OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 311, tamaño PDF: 10.32 MB
Page 131 of 311

Instrumentos y mandos129Pantalla virtual
La pantalla virtual muestra la informa‐
ción del conductor relativa al cuadro
de instrumentos en un plano de
proyección plegable en el lado del
conductor.
La información aparece como una
imagen proyectada desde una lente
en el panel de instrumentos sobre el
plano de proyección directamente
delante de la vista del conductor. La
imagen aparece centrada hacía la
parte delantera del vehículo.La pantalla virtual muestra:
● velocidad del vehículo
● límites de velocidad detectados por el reconocimiento de señales
de velocidad
● velocidad ajustada del limitador de velocidad
● velocidad ajustada del regulador de velocidad
● alerta de colisión frontal
● información sobre la navegación.
Conexión
Pulse § para conectar la pantalla
virtual.
Ajuste de posición de la imagen
de la pantalla virtual
Pulse 7 o 8 para centrar la
imagen. Solo se puede ajustar hacia
arriba y hacia abajo, no de lado a
lado.9 Advertencia
Si la imagen de la pantalla virtual
es demasiado brillante o está
demasiado alta en su campo de visión, puede menoscabar la visi‐
bilidad cuando el exterior está
oscuro. Asegúrese de mantener la imagen de la pantalla virtual
atenuada y en la parte baja de su campo de visión.
Ajuste brillo
La imagen de la pantalla virtual se
oscurecerá e iluminará automática‐ mente para compensar la iluminación exterior. También se puede ajustar
manualmente la iluminación según
sea necesario:
Pulse § para aclarar la pantalla.
Pulse $ para atenuar la pantalla.
Page 132 of 311

130Instrumentos y mandosLa imagen se puede iluminar tempo‐
ralmente dependiendo del ángulo y la posición de la luz solar.
Desconexión Mantenga pulsado $ para desacti‐
var la pantalla virtual.
Idioma
El idioma preferido se puede ajustar
en el menú de personalización del
vehículo 3 131.
Unidades
Las unidades se pueden cambiar en
el menú de personalización del
vehículo 3 131.
Cuidado de la pantalla virtual
Limpie la pantalla virtual con un paño suave pulverizado con limpiacrista‐
les. Limpie la lente con suavidad,
luego séquela.Limitaciones del sistema
Es posible que la pantalla virtual nofuncione correctamente cuando:
● La lente del panel de instrumen‐ tos esté cubierta por objetos que
no estén limpios.
● El brillo de la pantalla es dema‐ siado oscuro o brillante.
● La imagen no se ajusta a la altura
correcta.
● El conductor lleva gafas de sol polarizadas.
Si la imagen de la pantalla virtual no
es correcta por otras razones,
póngase en contacto con un taller.Mensajes del vehículo
Los mensajes se muestran en el
centro de información del conductor,
en algunos casos junto con un aviso
acústico.
Pulse para confirmar un mensaje.
Mensajes del vehículo y de
servicio
Los mensajes del vehículo se mues‐
tran como texto. Siga las instruccio‐
nes que aparecen en los mensajes.
Page 133 of 311

Instrumentos y mandos131Mensajes en la
pantalla de información
Pueden aparecer también algunos
mensajes importantes en la
pantalla de información. Algunos
mensajes sólo aparecen durante
unos segundos.
Avisos acústicos
Si aparecen varias advertencias al
mismo tiempo, solo sonará un aviso
acústico.
Al arrancar el motor o durante la
marcha
● Si no se ha abrochado un cintu‐ rón de seguridad.
● Si una puerta o el portón trasero no están completamente cerra‐
dos.
● Si se sobrepasa una determi‐ nada velocidad con el freno de
estacionamiento accionado.
● Si se sobrepasa una velocidad programada o un límite de velo‐
cidad.● Si aparece un mensaje de adver‐
tencia en el centro de informa‐
ción del conductor.
● Si la llave electrónica no está en el habitáculo.
● Si el asistente de aparcamiento detecta un objeto.
● Si se produce un cambio de carril
no intencionado.
● Si el filtro de escape alcanza su nivel máximo de llenado.
Cuando el vehículo está
estacionado y / o se abre la puerta
del conductor
● Con las luces exteriores encen‐ didas.
Durante una parada automática (Autostop)
● Si se abre la puerta del conduc‐ tor.
● Si no se cumple alguna condición
para volver a arrancar el motor.Personalización del
vehículo
El comportamiento del vehículo se
puede personalizar cambiando los
ajustes en la pantalla de información.
Dependiendo del equipamiento del
vehículo y de las normas específicas
del país, es posible que algunas de
las funciones descritas a continua‐
ción no estén disponibles.
Algunas funciones sólo se muestran
o activan con el motor en marcha.
Radio (Sistema de
infoentretenimiento)
Page 134 of 311

132Instrumentos y mandosPulse MENU para abrir la página del
menú.
Utilice los botones de flecha para
usar la pantalla:
Seleccione Personalización-
configuración I OK .
Configuración de unidades
Seleccione Configuración de pantalla
I OK .
Seleccione Elección de unidades I
OK .
Seleccione la configuración deseada
I OK .
Configuración del idioma
Seleccione Configuración de pantalla
I OK .
Seleccione Elección de idioma I OK .
Seleccione el idioma deseado I OK .
Configuración del vehículo
Seleccione Definir parámetros del
vehículo I OK .Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐
pondientes:
● Lámparas
Faros de cortesía : Activa o
desactiva la función y ajusta su
duración.
Iluminación de bienvenida :
Activa o desactiva la función y
ajusta su duración.
Faros direccionales : Activa o
desactiva la función.
● Comfort
Iluminación ambiente : Ajusta el
brillo de la iluminación ambiente.
Limpialuneta en marcha atrás :
Activa o desactiva la conexión
automática del limpialuneta
cuando se engrana la marcha
atrás.
● Vehículo
Desbloqueo del maletero solo :
Activación/desactivación.
Acción Plip : Conductor / todas
las puertas.● Seguridad
Sistema de detección de fatiga :
Activa o desactiva el sistema de
conductor somnoliento.
● Ayuda a la conducción
Recomendación de velocidad :
Activa o desactiva la función.
Multimedia
Pulse : para abrir el menú de Confi‐
guración.
Configuración de unidades
Seleccione Configuración del
sistema .
Page 135 of 311

Instrumentos y mandos133Cambie las unidades para Distancia
y consumo y Temperatura .
Configuración del idioma
Seleccione Idioma.
Cambie el idioma tocando la entrada correspondiente.
Acceso rápido
Pulse _.
Seleccione Acceso rápido .
Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐ pondientes:
● Ayuda al estacionamiento : Activa
o desactiva los sensores de asis‐
tencia de estacionamiento.
● Vigilancia ángulos muertos :
Activa o desactiva la alerta de
punto ciego lateral.
● Inicialización del subinflado :
Inicia el sistema de detección de
falta de inflado.
● Diagnóstico : Muestra los mensa‐
jes de alerta del sistema de diag‐ nóstico.Memorización de velocidades
preajustadas
Esta función permite definir y memo‐
rizar hasta seis ajustes de velocidad
para el regulador de velocidad y el
limitador de velocidad. De manera
predeterminada, ya hay algunas velo‐ cidades memorizadas.
● Pulse _.
● Seleccione Ajuste de
velocidades .
● Seleccione Regulador de
velocidad o Limitador de
velocidad .
● Seleccione el ajuste de velocidad
que desea cambiar.
● Escriba el valor de velocidad nuevo con el teclado y confirme
con A / OK .
● Confirme con A / OK una vez
más para salir del menú.
Reglajes del vehículo
Pulse _.
Seleccione Reglajes del vehículo .Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐
pondientes:
● Estacionamiento
Bloqueo de plegado de los
retrovisores : Activa o desactiva
el plegado automático de los
retrovisores exteriores.
Limpialuneta asociado a la
marcha atrás : Activa o desactiva
la conexión automática del
limpialuneta cuando se engrana
la marcha atrás.
● Luces
Alumbrado de acompañamiento :
Activa o desactiva la función y
ajusta su duración.
Alumbrado de recepción : Activa
o desactiva la función y ajusta su
duración.
Luces direccionales : Activa o
desactiva las luces de giro.
Page 136 of 311

134Instrumentos y mandos●Confort
Iluminación ambiental : Ajusta el
brillo de la iluminación ambiente.
● Seguridad
Lectura/recomendación de
velocidad : Activa o desactiva la
información de límite de veloci‐
dad mediante reconocimiento de
señales de tráfico.
Frenado automático de
emergencia : Activa o desactiva
la frenada de emergencia activa, la distancia de alerta para riesgo
de colisión puede seleccionarse.
Adaptación retro. al introducir la
marcha atrás : Ajusta los retrovi‐
sores exteriores si se aplica la
marcha atrás para facilitar la visi‐
bilidad de la acera.
Alerta atención del conductor :
Activa o desactiva el sistema de conductor somnoliento.Multimedia Navi
Pulse : para abrir el menú de Confi‐
guración.
Configuración de unidades
Seleccione Configuración sistema en
el menú de opciones.
Cambie las unidades para Distancia
y consumo y Temperatura .
Confirme con A / OK .
Configuración del idioma
Seleccione Idioma.
Cambie el idioma tocando la entrada
correspondiente.
Confirme con A / OK .
Funciones de conducción
Pulse _.
Seleccione Funciones de
conducción .
Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐
pondientes:
● Automatic headlamp dipping :
Activa o desactiva el asistente de luz de carretera.
● Lane departure warning system :
Activa o desactiva el aviso de cambio de carril.
● Stop and start : Activa o desactiva
el sistema stop-start
● Cruise control active : Activa o
desactiva el control de velocidad
adaptable.
● Ayuda al estacionamiento : Activa
o desactiva los sensores de asis‐
tencia de estacionamiento.
● Vigilancia ángulos muertos :
Activa o desactiva la alerta de
punto ciego lateral.
● Traction control : Activa o desac‐
tiva el sistema de control de trac‐ ción.
Page 137 of 311

Instrumentos y mandos135●Inicialización del subinflado :
Inicia el sistema de detección de
falta de inflado.
● Diagnóstico : Muestra los mensa‐
jes de alerta del sistema de diag‐
nóstico.
Memorización de velocidades
preajustadas
Esta función permite definir y memo‐
rizar hasta seis ajustes de velocidad
para el regulador de velocidad y el
limitador de velocidad. De manera
predeterminada, ya hay algunas velo‐
cidades memorizadas.
● Pulse _.
● Seleccione Ajuste de
velocidades .
● Seleccione Regulador de
velocidad o Limitador de
velocidad .
●Seleccione el ajuste de velocidad
que desea cambiar.
● Escriba el valor de velocidad nuevo con el teclado y confirme
con A / OK .
● Confirme con A / OK una vez
más para salir del menú.
Reglajes del vehículo
Pulse _.
Seleccione Reglajes del vehículo .
Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐
pondientes:
● Estacionamiento
Limpialuneta asociado a la
marcha atrás : Activa o desactiva
la conexión automática del
limpialuneta cuando se engrana
la marcha atrás.
Bloqueo del plegado de los
retrovisores : Activa o desactiva
el plegado automático de los
retrovisores exteriores.
● Luces
Alumbrado de acompañamiento :
Activa o desactiva la función y
ajusta su duración.
Alumbrado de recepción : Activa
o desactiva la función y ajusta su
duración.
Luces direccionales : Activa o
desactiva las luces de giro.
● Acceso al vehículo
Bloqueo automático manos
libres : Activa o desactiva la
función.
Page 138 of 311

136Instrumentos y mandos●Confort
Iluminación ambiental : Ajusta el
brillo de la iluminación ambiente.
● Seguridad
Reconocimiento de señales de tráfico : Activa o desactiva la infor‐
mación de límite de velocidad
mediante reconocimiento de
señales de tráfico.
Frenado automático de
emergencia : Activa o desactiva
la frenada de emergencia activa, la distancia de alerta para riesgo
de colisión puede seleccionarse.
Adaptación retro. al introducir la
marcha atrás : Ajusta los retrovi‐
sores exteriores si se aplica la
marcha atrás para facilitar la visi‐
bilidad de la acera.
Alerta atención del conductor :
Activa o desactiva el sistema de conductor somnoliento.Servicios telemáticos
Opel Connect
Opel Connect es una nueva manera
de permanecer conectado y seguro en carretera.
Las características disponibles con
Opel Connect son:
● función de llamada de emergen‐ cia
● función de llamada por avería
Si el vehículo está equipado con
Opel Connect, estas funciones se
activan automáticamente. Se aplican
términos y condiciones.
Opel Connect se utiliza con los boto‐
nes de la consola del techo.
Nota
Opel Connect no está disponible
para todos los mercados. Para más
información, póngase en contacto
con su taller.Función de llamada de
emergencia
Los vehículos con función de llamada
de emergencia están equipados con
un botón SOS rojo en la consola del
techo.
La función de llamada de emergencia establecerá una conexión con el
punto de respuesta de seguridad
pública (PSAP) más cercano. Se
enviará al PSAP una serie mínima de datos que incluyen información del
vehículo y ubicación.
Nota
Es probable que no sea posible
establecer una llamada de emer‐
gencia en áreas sin suficiente dispo‐
nibilidad de red o debido a daños del
equipo por el accidente.
Notificación automática de colisión
En caso de accidente con la activa‐
ción del airbag, se establece una
llamada de emergencia automática y
se transmite una notificación automá‐
tica de colisión al siguiente punto de
respuesta de seguridad pública.
Page 139 of 311

Instrumentos y mandos137Asistencia de emergencia
En caso de emergencia, también
puede realizar manualmente una
llamada de emergencia pulsando el
botón SOS rojo durante más de dos
segundos. El LED parpadea para
confirmar que se ha establecido una
conexión con el PSAP más cercano.
El LED se ilumina fijo mientras la
llamada esté activa.
Si se pulsa inmediatamente el botón
SOS por segunda vez, se finalizará la
llamada. Se apaga el LED.
LED de estado
Se ilumina en verde durante tres
segundos cuando se conecta el
encendido: el sistema funciona
correctamente.
Se ilumina en rojo: fallo en el sistema. Recurra a un taller.
Parpadea en rojo: es necesario
cambiar la batería de reserva.
Función de llamada por avería Si se pulsa . durante más de dos
segundos, se conecta con un provee‐
dor de servicios de asistencia en
carretera.Para obtener información sobre la cobertura y el ámbito de los servicios de la asistencia en carretera,
consulte el Manual de Servicio y
Garantía.
Page 140 of 311

138IluminaciónIluminaciónIluminación exterior....................138
Conmutador de las luces .........138
Control automático de las luces ....................................... 139
Luz de carretera ......................139
Asistente de luz de carretera ...139
Ráfagas ................................... 140
Regulación del alcance de los faros ....................................... 141
Faros en viajes al extranjero ...141
Luces de circulación diurna .....141
Luces de giro ........................... 141
Luces de emergencia ..............142
Intermitentes ............................ 142
Faros antiniebla .......................142
Piloto antiniebla .......................143
Luces de marcha atrás ............143
Faros empañados ...................143
Iluminación interior .....................143
Control de la iluminación del tablero de instrumentos ..........143
Luces interiores .......................144
Luces de lectura ......................145
Luces en los parasoles ............145Características de la ilumina‐
ción ............................................ 145
Iluminación de la consola central ..................................... 145
Iluminación de entrada ............145
Iluminación de salida ...............146
Iluminación del localizador de vehículo .................................. 146
Iluminación periférica ..............147
Protección contra descarga de la batería ................................ 147Iluminación exterior
Conmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:
AUTO:el control automático de las
luces cambia automática‐
mente entre luces de circu‐
lación diurna y farosF:luces lateralesD:faro
Al conectar el encendido, se activa el
control automático de las luces.
Testigo de control F 3 121.