OPEL VIVARO B 2015.5 Používateľská príručka (in Slovak)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2015.5Pages: 211, veľkosť PDF: 4.44 MB
Page 61 of 211

Sedadlá, zádržné prvky59Dbajte na to, aby v oblasti plneniaairbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag chrániť.
Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov tvoria
airbagy v operadlách predných
sedadiel. Môžete ho spoznať podľa
slova AIRBAG .
Systém bočných airbagov sa spustí v prípade nehody určitej závažnosti.
Musí byť zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Systém hlavových
airbagov
Systém hlavových airbagov tvoria
airbagy v ráme strechy na obidvoch
stranách. Môžete ho spoznať podľa
nápisu AIRBAG na čalúnení stropu.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy
pri bočnom náraze.
Page 62 of 211

60Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Deaktivácia airbagov
Systém airbagu predného
spolujazdca musíte deaktivovať v
prípade montáže detského
zádržného prvku na sedadle
predného spolujazdca, a to v súlade
s pokynmi v tabuľkách miest pre
inštaláciu detských záchytných
systémov 3 63.
Napínače bezpečnostných pásov a
všetky ostatné airbagové systémy
zostanú aktívne.
Systém deaktivácie airbagu môže byť vyznačený na boku prístrojovej dosky
formou výstražnej nálepky, ktorá je
viditeľná pri otvorených dverách
spolucestujúceho.Systém airbagu predného spolucestujúceho je možné
deaktivovať spínačom umiestneným
na bočnej strane prístrojovej dosky.
Otvorte dvere predného
spolucestujúceho, aby ste sa dostali
k spínaču.
Page 63 of 211

Sedadlá, zádržné prvky61
Zatlačte na spínač a otočením
vyberte polohu:* OFF (VYP)=systém airbag
predného
spolucestujúceho sa
deaktivuje a
nespustí sa v
prípade kolízie.
Rozsvieti sa
kontrolka *OFF
(VYP.) v strešnej
konzole 3 85,
3 87 a na
informačnom centre
vodiča sa objaví
príslušná správa
3 92.Ó ON (ZAP)=systém airbagu
predného
spolucestujúceho je
aktívny.9 Nebezpečenstvo
Ak sa použije detský záchytný
systém spolu s aktivovaným
systémom airbagu na sedadle
predného spolucestujúceho,
vzniká riziko smrteľného zranenia
dieťaťa.
Hrozí riziko smrteľného zranenia dospelej osoby, ktorá sedí na
sedadle s deaktivovaným
airbagom.
Ak sa po zapnutí zapaľovania
rozsvieti kontrolka ÓON (ZAP.) a
kontrolka *OFF (VYP.) sa
nerozsvieti, systém airbagu predného
spolucestujúceho sa v prípade kolízie
nafúkne.
Ak sa obe kontrolky ÓON (ZAP.) a
* OFF (VYP.) rozsvietia súčasne, v
systéme sa vyskytla porucha. Stav
systému je nejednoznačný, preto
nikto nesmie cestovať na sedadle
predného spolucestujúceho. Obráťte
sa okamžite na servis.
Ak kontrolka F 3 88 svieti spolu s
kontrolkou v 3 87, v systéme došlo
k poruche. Poloha spínača sa mohla
mimovoľne zmeniť, keď bolo
zapaľovanie zapnuté. Vypnite a
znova zapnite zapaľovanie a obnovte
polohu spínača. Ak kontrolky F a v
ostanú rozsvietené, vyhľadajte servis.
Stav zmeňte iba vtedy, keď vozidlo
stojí a zapaľovanie je vypnuté. Stav
zostáva v platnosti až do najbližšej
zmeny.
Kontrolka deaktivácie airbagov
3 87.
Page 64 of 211

62Sedadlá, zádržné prvkyDetské zádržné prvky
Detské záchytné systémy Odporúčame detský záchytný systém
Opel, ktorý je špeciálne navrhnutý do tohto vozidla.
Ak sa používa detský záchytný
systém, venujte pozornosť
nasledujúcim pokynom pre
používanie a inštaláciu a taktiež
pokynom priloženým k detskému
záchytnému systému.
Vždy dodržujte miestne alebo
národné predpisy. V niektorých
krajinách je na určitých sedadlách
zakázané používať detské záchytné
systémy.9 Nebezpečenstvo
Ak používate detský záchytný
systém otočený dozadu na
prednom sedadle spolujazdca,
musíte deaktivovať systém
airbagov pre predné sedadlo
spolujazdca. Toto rovnako platí
pre detské záchytné systémy
otočené dopredu, ako je to
uvedené v tabuľke 3 63.
Deaktivácia airbagov 3 60.
Štítok airbagov 3 55.
Voľba vhodného záchytného
systému Zadné sedadlá sú najvhodnejšie na
pripevnenie detského záchytného
systému.
Deti by mali používať detský záchytný systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým,
že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe pri nehode.
Vhodné sú záchytné systémy, ktoré
sú v súlade s platnými nariadeniami
UN ECE. Povinné používanie
detských záchytných systémov si
overte v miestnych právnych
predpisoch.
Uistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.
Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne, pozri nasledujúce
tabuľky.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá
nesmeruje k vozovke.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vytiahnite z vozidla.
Poznámky
Na detský záchytný systém nič
nepripevňujte ani ho nezakrývajte
iným materiálom.
Detský záchytný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.
Page 65 of 211

Sedadlá, zádržné prvky63Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému Predné sedadlá - van
Hmotnostná a veková kategória
Samostatné sedadlo predného spolujazdca 1Dvojité sedadlo predného spolujazdca
aktivovaný airbag
deaktivované
alebo bez airbagu
aktivovaný airbag
deaktivované
alebo bez airbagustrednévonkajšíSkupina 0: do 10 kg
alebo cca. 10 mesiacov
Skupina 0+: do 13 kg
alebo cca. 2 roky
XUXXU
Skupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. 8 mesiacov až 4 rokyXUXXUSkupina II: 15 až 25 kg
alebo cca. 3 rokov až 7 rokov
Skupina III: 22 až 36 kg
alebo cca. 6 rokov až 12 rokov
XUXXU
1=Detské zádržné prvky smerujúce dopredu: Demontáž opierky hlavy 3 44. Posuňte sedadlo čo najďalej dozadu. Výšku
sedadla nastavte do najvyššej polohy. Maximálny sklon operadla je 25°. Nastavenie sedadla 3 46.
Page 66 of 211

64Sedadlá, zádržné prvky
Predné sedadlá – Combi, Bus, Double cab
Hmotnostná a veková kategória
Samostatné sedadlo predného spolujazdca1Dvojité sedadlo predného spolujazdca
aktivovaný airbag
deaktivované
alebo bez airbagu
aktivovaný airbag
deaktivované
alebo bez airbagustrednévonkajšíSkupina 0: do 10 kg
alebo cca. 10 mesiacov
Skupina 0+: do 13 kg
alebo cca. 2 roky
XUXXU
Skupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. 8 mesiacov až 4 rokyXU 2XXU2Skupina II: 15 až 25 kg
alebo cca. 3 rokov až 7 rokov
Skupina III: 22 až 36 kg
alebo cca. 6 rokov až 12 rokov
XXXXX
1=Ak je to možné, posuňte sedadlo čo najviac dozadu a nastavte výšku sedadla do najvyššej polohy. Maximálny sklon
operadla je 25°. Nastavenie sedadla 3 46.2=Detské zádržné prvky smerujúce dozadu len pre túto hmotnostnú a vekovú kategóriu.
Page 67 of 211

Sedadlá, zádržné prvky65
Zadné sedadlá – Combi, Bus, Double cabHmotnostná a veková kategóriaSedadlá druhého radu1Sedadlá tretieho raduSkupina 0: do 10 kg
alebo cca. 10 mesiacov
Skupina 0+: do 13 kg
alebo cca. 2 roky
UU
Skupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. 8 mesiacov až 4 rokyU 2U2Skupina II: 15 až 25 kg
alebo cca. 3 rokov až 7 rokov
Skupina III: 22 až 36 kg
alebo cca. 6 rokov až 12 rokov
U 2U2
1=Ak je to nutné, posuňte nastaviteľné predné sedadlo dopredu, aby ste na toto sedadlo mohli namontovať detský záchytný
systém. Pri vozidlách vybavených pevnými prednými sedadlami nemusí byť na montáž detských záchytných systémov dostatočný priestor.2=Detské zádržné prvky smerujúce dopredu: Pred montážou detského zádržného porvku odstráňte opierku hlavy 3 44.
Sedadlo pred touto montážnou polohou nesmie byť bližšie než do polovice dráhy na koľajničkách. Maximálny sklon
operadla je 25°. Nastavenie sedadla 3 46.U=Vhodné pre zádržné systémy univerzálnej kategórie pre použitie v tejto hmotnostnej a vekovej skupine v spojení s
trojbodovým bezpečnostným pásom.X=Poloha sedadla nie je vhodná pre deti tejto hmotnostnej a vekovej skupiny.
Page 68 of 211

66Sedadlá, zádržné prvky
Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému ISOFIXHmotnostná triedaVeľkosť
triedaUpevneniePredné
sedadláSedadlá druhého radu 1Sedadlá
tretieho
raduStrednýVonkajšievozidlá so
samostatným
sedadlom
spolujazdcavozidlá s
dvojitým
sedadlom
spolujazdcaSkupina 0: do 10 kg
alebo cca. 10 mesiacovEISO/R1XXILILXSkupina 0+: do 13 kg
alebo cca. 2 rokyEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXSkupina I: 9 až 18 kg
alebo cca. od 8 mesiacov do
4 rokovDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF 2XAISO/F3XXIL, IUF2IL, IUF2XSkupina II: 15 až 25 kg
alebo pribl. 3 až 7 rokovXXIL, IUF2IL, IUF 2XSkupina III: 22 až 36 kg
alebo pribl. 6 až 12 rokovXXIL, IUF2IL, IUF2X
Page 69 of 211

Sedadlá, zádržné prvky67
1=Ak je to nutné, posuňte nastaviteľné predné sedadlo dopredu, aby ste na toto sedadlo mohli namontovať detský záchytnýsystém. Pri vozidlách vybavených pevnými prednými sedadlami nemusí byť na montáž detského záchytného systému dostatočný priestor.2=Detské zádržné prvky smerujúce dopredu: Pred montážou detského zádržného porvku odstráňte opierku hlavy 3 44.
Sedadlo pred touto montážnou polohou nesmie byť bližšie než do polovice dráhy na koľajničkách. Maximálny sklon operadla je 25°. Nastavenie sedadla 3 46.IUF=Vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené pre použitie
v tejto hmotnostnej skupine.X=V tejto váhovej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX.IL=Vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzený“ alebo „polouniverzálny“. Záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifické typy vozidiel.
Veľkostné triedy a sedačky ISOFIX
A - ISO/F3=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede 9 až
18 kg.B - ISO/F2=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.B1 - ISO/F2X=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.C - ISO/R3=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede do 18 kg.D - ISO/R2=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre menšie deti v hmotnostnej triede do 18 kg.E - ISO/R1=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre mladé deti v hmotnostnej triede do 13 kg.
Page 70 of 211

68Sedadlá, zádržné prvkyDetské záchytné systémy
Isofix
Upevňovacie držiaky ISOFIX sú
označené logom ISOFIX alebo
symbolom na sedáku.
Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k
ISOFIX upevňovacím držiakom.
Pri upevňovaní sedačiek pomocou
upevňovacími držiakmi ISOFIX smú
byť použité univerzálne schválené
detské záchytné systémy ISOFIX.
Povolené montážne polohy pre
detské záchytné systémy ISOFIX sú
v tabuľkách označené symbolmi <,
IL a IUF.
Kotviace oká pre popruhy
Top‑tether
Kotviace oká Top-Tether sa
nachádzajú vzadu na sedadlách.
Okrem ukotvenia ISOFIX upevnite aj
popruh Top-Tether do pútacích ôk
Top-Tether . Popruh musí byť vedený
medzi dvoma vodiacimi tyčami
opierky hlavy.
Pozície pre detské záchytné systémy
ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke prostredníctvom IUF.