ESP OPEL KARL 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 242, tamaño PDF: 5.83 MB
Page 21 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
20 Llaves, puertas y ventanillas
Sustitución de la pila del
mando a distancia
Sustituya la pila en cuanto dismi-
nuya el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben
desecharse en un punto de
recogida autorizado para su
reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad.
Sustituya la pila (tipo CR 2032),
prestando atención a la posición de
montaje. Cierre la unidad y sincro-
nice el mando a distancia.
Llave con paletón fijo
Haga sustituir la pila por un taller.
Sincronización del mando a
distancia
Después de sustituir la pila, desblo-
quee la puerta con la llave en la
cerradura de la puerta delconductor. El mando a distancia se
sincronizará cuando conecte el
encendido.
Ajustes memorizados
Siempre que se saca la llave de la
cerradura del encendido, la llave
memoriza automáticamente los
siguientes ajustes:
.
iluminación
. sistema de infoentretenimiento
. cierre centralizado
. configuración de confort
Los ajustes guardados se utilizan
automáticamente la próxima vez
que se inserte la llave en la cerra-
dura del encendido y se gire a la
posición 1
0Posiciones de la
cerradura del encendido 0150
ii.
Una condición previa es que la
personalización se activa por parte
del conductor en los ajustes perso-
nales de la pantalla de información
gráfica.
Esta opción debe configurarse para
cada llave utilizada.
Page 22 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Llaves, puertas y ventanillas 21
En vehículos equipados con
pantalla de información en color, la
personalización está activada
permanentemente.
Personalización del vehículo
0
Personalización del vehículo086ii.
Cierre centralizado
Permite bloquear y desbloquear las
puertas, compartimento de carga.
Nota
En caso de accidente con
despliegue de los airbags o preten-
sores de cinturones, el vehículo se
desbloquea automáticamente.
Desbloqueo
PulseK.
. Para desbloquear solo la puerta
del conductor, pulse
Kuna
vez. Para desbloquear las
puertas y el compartimento de
carga, pulse dos veces
K,
o
. pulse una vez
Kpara desblo-
quear todas las puertas,
compartimento de carga.
Este ajuste puede cambiarse en el
menú Ajustes de la pantalla de
información. Personalización del vehículo
0
Personalización del vehículo
086ii.
Los ajustes se pueden guardar para
la llave utilizada.
Ajustes memorizados
0Ajustes
memorizados 020
ii.
Bloqueo
Cierre las puertas, el compartimento
de carga y la tapa del depósito de
combustible.
PulseQ.
Si la puerta del conductor no está
bien cerrada, el cierre centralizado
no funcionará.
Page 23 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
22 Llaves, puertas y ventanillas
Botón del cierre centralizado
Bloquea o desbloquea todas las
puertas, el compartimento de carga
del habitáculo.
Pulse el botón del cierre centrali-
zado: las puertas se bloquean o
desbloquean, respectivamente.
Avería en el sistema de mando
a distancia
Desbloqueo
Desbloquee manualmente la puerta
del conductor girando la llave en la
cerradura. Conecte el encendido y
pulse el botón del cierre centrali-
zado para desbloquear todas las
puertas, compartimento de carga.
Al conectar el encendido, se desac-
tiva el seguro antirrobo
0Sistema
de alarma antirrobo 025
ii. Bloqueo
Para cerrar todas las puertas y abrir
la puerta del conductor, pulse el
botón de cierre centralizado.
El vehículo está bloqueado.
Cierre la puerta del conductor.
Bloquee manualmente la puerta del
conductor girando la llave.
Avería del cierre centralizado
Desbloqueo
Desbloquee manualmente la puerta
del conductor girando la llave en la
cerradura. Las otras puertas se
pueden abrir tirando hacia arriba del
botón situado en el borde de la
ventana y tire de la manilla interior
para desbloquear el cierre de las
otras puertas. El compartimento de
carga no se puede abrir.
Para desactivar el sistema
antirrobo, conecte el encendido
0
Sistema de alarma antirrobo
025ii.
Page 27 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
26 Llaves, puertas y ventanillas
Inmovilizador
El sistema forma parte de la cerra-
dura del encendido y comprueba si
el vehículo puede ser arrancado
con la llave utilizada.
El inmovilizador se activa automáti-
camente después de sacar la llave
de la cerradura del encendido.
Si el testigo de control
Aparpadea
con el encendido conectado, hay
una avería en el sistema del inmovi-
lizador; no se puede arrancar el
motor. Desconecte el encendido y
luego repita el intento de arranque.
Si el testigo de control
Acontinúa
parpadeando, intente arrancar el
motor con la llave de repuesto y
recurra a la ayuda de un taller. Nota
El inmovilizador no bloquea las
puertas. Después de salir del
vehículo, siempre debe bloquearlo y
conectar el sistema de alarma
antirrobo
0Cierre centralizado
0 21
ii,Sistema de alarma antirrobo
0 25ii.
Testigo de control
A 0Luz del
inmovilizador 076
ii.
Retrovisores
exteriores
Espejos retrovisores
convexos
El espejo retrovisor exterior convexo
contiene un área asférica y reduce
los puntos ciegos. La forma del
espejo hace que los objetos
parezcan más pequeños, lo que
afecta a la apreciación de las
distancias.
Page 28 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Llaves, puertas y ventanillas 27
Espejos retrovisores
eléctricos
Seleccione el retrovisor exterior
correspondiente girando el mando a
la izquierda (L) o a la derecha (R).
Luego bascule el mando para
ajustar el retrovisor.
En la posición 0 no hay seleccio-
nado ningún retrovisor.
Retrovisores plegables
Para la seguridad de los peatones,
los retrovisores exteriores basculan
de su posición de montaje normal al
recibir impactos de una determinada
fuerza. Vuelva a colocar el retro-
visor en su posición presionando
ligeramente sobre la carcasa.
Retrovisores térmicos
Se activan pulsando=.
La calefacción funciona con el
motor en marcha y se desconecta
automáticamente poco tiempo
después.
Page 29 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
28 Llaves, puertas y ventanillas
Retrovisor interior
Retrovisor manual
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Ventanillas
Elevalunas manuales
Las ventanillas pueden subirse y
bajarse con las manivelas de los
elevalunas.
Elevalunas eléctricos
{Advertencia
Tenga cuidado al accionar los
elevalunas eléctricos. Hay riesgo
de lesiones, especialmente para
los niños.
Tenga cuidado al cerrar las venta-
nillas. Asegúrese de que nada
quede atrapado mientras se
mueven.
Los elevalunas eléctricos se pueden
accionar con el encendido en la
posición 2.
Page 30 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Llaves, puertas y ventanillas 29
Accione el interruptor de la venta-
nilla correspondiente: pulse para
abrir o tire para cerrar.
Manejo
Para abrir la ventanilla, presione el
interruptor hacia abajo.
Para cerrar la ventanilla, levante el
interruptor.
Suelte el mando cuando la venta-
nilla alcance la posición deseada.
Subida/bajada automática
Para abrir por completo la ventanilla
automáticamente, pulse el mando
hasta el fondo. Para cerrar por
completo la ventanilla automática-
mente, tire del mando hacia arriba.
En modo automático, la ventanilla
se abrirá o cerrará por completo
aunque suelte el mando.
Para detener la ventanilla en la
posición deseada mientras está
subiendo o bajando, tire o pulse y
suelte el interruptor, respectiva-
mente.
Función de seguridad
Si el cristal de la ventanilla
encuentra algún obstáculo en la
mitad superior del recorrido durante
el cierre automático, se detendrá
inmediatamente y volverá a abrirse.
Sobrecarga
Si se accionan repetidamente las
ventanillas a intervalos breves,
puede que se desactive el acciona-
miento de las ventanillas durante
algún tiempo.
Inicialización de los elevalunas
eléctricos
Si las ventanillas no se pueden
cerrar automáticamente (p. ej.,
después de desconectar la batería
del vehículo),
active la electrónica de las ventani-
llas del siguiente modo:1. Cierre las puertas.
2. Conecte el encendido.
3. Cierre la ventanilla completa- mente y mantenga el
interruptor accionado durante
otros 2 segundos. 4. Repita la operación para cada
ventanilla.
Seguro para niños en las
ventanillas traseras
Pulse el interruptorvpara desac-
tivar los elevalunas eléctricos
traseros.
Para activarlos, pulse de nuevo
v.
Page 31 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
30 Llaves, puertas y ventanillas
Luneta térmica trasera
Se activan pulsando+.
La calefacción funciona con el
motor en marcha y se desconecta
automáticamente poco tiempo
después.
Parasoles
Los parasoles se pueden abatir o
bascular hacia un lado para evitar el
deslumbramiento.
Si los parasoles tienen espejos
integrados, las tapas de los espejos
deben estar cerradas durante la
marcha.
Techo
Techo solar
{Advertencia
Tenga cuidado al accionar el
techo solar. Hay riesgo de
lesiones, especialmente para los
niños.
Observe atentamente las piezas
móviles durante su acciona-
miento.
Asegúrese de que nada quede
atrapado mientras se mueven.
El techo solar se puede accionar
con el encendido conectado.
Elevar
Mantenga el interruptor 1 pulsado
hasta que el techo solar se levante
en la parte trasera.
Abrir
Desde la posición levantada, pulse
y suelte el interruptor 1: el techo
solar se abre automáticamente
hasta la posición final. Para detener
el movimiento antes de la posición
final, accione el interruptor una
vez más.
Page 33 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
32 Asientos y reposacabezas
Asientos y reposa-
cabezas
Reposacabezas
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 32
Asientos delanteros
Posición de asiento . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 35
Asientos delanteros climati-zados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad . . . . . . . 36
Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de airbags
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . 39
Sistema de airbags frontales . . . 43
Sistema de airbags laterales . . . 43
Sistema de airbags decortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor On-Off (activación-- desactivación) del airbag . . . . . 45
Asientos infantiles
Sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posiciones de montaje del sistema de sujeción para
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sistemas de retención infantil ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistemas de retención infantil con anclajes superiores . . . . . . 52Reposacabezas
Posición
{Advertencia
Conduzca siempre con el reposa-
cabezas ajustado en la posición
correcta.
El borde superior del reposaca-
bezas debe estar en la parte
superior de la cabeza. Si esto no es
posible para personas muy altas, se
debe ajustar el reposacabezas en la
Page 35 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
34 Asientos y reposacabezas
Asientos delanteros
Posición de asiento
{Advertencia
Conduzca siempre con el asiento
ajustado correctamente.
{Peligro
No se siente con la parte superior
del cuerpo a menos de 25 cm del
volante, para permitir un
despliegue seguro del airbag.
{Advertencia
No ajuste nunca los asientos con
el vehículo en movimiento, ya
que podría desplazarse de forma
incontrolada.
{Advertencia
No guarde nunca ningún objeto
bajo los asientos.
.Siéntese lo más cerca posible
del respaldo. Ajuste la distancia
del asiento hasta los pedales de
modo que, al pisar los pedales,
las piernas queden dobladas en
un ligero ángulo. Deslice el
asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible.
. Ajuste la altura del asiento de
modo que el campo visual
quede libre hacia todos los lados y pueda ver todos los instru-
mentos indicadores. Debería
quedar como mínimo un palmo
de holgura entre la cabeza y el
revestimiento del techo. Los
muslos deben quedar apoyados
ligeramente, sin presión, sobre
el asiento.
. Coloque los hombros lo más
cerca posible del respaldo.
Ajuste la inclinación del respaldo
de modo que pueda coger el
volante con los brazos ligera-
mente doblados. Al girar el
volante, debe mantener el
contacto de los hombros con el
respaldo. El respaldo no debe
estar demasiado inclinado hacia
atrás. Le recomendamos un
ángulo de inclinación máximo
de 25°.
. Ajuste el volante
0Ajuste del
volante 061.
. Ajuste el reposacabezas
0
Reposacabezas 032.
. Ajuste la altura del cinturón de
seguridad
0Cinturón de
seguridad de tres puntos 038.