależnie od
regionu i kraju. Należy uprzednio
uzyskać informacje na temat
prawidłowych numerów telefonów
awaryjnych dla danego regionu.
Wykonywanie połączenia
alarmowego
Wybrać numer telefonu alarmowego
(np. 112).
Zostanie nawiązane połączenie
telefoniczne z centrum ratunkowym.
Page 159 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
158 Prowadzenie i użytkowanie
Ostrzeżenie(ciąg dalszy)
. Wyjąć kluczyk z wyłącznika
zapłonu. Obrócić koło
kierownicy aż do jego zablo-
kowania.
W samochodzie z manual-
no-automatyczną skrzynią
biegów kluczyk można
wyjąć z wyłącznika zapłonu
dopiero po włączeniu
hamulca postojowego.
. Zablokować zamki pojazdu.
. Włączyć autoalarm.
. Wentylatory chłodnicy mogą
pracować nawet po
wyłączeniu silnika. Wykony-
wanie prac serwisowych we
własnym zakresie 0177
ii.
Przestroga
Po jeździe z wysoką prędkością
obrotową lub dużym obciążeniem
silnika należy przed wyłączeniem
silnika przez pewien czas jechać
bez jego nadmiernego obciążania
lub przez ok. 30 sekund pozos-
tawić go na biegu jałowym w celu
ochrony turbosprężarki.
Uwagi
W razie wypadku, który spowodował
napełnienie poduszek powietrznych,
silnik jest automatycznie wyłączany,
jeśli w określonym czasie pojazd się
zatrzyma.
Gazy spalinowe
{Niebezpieczeństwo
Gazy spalinowe zawierają trujący
tlenek węgla, który jest
bezbarwny i bezwonny. Jego
wdychanie stanowi zagrożenie
dla życia.
Jeśli spaliny przedostaną siędo
wnętrza samochodu, należy
opuścić szyby w drzwiach.
Przyczynę usterki należy usunąć
w serwisie.
Unikać jazdy z otwartą klapą
tylną, gdyż grozi to dostaniem się
spalin do wnętrza samochodu.
Katalizator
Katalizator usuwa ze spalin pewną
ilość substancji niebezpiecznych dla
środowiska naturalnego.
Page 161 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
160 Prowadzenie i użytkowanie
Jeśli biegu nie można włączyć,
ustawićdźwignię w położeniu
neutralnym, zwolnić i ponownie
wcisnąć pedałsprzęgła, a następnie
ponownie wybrać bieg.
Nie dopuszczać do niepotrzebnego
poślizgu sprzęgła.
Podczas każdorazowej zmiany
biegu wymagane jest wciśnięcie
pedału sprzęgła do oporu. Na
pedale sprzęgła nie należy opierać
stopy.
Przestroga
Nie powinno prowadzić się
samochodu z ręką spoczywającą
na dźwigni zmiany biegów.
Hamulce
Hamulec zasadniczy składa się z
dwóch niezależnych obwodów.
W razie awarii jednego z nich
samochód można wyhamować za
pomocą drugiego. Jednak
hamowanie wymaga silnego
wciśnięcia pedału hamulca.
Potrzeba do tego znacznie większej
siły. Droga hamowania ulega wydłu-
żeniu. Przed kontynuowaniem
podróży zwrócić sięo pomoc do
warsztatu.
Po jedno- lub dwukrotnym
wciśnięciu pedału hamulca przy
wyłączonym silniku przestaje
działać wspomaganie układu hamul-
cowego. Skuteczność hamowania
nie zmienia się, jednak hamowanie
wymaga użycia znacznie większej
siły. Należy o tym pamiętać
zwłaszcza w przypadku prowa-
dzenia holowanego samochodu.
Lampka kontrolna
$. Lampka
ostrzegawcza układu hamulcowego
i sprzęgłowego 073
ii.
Układ przeciwblokujący
hamulców (ABS)
Układ ABS przeciwdziała bloko-
waniu kół podczas hamowania.
Gdy tylko któreś z kółzacznie się
blokować, układ odpowiednio
wyreguluje ciśnienie w układzie
hamulcowym. Dzięki temu
samochód zachowuje sterowność
nawet w przypadku bardzo gwałtow-
nego hamowania.
Działanie układu ABS daje się
odczuć poprzez pulsowanie pedału
hamulca i charakterystyczny odgłos.
W celu zapewnienia optymalnej
skuteczności hamowania wciskać
pedał hamulca do oporu, pomimo
jego pulsowania. Nie zmniejszać
nacisku stopy na pedał.
Po rozpoczęciu jazdy układ przepro-
wadza test własny, co może być
słyszalne.
Lampka kontrolna
!. Lampka
ostrzegawcza układu przeciwbloku-
jącego hamulców (ABS) 074
ii.
Page 163 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
162 Prowadzenie i użytkowanie
System Hill Start Assist
System zapobiega stoczeniu się
pojazdu podczas ruszania na wznie-
sieniach.
Po zatrzymaniu pojazdu na wznie-
sieniu i zdjęciu stopy z pedału
hamulca system utrzymuje
włączone hamulce przez dwie
sekundy.
Hamulce zostanązwolnione
automatycznie, gdy samochód
zacznie przyspieszać.
System Hill Start Assist nie jest
aktywny w trybie Autostop.
Układy kontroli jazdy
Układ kontroli
trakcji (TCS)
Układ kontroli trakcji (TC) wchodzi w
skład układu stabilizacji toru jazdy.
Układ kontroli trakcji (TC) w razie
potrzeby poprawia stabilność
samochodu, niezależnie od typu
nawierzchni i przyczepności opon,
poprzez zapobieganie pośliz-
gowi kół.
Gdy tylko koła napędowe zaczynają
tracić przyczepność, układ redukuje
moc silnika i odpowiednio przyha-
mowuje koło, które ślizga sięnajbar-
dziej. Dzięki temu samochód
uzyskuje lepszą stabilnośćna
śliskiej nawierzchni. Układ kontroli trakcji jest gotowy do
pracy zaraz po zgaśnięciu lampki
kontrolnej
G.
Kontrolka
Gmiga, gdy układ kontroli
trakcji się uaktywnia.
{Ostrzeżenie
Świadomość dysponowania
zaawansowanymi układami
poprawiającymi bezpieczeństwo
nie powinna skłaniać do brawury
za kierownicą.
Prędkość należy zawsze dostoso-
wywać do warunków na drodze.
Lampka kontrolna
G. Lampka
kontrolna układu stabilizacji toru
jazdy 075
ii.
Page 165 of 246

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/9/15
164 Prowadzenie i użytkowanie
Wyłączanie
W przypadku bardzo sportowej
jazdy układ ESC można wyłączyć:
Przytrzymaćprzycisk
dwciśnięty
przez około 5 sekund.
Lampka kontrolna
gświeci.
W celu ponownego włączenia ESC
należy jeszcze raz nacisnąć
d. Jeśli
wcześniej wyłączono układ kontroli
trakcji, włączone zostają oba układy.
Po wyłączeniu i ponownym
włączeniu zapłonu układ ESC jest
uaktywniany automatycznie.
Usterka
W przypadku wystąpienia usterki
układu lampka kontrolna
gzaczyna
świecić światłem ciągłym, a na
wyświetlaczu informacyjnym
kierowcy pojawia się komunikat lub
kod ostrzegawczy. Układ nie działa
prawidłowo.
Przyczynę usterki należy usunąć w
warsztacie.
Tryb miejski
Tryb miejski jest funkcją, która
zwiększa siłę wspomagania kierow-
nicy podczas jazdy z małą
prędkością, np. w ruchu miejskim
lub podczas parkowania. Siła
wspomagania kierownicy zostaje
zwiększona dla wygody kierowcy. WłączanieNacisnąć
przycisk„CITY”przy
włączonym silniku. Układ działa od
prędkości zerowej do 60 km/h, także
na biegu wstecznym. Powyżej
podanej prędkości układ przełącza
się na tryb normalny. Gdy tryb
miejski jest włączony, uruchamia się
automatycznie, gdy prędkość spada
poniżej 60 km/h.
Zapalona dioda w przycisku trybu
miejskiego sygnalizuje, że układ jest
aktywny.