OPEL MERIVA 2014.5 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2014.5Pages: 269, PDF Size: 7.74 MB
Page 61 of 269

Сиденья, системы защиты599Предупреждение
В зоне срабатывания надувной
подушки безопасности не
должно быть мешающих пред‐
метов.
На крючки в раме крыши можно
подвешивать только легкие
предметы одежды без исполь‐
зования вешалок. Не следует
класть какие-либо вещи в кар‐
маны подвешенной одежды.
Отключение подушки
безопасности
При установке детского кресла на
переднем сиденье необходимо от‐
ключить подушки безопасности пе‐
реднего пассажира. Системы боко‐
вых воздушных подушек и шторок
безопасности, преднатяжители ремней безопасности и все сис‐
темы воздушных подушек безопас‐ ности водителя останутся актив‐
ными.
Систему воздушных подушек без‐
опасности переднего пассажира
можно отключить ключом, вставив
его в выключатель с замком, кото‐ рый расположен с правой стороны
приборной панели.
Установите выключатель в необхо‐
димое положение с помощью
ключа зажигания:*=воздушная подушка без‐
опасности переднего пасса‐
жира отключена и в случае
столкновения не сработает.
Индикатор * на централь‐
ной консоли горит по‐
стоянно. Детская система
безопасности может быть
установлена в соответствии
с инструкциями, указанными в разделе Места, где можно
устанавливать детские
сиденья 3 63. Взрослому
пассажиру не разрешается
занимать сиденье перед‐
него пассажира.V=воздушная подушка без‐
опасности переднего пасса‐
жира включена. Не следует
устанавливать детские
кресла безопасности.
Page 62 of 269

60Сиденья, системы защиты9Опасность
Существует смертельная опас‐
ность для ребенка в детском
кресле безопасности на сиде‐
нье при срабатывании надувной подушки безопасности перед‐
него пассажира.
Существует смертельная опас‐
ность для взрослого пассажира
на сиденье, если надувная по‐
душка безопасности переднего
пассажира отключена.
Если индикатор V горит после вы‐
ключения зажигания примерно
60 секунд , система надувных поду‐
шек безопасности переднего пас‐
сажира сработает в случае столк‐
новения.
Если одновременно загораются оба контрольных индикатора, это
означает выход системы из строя. Состояние системы не распоз‐нается, поэтому никому не разре‐
шается занимать сиденье перед‐
него пассажира. Следует незамед‐ лительно обратиться в мастер‐
скую.
Изменять положение выключателя
необходимо только на стоящем ав‐ томобиле при выключенном зажи‐
гании.
Это состояние сохраняется до сле‐
дующего изменения.
Индикатор отключения подушки
безопасности 3 106.Системы
безопасности детей
Мы рекомендуем использовать
систему детских кресел безопас‐
ности Opel DUO, которая разрабо‐
тана специально для этого автомо‐
биля.
Для установки детских кресел Opel
DUO необходимо установить зад‐ ние боковые кресла в положение 2
3 45. Для фиксации детских кре‐
сел Opel DUO рекомендуется на‐ ряду со штатной использовать и
следующую систему крепления:
Page 63 of 269

Сиденья, системы защиты61
ISOFIXТрехточечный ремень
безопасностиСистема Top-Tether
При использовании системы без‐
опасности детей соблюдайте при‐
веденные ниже инструкции по ус‐
тановке и использованию, а также
рекомендации производителя сис‐
темы.
Всегда соблюдайте местные или национальные законы и правила. В отдельных странах установка дет‐ских сидений на некоторых местах
запрещена.
9 Предупреждение
При установке детского удержи‐
вающего устройства на пере‐
днем пассажирском сиденье не‐
обходимо отключить фронталь‐
ную подушку безопасности пе‐
реднего пассажира. В против‐
ном случае при срабатывании
фронтальной подушки суще‐
ствует вероятность травмиро‐
вания ребенка со смертельным
исходом.
Вероятность такого исхода уве‐
личивается, если удерживаю‐
щее устройство устанавлива‐
ется на переднем сиденье так,
чтобы ребенок сидел лицом
против хода автомобиля.
Отключение подушки безопас‐
ности 3 59,
Наклейка с предупреждением о на‐ личии подушки безопасности 3 53.
Page 64 of 269

62Сиденья, системы защиты
Правильный выбор системыДля крепления детского кресла
безопасности удобнее всего ис‐
пользовать места на задних си‐
деньях.
Дети должны в течение максималь‐
ного времени сидеть в автомобиле
лицом против направления движе‐
ния. Это обеспечивает уменьшен‐
ное усилие на слабый позвоночник ребенка в случае аварии.
Допускается использовать детские
удерживающие устройства, соот‐
ветствующие нормам UN ECE. Изу‐
чите законы и нормативные вашей
страны в отношении систем без‐
опасности детей.
Убедитесь, что устанавливаемая
система безопасности детей сов‐
местима с используемой в автомо‐ биле системой креплений.
Убедитесь в правильности выбора
места установки детского удержи‐
вающего устройства в автомобиле,
см. таблицу на следующей стра‐
нице.Посадка и высадка детей из авто‐
мобиля разрешается только со сто‐ роны тротуара.
Если система безопасности детей
не используется, закрепите кресло
с помощью ремня безопасности
или снимите его с автомобиля.
Примечание
Системы безопасности детей за‐
прещается обклеивать и покры‐
вать любыми другими материа‐
лами.
После аварии сработавшую сис‐
тему безопасности детей необхо‐ димо заменить.
Page 65 of 269

Сиденья, системы защиты63Места для установки детских кресел безопасностиДопустимые варианты крепления детских сидений
Классификация по массе тела и возрасту
На переднем пассажирском сиденье
На крайних
сиденьях
заднего рядаНа среднем
сиденье
заднего ряда
подушка
безопасности
включенаподушка
безопасности
отключенаГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевXU 1U2U3Группа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летXU 1U2U3Группа I: от 9 до 18 кг
или примерно от 8 месяцев до 4 летXU 1U2U 3Группа II: от 15 до 25 кг
или примерно от 3 до 7 летXXU 2U3Группа III: от 22 до 36 кг
или примерно от 6 до 12 летXXU 2U3
Page 66 of 269

64Сиденья, системы защиты
1=Если детские кресла безопасности прикрепляют с помощью ремня безопасности сиденья с трехточечным
креплением, необходимо переместить регулятор высоты в крайнее верхнее положение и убедиться, что ав‐ томобильный ремень безопасности сиденья проходит вперед от верхней точки анкерного крепления. Уста‐новите спинку сиденья как можно ближе к вертикальному положению, чтобы обеспечить необходимое натя‐
жение ремня со стороны замка.2=Только если наружные сиденья располагаются в позиции 1 или 2, 3 45.3=Только если наружные сиденья располагаются на одном уровне со средним сиденьем (позиция 2, 3 45).U=Универсально для использования с трехточечным ремнем безопасности.X=Для пассажиров этой категории по весу и возрасту никакие детские кресла безопасности применять не раз‐
решается.
Допустимые варианты крепления детских сидений с системой ISOFIX
Весовая категорияРазмерКрепление
На переднем
пассажирском
сиденьеНа крайних
сиденьях заднего
рядаНа среднем
сиденье
заднего рядаГруппа 0: до 10 кг
или примерно до 10 месяцевEISO/R1XIL 1XГруппа 0+: до 13 кг
или примерно до 2 летEISO/R1XIL 1XDISO/R2XIL1XCISO/R3XIL1XГруппа I: от 9 до 18 кг
или примерно от 8 месяцев до 4 летDISO/R2XIL 1XCISO/R3XIL1XBISO/F2XIL1
, IUF 1, 2XB1ISO/F2XXIL1
, IUF 1, 2XAISO/F3XIL1
, IUF 1, 2X
Page 67 of 269

Сиденья, системы защиты65Весовая категорияРазмерКрепление
На переднем
пассажирском
сиденьеНа крайних
сиденьях заднего
рядаНа среднем
сиденье
заднего рядаГруппа II: от 15 до 25 кг
или примерно от 3 до 7 летXIL 1XГруппа III: от 22 до 36 кг
или примерно от 6 до 12 летXIL 1XIL=Допускается при использовании системы крепления ISOFIX, разработанной специально для данного авто‐
мобиля, ограниченной применяемости или полууниверсального типа. Система крепления ISOFIX должна
быть разрешена для применения на данной модели автомобиля.IUF=Можно применять детские кресла безопасности с креплением ISOFIX, устанавливаемые в направлении
движения автомобиля, универсальной категории, предназначенные для применения для данного весового класса.X=Для пассажиров этой весовой категории использование систем ISOFIX не допускается.1=Только если наружные сиденья располагаются в позиции 1 или 2, 3 45.2=Только детское удерживающее устройство Opel DUO: Если кресло крепится в соответствии с рекоменда‐
циями 3 60, боковые сиденья необходимо перевести в положение 2 3 45.
Page 68 of 269

66Сиденья, системы защиты
Группа размера системы ISOFIX и тип детского креслаA - ISO/F3=Детские кресла безопасности, устанавливаемые в направлении движения автомобиля, для детеймаксимального роста в весовой категории от 9 до 18 кг.B - ISO/F2=Детские кресла безопасности, устанавливаемые в направлении движения автомобиля, для детей
малого роста в весовой категории от 9 до 18 кг.B1 - ISO/F2X=Детские кресла безопасности, устанавливаемые в направлении движения автомобиля, для детей малого роста в весовой категории от 9 до 18 кг.C - ISO/R3=Устанавливаемое лицом против хода автомобиля кресло для детей в верхнем сегменте весовой
категории до 18кг.D - ISO/R2=Устанавливаемое лицом против хода автомобиля кресло для детей в нижнем сегменте весовой
категории до 18 кг.E - ISO/R1=Детские кресла безопасности, устанавливаемые в направлении против движения автомобиля, для детей младшего возраста в весовой категории до 13 кг.
Page 69 of 269

Сиденья, системы защиты67Система Isofix крепления
детских кресел
безопасности
Прикрепить разрешенную для при‐ менения в автомобиле систему
крепления ISOFIX детских кресел
безопасности к монтажным крон‐ штейнам ISOFIX. Позиции крепле‐
ния ISOFIX детских кресел без‐
опасности, применяемые для кон‐
кретного автомобиля, отмечены в
таблице сокращением IL.
Места расположения крепежных
скоб системы ISOFIX отмечены на
спинке сиденья.
Система безопасности
детей Top-Tether Проушины крепления Top-tether
детских кресел безопасности про‐
маркированы символом детского
кресла :.
Помимо системы крепления
ISOFIX следует прикрепить ремень
Top-tether детского кресла без‐
опасности к проушинам крепления
Top-tether. Лента должна прохо‐
дить между двумя направляющими
стойками подголовника.
Позиции крепления ISOFIX детских
кресел безопасности универсаль‐
ной категории применения, отме‐
чены в таблице сокращением IUF.
Page 70 of 269

68Места для храненияМеста для храненияВещевые ящики.........................68
Багажное отделение ..................81
Багажник, устанавливаемый
на крыше ..................................... 88
Сведения о разрешенных на‐
грузках ......................................... 89Вещевые ящики
Места для хранения9 Предупреждение
Не размещайте в отсеках для
хранения тяжелые или острые
предметы. При сильном тормо‐
жении, резком повороте или
аварии крышка отсека для хра‐
нения может открыться, и вы‐
павшие предметы могут трав‐
мировать находящихся в авто‐
мобиле людей.
Перчаточный ящик
В вещевом отделении имеются
специальные отсеки для авто‐ ручки, мелочи и головки ключа для колесных болтов-секреток.
Внутри вещевого ящика имеется отсек для инструкции по эксплуата‐ ции. Чтобы открыть этот отсек, сле‐
дует потянуть за выступ.
Во время движения перчаточный
ящик должен быть закрыт.