PEUGEOT 108 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2014Pages: 256, PDF Dimensioni: 5.94 MB
Page 131 of 256

129
B3_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
"RÖMER Baby- Safe Plus" e sua base "Baby- Safe Plus ISOFIX" (classe di misura : E)
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
Si colloca "spalle verso la strada" con una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base comporta un'asta, regolabile in altezza, che si appoggia sul pianale del veicolo.
Questo seggiolino può essere fissato anche con una cintura di sicurezza. In questo caso, sarà
utilizzata e agganciata solo la scocca al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le istruzioni di montaggio dei seggiolini per bambini indicate sull'opuscolo di montaggio del fabbricante.
8
Sicurezza bambini
Page 132 of 256

130
B3_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Questo seggiolino per bambini può anche essere utilizzato sui sedili non equipaggiati di ancoraggi ISOFIX.
In questo caso, è obbligatoriamente assicurato al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Regolare il sedile anteriore del veicolo affinché i piedi del bambino non tocchino lo schienale."RÖMER Duo
Plus ISOFIX" (classe di dimensione B1 )
Gruppo 1 : da 9 a 18 kg
Si colloca unicamente in "senso di marcia".
Si aggancia agli anelli A e all'anello B , chiamato Top Tether, con una cinghia alta.
3 posizioni d'inclinazione della scocca : posizione seduta, di riposo e sdraiata.
Si raccomanda di utilizzare la posizione sdraiata.
Seguire le indicazioni per il montaggio del seggiolino nelle istruzioni del fabbricante.
Sicurezza bambini
Page 133 of 256

131
B3_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Tabella riepilogativa per la collocazione dei seggiolini ISOFIX
Conformemente alla legislazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini ISOFIX per bambini sui sedili equipaggiati di
ancoraggi ISOFIX nel veicolo.
Per i seggiolini ISOFIX universali e semi universali, la classe di dimensione ISOFIX è determinata da una lettera compresa tra A, e G ed è indicata sul
seggiolino accanto al logo ISOFIX.
IUF :
S
edile adatto alla collocazione di un
seggiolino Isofix Universale "nel senso di
marcia" che si aggancia con la cinghia alta.
IL- SU :
S
edile adatto alla collocazione di un
seggiolino ISOFIX Semi Universale, ossia :
-
"
con schienale verso la strada", dotato di
una cinghia alta e di un'asta di supporto
-
"
nel senso di marcia", dotato di un'asta di
supporto
-
u
na culla dotata di una cinghia alta o di
un'asta di supporto. Peso del bambino / età indicativa
Inferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6
mesiInferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13 kg
( gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno D a 9 a 18 kg (gruppo 1)
Da 1 a 3 anni circa
Tipo di seggiolino ISOFIX A culla"schienale verso la strada"
"schienale verso
la strada""nel senso di marcia"
Classe di misura ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedile del passeggero anteriore Non ISOFIX
Sedili posteriori XIL- SU
(2) I L- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Rimuovere e riporre l'appoggiatesta,
prima di collocare un seggiolino
per bambini con schienale su un
sedile passeggero. Ricollocare
l'appoggiatesta dopo aver rimosso il
seggiolino per bambini.
Per agganciare la cinghia alta, consultare la
rubrica "Fissaggi ISOFIX".
(1)
:
I
l sedile anteriore deve essere regolato
nella posizione longitudinale avanzata al
massimo, meno 9
tacche.
(2) :
I
l sedile anteriore deve essere regolato
nella posizione longitudinale avanzata al
massimo, meno 4
tacche.
8
Sicurezza bambini
Page 134 of 256

132
B3_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di collisione.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo non siano sotto al seggiolino,
rischio di destabilizzarlo.
Ricordarsi di allacciare le cinture di
sicurezza o le cinghie dei seggiolini per
bambini l imitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino con la
cintura di sicurezza, verificare che questa
sia ben tesa sul seggiolino e che trattenga
saldamente il seggiolino sul sedile del
veicolo. Se il sedile del passeggero
è regolabile, spostarlo in avanti, se
necessario.
Sui sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e :
-
i
l seggiolino "spalle verso la strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino "viso verso la strada".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare
anche lo schienale.
Consigli sui seggiolini per bambini
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce
del bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura a livello della spalla.
Per ragioni di sicurezza, non lasciare :
-
u
no o più bambini da soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte, utilizzare il dispositivo "Sicurezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai
vetri posteriori.
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto alla strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag frontale del
passeggero. Altrimenti il bambino rischia
ferite gravi o addirittura mortali in caso di
attivazione dell'airbag. Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile del veicolo, cioè a
contatto, se possibile.
Se si deve rimuovere l'appoggiatesta, prima
di installare il seggiolino con schienale su un
sedile del passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia ben
collocato o agganciato per evitare che
diventi pericoloso in caso di brusca frenata.
Ricollocare l'appoggiatesta una volta
rimosso il seggiolino per bambini.
Installazione di un rialzo
Bambini sui sedili
anteriori
Sicurezza bambini
Page 135 of 256

133
B3_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Sicurezza bambini
Impedisce l'apertura dall'interno delle porte
posteriori.
Il comando è situato sul fianco di ogni porta
posteriore.
F
A
bbassare il comando.
Verificare sempre lo stato di questa sicurezza
prima di inserire il contatto.
Questo sistema è indipendente dal bloccaggio
centralizzato delle porte.
8
Sicurezza bambini
Page 136 of 256

134
Rifornimento carburante
Livello minimo carburanteRiempimento
Quando viene raggiunto il livello
minimo del serbatoio, questa spia
si accende e l'ultimo quadratino
lampeggia, accompagnato da un
segnale acustico.
Rimangono ancora circa 5
litri.
In alcune condizioni di guida e a seconda
della motorizzazione, l'autonomia può essere
inferiore ai 50
km.
Quando il lampeggiamento aumenta,
rimangono ancora 3
litri circa.
Per realizzare il riempimento in completa
sicurezza :
F
S
pegnere tassativamente il motore e
interrompere il contatto (contattore in
posizione "LOCK" o modalità "OFF") .
F
T
irare il comando situato sulla parte
inferiore del cruscotto, lato guidatore, per
sbloccare lo sportello del carburante.
F
A
prire lo sportellino del serbatoio del
carburante.
In caso di mancanza di carburante, la
spia del sistema antinquinamento può
accendersi sul quadro strumenti. Si
spegne automaticamente dopo alcuni
avviamenti. Il rifornimento di carburante deve essere
effettuato a motore spento
e a contatto
interrotto ( contattore in posizione "LOCK" o
modalità "OFF") .
La capacità del serbatoio è di circa 35
litri.
I rabbocchi di carburante devono essere
superiori a 5 litri per essere presi in conto
dall'astina di livello del carburante.
Un'etichetta incollata all'interno dello sportellino
ricorda il tipo di carburante da utilizzare.
L'apertura del tappo potrebbe provocare
un rumore d'aspirazione dell'aria. Questa
depressione, del tutto normale, è provocata
dalla tenuta del circuito del carburante.
Informazioni pratiche
Page 137 of 256

135
F Svitare il tappo e agganciarlo alla staffa, situata sulla super ficie interna dello
sportello.
F
I
ntrodurre la pistola fino in battuta, prima di
attivarla per riempire il serbatoio (rischio di
schizzi).
F
T
enerlo in questa posizione per tutta la
durata dell'operazione di riempimento.
Qualità del carburante
utilizzato per i motori benzina
I motori benzina sono compatibili con i
biocarburanti benzina di tipo E10 (contenenti il
10% di etanolo), conformi alle norme europee
EN 228
e EN 15376.
I carburanti di tipo E85
(contenenti fino all'
85% di etanolo) sono esclusivamente riservati
ai veicoli commercializzati per questo tipo
di carburante (veicoli BioFlex). La qualità di
etanolo deve rispettare la norma europea
EN 15293.
Una volta terminato il riempimento :
F
R
iavvitare il tappo finché si sente un clic.
N
on appena si rilascia il tappo, ruoterà
leggermente nella direzione opposta.
F
Sp
ingere lo sportello del +serbatoio del
carburante per richiuderlo.
Quando si fa il pieno, non insistere dopo
la terza interruzione della pompa, per non
provocare malfunzionamenti .
Il veicolo è equipaggiato di un catalizzatore che
riduce le sostanze nocive nei gas di scarico.
Il bocchettone di riempimento ha un foro più
stretto che autorizza solo l'inserimento della
pistola per benzina senza piombo.
9
Informazioni pratiche
Page 138 of 256

136
Sistema completo, costituito da un
compressore e da un prodotto di riempimento
incorporato, che consente una riparazione
temporanea del pneumatico per consentire di
recarsi all'officina più vicina.
È destinato a riparare la maggior parte delle
forature che potrebbero compromettere il
pneumatico, localizzate sul battistrada o sulla
spalla del pneumatico.
Kit di riparazione provvisoria pneumatici
Composizione del kit
1. Compressore 12 V, con manometro
integrato.
2.
F
lacone di prodotto di riempimento, con
flessibile integrato.
3.
E
tichetta autoadesiva promemoria velocità.L'etichetta promemoria velocità deve
essere incollata all'interno del veicolo,
nel campo di visione del guidatore, per
ricordare che è presente una ruota ad
utilizzo temporaneo.
Il kit si trova nel contenitore portaoggetti situato
sotto al pianale del bagagliaio.
Il circuito elettrico del veicolo permette
il collegamento del compressore per la
durata necessaria alla riparazione del
pneumatico danneggiato o al gonfiaggio
di un elemento pneumatico con poco
volume. Non superare la velocità di 80
km/h
quando si guida in presenza di un
pneumatico riparato con questo tipo di kit.
Accesso al kit
Informazioni pratiche
Page 139 of 256

137
F Srotolare il tubo situato sotto al compressore.
F
C
ollegare il tubo del compressore sul
flacone di prodotto di riempimento.
F
R
uotare il flacone di prodotto di
riempimento e fissarlo nell'apposita tacca
sul compressore.
Procedura di riparazione
Evitare di rimuovere i corpi estranei
penetrati nel pneumatico. F
T
ogliere il tappo della valvola del
pneumatico da riparare, e conservarlo in
un luogo pulito.
F
C
ollegare il flessibile del flacone di
prodotto di riempimento alla valvola del
pneumatico da riparare e stringere con
forza.
F
In
terrompere il contatto.
F
I
ncollare l'etichetta di limitazione di velocità
all'interno del veicolo.
9
Informazioni pratiche
Page 140 of 256

138
F Verificare che l'interruttore del compressore sia spostato sulla posizione "O" .
F
S
rotolare completamente il filo elettrico,
situato sotto al compressore.
F
C
ollegare la presa elettrica del
compressore alla presa 12
V del veicolo.
F
In
serire il contatto. Attenzione, il prodotto di riempimento
è nocivo (es.: glicole etilenico,
colofonia,...) se ingerito e irritante per
gli occhi.
Tenere questo prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
La data limite d’utilizzo del liquido è
scritta sul flacone.
Dopo l'utilizzo, non gettare il flacone
nell'ambiente, riconsegnarlo alla rete
PEUGEOT o ad un ente addetto al suo
recupero.
Ricordarsi di riapprovvigionarsi di un
nuovo flacone presso la rete PEUGEOT
o presso un riparatore qualificato. Se entro cinque-sette minuti circa,
non viene raggiunta la pressione
necessaria, significa che il pneumatico
non è riparabile ; consultare la rete
PEUGEOT o un riparatore qualificato
per la riparazione del veicolo.
F A vviare il compressore spostando
l’interruttore sulla posizione " I" fino a
quando la pressione del pneumatico
raggiunge i 2,0
bar.
I
l prodotto di riempimento è iniettato in
pressione nel pneumatico ; non scollegare
il tubo dalla valvola durante questa
operazione (rischio di schizzi).
Informazioni pratiche