ESP OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: VIVARO C, Model: OPEL VIVARO C 2020Pages: 313, PDF Size: 10.31 MB
Page 277 of 313

Conservação do veículo275Luzes exterioresAs coberturas dos faróis e de outrasluzes são de plástico. Não utilizar
agentes cáusticos ou abrasivos ou
raspador de gelo e não os secar.
Polimento e enceragem Encere regularmente o veículo o
mais tardar quando a água já não
deslizar. Caso contrário, a pintura
seca.
O polimento só é necessário se a
pintura estiver baça ou se tiver havido resíduos sólidos agarrados à pintura.
O polimento da pintura com silicone
forma uma película protectora,
tornando desnecessária a aplicação de cera.
As peças da carroçaria em plástico
não devem ser tratadas com cera ou
agentes de polimento.
Janelas e escovas do limpa-para-
-brisas
Desligar os limpa-vidros antes de
intervir nas respetivas áreas.Utilizar um pano macio que não
largue pelo ou camurça com líquido
limpa-vidros e produto de remoção
de insectos.
Utilizar apenas produtos hidrófugos
aprovados para o veículo.
Ao limpar o óculo traseiro a partir do
interior, limpar sempre paralelamente
ao elemento de aquecimento para
evitar danos.
Para remoção mecânica de gelo,
utilizar um rapador de gelo de
extremidade afiada. Empurrar o
raspador bem contra o vidro para não
ficar sujidade por baixo dele e raspar o vidro.
Limpar escovas de limpa-vidros com
um pano macio e líquido limpa-
-vidros.
Remover resíduos de sujidade das
escovas do limpa-pára-brisas com
um pano macio e um limpa-vidros.
Além disso, remova da janela
quaisquer resíduos, tais como cera,
restos de insectos e afins.Os resíduos de gelo, a poluição e a
utilização contínua do limpa-pára-
-brisas nas janelas secas danificarão
ou inclusive destruirão as escovas do limpa-pára-brisas.
Tecto de abrir
Nunca limpar com solventes ou
agentes abrasivos, combustíveis,
meios agressivos (p. ex., diluente,
soluções com acetona, etc.), meios
ácidos ou muito alcalinos ou
esponjas abrasivas.
Jantes e pneus
Não utilizar dispositivos de limpeza a jacto a alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de limpeza de jantes de pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Page 278 of 313

276Conservação do veículoDanos na pinturaRectificar pequenos danos na pintura com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas de
maiores danos ou com ferrugem
devem ser reparadas por uma
oficina.
Substrutura
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC
enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha / betume
podem danificar a camada de PVC.
Os trabalhos na substrutura devem
ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para trabalhos de pintura e quando
for utilizada uma estufa de secagem
a uma temperatura superior a 60 °C,
o depósito de gás liquefeito deve ser
retirado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento de reboque Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza a jacto a
alta pressão.
Conservação do habitáculo
Interior e assentos
Limpar o interior do veículo, incluindo painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
muita sujidade, utilizar produto
próprio para couro.
O conjunto de instrumentos e os
visores devem ser limpos apenas
com um pano macio humedecido. É necessário utilizar uma solução de
sabão pouco concentrada.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.
Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras. Nódoas
que se podem tirar e descoloração
deverão ser limpas o mais
rapidamente possível.
Page 279 of 313

Conservação do veículo277Limpar os cintos de segurança com
água tépida ou produto de limpeza de
interiores.Atenção
Feche as fitas Velcro uma vez que se estas estiverem abertas,
podem danificar os estofos dos
bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Peças de plástico e de borracha
As peças de plástico e de borracha
podem ser limpas com o mesmo
produto de limpeza utilizado para
limpar a carroçaria. Utilizar produto
de limpeza de interiores se
necessário. Não utilizar qualquer
outro agente. Evitar principalmente
solventes e gasolina. Não utilizar
dispositivos de limpeza a jacto a alta
pressão.
Tapetes do piso9 Aviso
Se um tapete do piso não for do
tamanho certo ou não estiver
instalado corretamente, pode
interferir com o pedal do
acelerador e/ou pedal do travão, o que pode causar uma aceleração
involuntária e/ou uma distância de
paragem maior, podendo resultar
numa colisão e em ferimentos.
Respeitar as seguintes diretrizes
para a utilização correta de tapetes
do piso.
● Os tapetes do piso do equipamento original foram
concebidos para o veículo. Se for
necessário substituir os tapetes
do piso, recomenda-se que
sejam adquiridos tapetes do piso certificados. Verificar sempre se
os tapetes do piso não interferem
com os pedais.
● Utilizar o tapete do piso com o lado correto virado para cima.
Não virá-lo ao contrário.
● Não colocar nada em cima do tapete do piso do lado do
condutor.
● Utilizar apenas um único tapete do piso no lado do condutor.
● Não colocar um tapete do piso em cima de outro.
Inserir e remover os tapetes do
piso
O tapete do piso do lado do condutor
é mantido na posição por dois
retentores.
Para instalar o tapete do piso do lado do condutor:
1. Mover o banco do condutor para a frente o máximo possível.
Page 282 of 313

280Serviço e manutençãoInformações geraisInformação sobre aassistência
Para assegurar uma utilização
económica e segura do veículo e
manter o valor do mesmo, é vital que
todos os trabalhos de manutenção
sejam efectuados quando
especificado.
A calendarização de serviço
pormenorizada e actualizada para o
seu veículo está disponível na
oficina.
Estamos perante condições de
funcionamento extremas quando
uma ou mais das seguintes
circunstâncias ocorrerem com
frequência: Arranque a frio, situações de para-arranca, por exemplo, para
táxis e veículos da polícia, utilização
de reboque, condução em montanha,
condução em estradas degradadas
ou de areia, elevada poluição do ar,
presença de areia no ar e teor
elevado de poeira, condução a alta altitude e grandes variações de
temperatura.Nestas condições extremas de
funcionamento, poderá ser
necessário realizar uma manutenção mais frequente do que o intervalo de
serviço normal indicado no visor de
serviço. Contactar uma oficina para
obter programas de assistência
personalizados.
Mostrador de serviço 3 114.
Page 283 of 313

Serviço e manutenção281Intervalos de serviço de assistência
Código do motor
DV5RUC
DV5RUCd
DW10FDU
DW10FDCU
DW10FEU
DV6DU
DW10F
Grupo de países 140.000 km / 2 anos 1)50.000 km / 2 anos1)Grupo de países 240 000 km / 2 anos 1)50.000 km / 2 anos1)Grupo de países 320 000 km / 1 ano20 000 km / 1 anoGrupo de países 420 000 km / 1 ano20 000 km / 1 ano20 000 km / 1 anoGrupo de países 510 000 km / 1 ano20 000 km / 1 ano10 000 km / 1 ano1)
Salvo indicação em contrário no visor de serviço.Grupo de países 1:
Alemanha, Andorra, Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Espanha, Finlândia, França, Grécia, Irlanda, Islândia, Itália, Listenstaine, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, Países Baixos, Portugal, Reino Unido, São Marinho, Suécia, Suíça.Grupo de países 2:
Bósnia-Herzegovina, Bulgária, Croácia, Eslováquia, Eslovénia, Estónia, Hungria, Letónia, Lituânia, Macedónia, Polónia, República Checa, Roménia.Grupo de países 3:
Albânia, Montenegro, Sérvia.Grupo de países 4:
Israel, África do Sul, Turquia.Grupo de países 5:
Todos os outros países que não constam dos grupos de países anteriores. (Intervalo internacional)
Page 285 of 313

Serviço e manutenção283Líquidos, lubrificantes e
peças recomendados
Líquidos e lubrificantes recomendados
Utilizar apenas produtos que
cumprem as especificações
recomendadas.9 Aviso
Os materiais de funcionamento
são perigosos e podem ser
venenosos. Manusear com
cuidado. Prestar atenção à
informação presente nos
recipientes.
Óleo do motor
O óleo de motor é identificado pela
qualidade e viscosidade. A qualidade
é mais importante que a viscosidade quando se selecciona o óleo de motor
a utilizar. A qualidade do óleo garante
por exemplo a limpeza do motor,protecção anti-desgaste e controlo do envelhecimento do óleo, enquanto
que a graduação da viscosidade dá
informação da espessura do óleo numa variedade de temperaturas.
Seleccionar o óleo de motor
adequado com base na respectiva
qualidade e na temperatura ambiente mínima 3 287.
Atestar com óleo de motorAtenção
Em caso de óleo derramado, limpar e eliminar corretamente.
Óleos de motor de fabricantes e marcas diferentes poderão ser
misturados desde que cumpram os
critérios do óleo de motor qualidade e
viscosidade.
A utilização de óleos de motor para
todos os motores a gasolina apenas
com qualidade ACEA é proibida, uma vez que pode danificar o motor sob
determinadas condições de
utilização.
Seleccionar o óleo de motor
adequado com base na respectiva qualidade e na temperatura ambiente
mínima 3 287.
Aditivos do óleo de motor adicionais
A utilização de aditivos do óleo de
motor adicionais poderá causar
danos e invalidar a garantia.
Graduações da viscosidade do óleo
de motor
A graduação de viscosidade SAE dá
informação sobre a viscosidade do óleo.
O óleo multigraduado é indicado por
dois números, como p. ex.
SAE 5W-30. O primeiro número,
seguido por um W, indica a
viscosidade a baixas temperaturas e
o segundo número indica a
viscosidade a altas temperaturas.
Seleccionar o nível de viscosidade
adequada dependendo da
temperatura ambiente mínima
3 287.
Todas as graduações de viscosidade recomendadas são próprias paratemperaturas ambiente altas.
Page 286 of 313

284Serviço e manutençãoLíquido de arrefecimento e anti-
-congelante
Utilizar apenas líquido de
arrefecimento e anti-congelante
(LLC) do tipo de acido orgânico de
longa duração, aprovado para o
veículo. Consultar uma oficina.
O sistema é atestado de fábrica com
líquido de arrefecimento concebido
para uma protecção excelente contra
corrosão e gelo até aprox. -37 °C.
Esta concentração deverá ser
mantida ao longo de todo o ano. A
utilização de aditivos do líquido de arrefecimento adicionais concebidos
para dar uma protecção adicional
contra a corrosão ou vedar pequenas fugas podem causar problemas de
funcionamento. A responsabilidade
pelas consequências resultantes da
utilização de aditivos de líquido de
arrefecimento adicionais será
rejeitada.Líquido lava-vidros
Utilizar apenas líquido limpa-vidros
aprovado para o veículo a fim de
evitar danos nas escovas do limpa-
-vidros, na pintura e em peças de
plástico e borracha. Consultar uma
oficina.
Líquido dos travões e da
embraiagem
Com o tempo, o líquido dos travões
absorve a humidade o que reduzirá a
eficiência de travagem. Por isso, o
líquido dos travões deveria ser
substituído nos intervalos
especificados.
AdBlueUtilizar apenas AdBlue para reduziros óxidos de azoto nas emissões de
escape 3 172.
Page 288 of 313

286Dados técnicosInformações na etiqueta de
identificação:1:fabricante2:número do tipo de aprovação3:número de identificação do
veículo4:classificação do peso bruto
admissível do veículo em kg5:peso bruto admissível do
atrelado em kg6:carga máxima admissível do eixo dianteiro em kg7:carga máxima admissível do eixo
traseiro em kg8:dados específicos do veículo ou do país
As cargas do eixo dianteiro e traseiro no seu conjunto não devem
ultrapassar o peso bruto do veículo
admissível.
A tara do veículo depende das
especificações do veículo, por
exemplo equipamento opcional e
acessórios. Consultar o Certificado
de Conformidade CEE fornecido com
o veículo ou outros documentos de
matrícula nacionais.
Os dados técnicos são determinados em conformidade com as normas da
Comunidade Europeia. Reservamo- -nos o direito de proceder a
alterações. As especificações
constantes da documentação do
veículo têm sempre prioridade sobre
as especificações dadas neste
manual.
Identificação do motor As tabelas de dados técnicos indicam
o código de identificação do motor.
Dados do motor 3 289.
Para identificar o respectivo motor,
consultar a potência do motor no
Certificado CE de Conformidade
fornecido com o veículo ou os
documentos de matrícula nacionais.
Page 293 of 313
![OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instruções (in Portugues) Dados técnicos291Dimensões do veículoTamanhoL1L2L3Comprimento [mm]460949595306 / 5309Largura sem espelhos retrovisores exteriores [mm]192019201920Largura com espelhos retrovisores exteriores [mm]22 OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instruções (in Portugues) Dados técnicos291Dimensões do veículoTamanhoL1L2L3Comprimento [mm]460949595306 / 5309Largura sem espelhos retrovisores exteriores [mm]192019201920Largura com espelhos retrovisores exteriores [mm]22](/img/37/26745/w960_26745-292.png)
Dados técnicos291Dimensões do veículoTamanhoL1L2L3Comprimento [mm]460949595306 / 5309Largura sem espelhos retrovisores exteriores [mm]192019201920Largura com espelhos retrovisores exteriores [mm]220422042204Altura sem calhas de tejadilho [mm]1892 - 19502)1881 - 19492)1890 - 1940 2)Distância entre eixos [mm]292532753275Diâmetro do círculo de viragem [m]11,812,912,92)
com carga aumentada
Capacidades
Óleo do motor
MotorDV5RUCd
DV5RUCDV6DUDW10FEU
DW10FD
DW10FDCUincluindo filtro [l]5,753,756,0entre MIN e MAX [l]11.51.2
Page 294 of 313
![OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instruções (in Portugues) 292Dados técnicosDepósito de combustívelGasóleo, quantidade de reabastecimento [l]69
Depósito de AdBlue
AdBlue, quantidade de reabastecimento [l]22
Pressão dos pneus
Vivaro Van Relativamente às OPEL VIVARO C 2020 Manual de Instruções (in Portugues) 292Dados técnicosDepósito de combustívelGasóleo, quantidade de reabastecimento [l]69
Depósito de AdBlue
AdBlue, quantidade de reabastecimento [l]22
Pressão dos pneus
Vivaro Van Relativamente às](/img/37/26745/w960_26745-293.png)
292Dados técnicosDepósito de combustívelGasóleo, quantidade de reabastecimento [l]69
Depósito de AdBlue
AdBlue, quantidade de reabastecimento [l]22
Pressão dos pneus
Vivaro Van Relativamente às pressões dos pneus para um veículo específico, consultar a etiqueta de informação da pressão dos
pneus na coluna B.
A etiqueta de informação da pressão dos pneus indica o tipo de pneus de origem e as pressões correspondentes.
Carga padrão
Veículo com um máximo de 3 pessoasCom carga máximaPneusÀ frenteAtrásÀ frenteAtrás[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])[kPa/bar] ([psi])215/65 R16280/2,8 (41)310/3,1 (45)300/3,0 (44)350/3,5 (51)215/60 R17280/2,8 (41)310/3,1 (45)320/3,2 (46)350/3,5 (51)225/55 R17300/3,0 (44)250/2,5 (36)300/3,0 (44)280/2,8 (41)