PEUGEOT 2008 2014 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2014Pages: 336, PDF Size: 9.57 MB
Page 141 of 336

139
6
Biztonság
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Soha ne szereljen be gyermekülést a menetiránynak háttal az első ülésre, ha az üléshez tartozó frontlégzsák be van kapcsolva. Ellenkező esetben a légzsák a gyermek súlyos vagy halálos sérülését okozhatja.
Utasoldali légzsák OFF
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali napellenző két oldalán elhelyezett figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét. A hatályos jogszabályoknak megfelelően a következő táblázatokban minden érintett nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról bővebben ld. a "Légzsákok" c. részt.
Page 142 of 336

140
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Biztonság
Page 143 of 336

141
6
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Biztonság
Page 144 of 336

142
Biztonság
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1 "RÖMER Baby-Safe Plus" Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" 22 kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.
L5 "RÖMER KIDFIX" A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A PEUGEOT a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések teljes választékát kínálja.
Page 145 of 336

143
6
Biztonság
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
A gyermek súlya / korcsoportja A gyermek súlya / korcsoportja A gyermek súlya /
Ülőhely13 kg alatt (0 (b) és 0+ csoport) Kb. 1 éves korig
9 - 18 kg (1. csoport) Kb. 1-3 éves kor
15 - 25 kg (2. csoport) Kb. 3 - 6 éves kor
22 - 36 kg (3. csoport) Kb. 6 -10 éves kor
Első utasülés (c)
- m a g a s í t ó v a l U(R)U(R)U(R)U(R)
- m a g a s í t ó n é l k ü l UUUU
Hátsó oldalsó ülőhelyek (d) UUUU
Hátsó középső ülőhely XXXX
A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető, univerzális (a) gyermekülések beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően.
Page 146 of 336

144
Biztonság
(a): Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel valamennyi gépjárműbe beszerelhető gyermekülés. (b): 0. csoport: születéstől 10 kg-ig. A kosarakat és az "autós" ágyakat nem lehet az első utasoldali ülésre beszerelni. (c): Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról. (d) Ha gyermekülést kíván beszerelni a hátsó ülésre menetiránnyal szemben vagy menetiránynak háttal, tolja előre az első ülést, és döntse előre a háttámlát, hogy elég hely jusson a gyermekülésnek és a gyermek lábainak. U : Biztonsági övvel rögzíthető, univerzális gyermekülés "menetiránynak háttal" és "menetiránnyal szemben" történő beszerelésére alkalmas ülőhely. U(R) : Ugyanaz, mint az U -nál, a gépjármű ülését a legmagasabb helyzetbe kell állítani, hosszirányban középre. X : A jelzett súlycsoportba tartozó gyermekülés elhelyezésére nem alkalmas ülés.
Emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be egy utasülésre. Ha a gyermekülést eltávolította, helyezze vissza a fejtámlát.
Page 147 of 336

145
6
Biztonság
A gépjárműbe nem megfelelően beszerelt gyermekülés az optimálisnál jóval kisebb védelmet nyújt a gyermek számára az esetleges ütközések során. Ellenőrizze, hogy ne legyen biztonsági öv vagy csat a gyermekülés alatt, mert instabillá válhat. Még rövid utak során is ügyeljen arra, hogy a biztonsági öv vagy a gyermekülés hevedere a lehető legszorosabban simuljon a gyermek testéhez. Ha a biztonsági övvel rögzíti a gyermekülést, ellenőrizze, hogy az öv elég feszes-e és szilárdan rögzíti-e a gyermekülést a gépjármű üléséhez. Ha szükséges, állítsa előre az ülést (amennyiben állítható). A hátsó ülőhelyeknél mindig hagyjon elegendő helyet az első ülés és: - a menetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között, - a menetiránynak megfelelően beszerelt gyermekülésben utazó gyermek lába között. Ehhez tolja előre az első ülést, és szükség esetén állítsa függőleges helyzetbe a háttámláját.
Jó tanácsok a gyermekülésekkel kapcsolatban
Magasító beszerelése A gyermekülés menetiránynak megfelelően történő optimális beszerelése érdekében ügyeljen rá, hogy a gyermekülés háttámlája az ülés háttámlájához simuljon. Ha háttámlás gyermekülést szerel be egy utasülésre, előtte mindenképpen távolítsa el a fejtámlát. Gondoskodjon a fejtámla megfelelő elhelyezéséről vagy rögzítéséről, nehogy egy hirtelen fékezés során elszabaduljon. Helyezze vissza a fejtámlát, ha a gyermekülést kiszerelte.
Gyermek az első ülésen
A gyermekek első ülésen történő utazása minden országban eltérő szabályozás alá esik. Tájékozódjon az országában érvényes jogszabályokról. Ha az első utasülésre menetiránynak háttal szerel be gyermekülést, semlegesítse az utasoldali légzsákot. Ellenkező esetben a működésbe lépő légzsák súlyos vagy akár halálos sérülést is o k o z h a t .
A biztonsági öv mellkasi részének a gyermek vállához kell illeszkednie anélkül, hogy érintené a nyakát. Győződjön meg róla, hogy az öv hasi része valóban a gyermek combjain fekszik-e. A PEUGEOT a háttámlával és vállmagasságban övvezetővel ellátott ülésmagasítók használatát javasolja. Biztonsági okokból: - soha ne hagyjon egy vagy több gyermeket felügyelet nélkül a járműben, - soha ne hagyjon gyermeket vagy állatot zárt ablakok mellett erős napfénynek kitett járműben, - soha ne hagyja a kulcsait a járműben, a gyermek által elérhető helyen.
Az ajtók és a hátsó ablakok véletlen kinyitásának elkerülése érdekében használja a biztonsági gyermekzárat. A hátsó ablakokat csak egyharmad részig nyissa ki. Óvja a gyerekeket a napfénytől: a hátsó oldalablakokra tegyen napellenzőt.
Page 148 of 336

146
Biztonság
A gépjármű mindenben megfelel a legújabbISOFIX szabályozásnak . Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX rögzítőelemekkel látták el.
"ISOFIX" rögzítések
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók: - két - jelzéssel ellátott - rögzítőgyűrű ( A ) a A ) a Agépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja között,
Ha gyermekülést szeretne szerelni a hátsó üléspad bal szélső ülésére, a gyermekülés rögzítése előtt a középső biztonsági övet húzza a gépkocsi közepe felé, hogy a gyermekülés ne akadályozza a működését.
Szigorúan kövesse a gyermekülés használati útmutatójában foglalt szerelési előírásokat.
Az ISOFIX gyermekülések gépjárművébe történő beszerelési lehetőségeit az összefoglaló táblázatban tekintheti meg.
- egy - az ülés mögött elhelyezett - To p Te t h e r elnevezésű rögzítőgyűrű ( Te t h e r elnevezésű rögzítőgyűrű ( Te t h e rB ) a felső heveder rögzítéséhez.
A Top Tether a gyermekülés felső hevederének rögzítését teszi lehetővé (ha rendelkezik ilyennel). Frontális ütközés esetén a rögzítés csökkenti a gyermekülés előrebillenését. Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését teszi lehetővé.
A gyermekülés rögzítése a Top Tetherhez: - emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre (ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse el visszahelyezni a fejtámlát), - vezesse át a gyermekülés hevederét az üléstámla felső része mögött, a fejtámlaszár-nyílások között, - rögzítse a felső heveder csatját a Bgyűrűhöz, - feszítse meg a felső hevedert.
A nem megfelelően beszerelt gyermekülés baleset esetén kisebb védelmet nyújt a gépjárműben utazó gyermek számára.
Az ISOFIX gyermekülések két, az Arögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel rendelkeznek. Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a Brögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel i s .
Page 149 of 336

147
6
Biztonság
A PEUGEOT által ajánlott és gépjárművéhez rendszeresített
ISOFIX gyermekülések
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
"RÖMER Baby- Safe Plus" gyermekülés + "Baby- Safe Plus ISOFIX" aljzat ( E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik.
Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik. Az ülés biztonsági övvel is rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség, és a hárompontos biztonsági övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez rögzíteni.
"Baby P2C Midi" gyermekülés + ISOFIX aljzat ( D, C, A, B, B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik. Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik. A gyermekülés menetiránynak megfelelően is beszerelhető. Ezt a típusú gyermekülést nem lehet a gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni. Javasoljuk, hogy 3 éves korig menetiránynak háttal használja.
Page 150 of 336

148
Biztonság
RÖMER Duo Plus ISOFIX ( B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik. Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder segítségével a Top Tether elnevezésű B gyűrűre rögzítendő. A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.
FAIR G 0/1 S és RWF A ISOFIX talp (C méretosztály )
0+ és 1. csopor t: születéstől 18 kg-ig
A menetiránynak háttal kell beszerelni egy ISOFIX talppal, melyet az A gyűrűkbe kell rögzíteni. Az ülés 6 dőlésszögbe állítható. Használja az A típusú ISOFIX RWF talpat. Ez az ülés "menetiránnyal szemben" is használható ISOFIX rögzítéssel nem rendelkező üléseknél. Ebben az esetben a vázat feltétlenül rögzíteni kell a gépjármű üléséhez a hárompontos biztonsági övvel.
A gyermekülés ISOFIX rögzítésekkel nem rendelkező üléseken is használható. Ebben az esetben a hárompontos biztonsági öv segítségével kell a gépjármű üléséhez rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy állítsa be, hogy a gyermek lába ne érje el a háttámlát.
A gyermekülés beszerelésekor kövesse a gyár tó használati útmutatójában szereplő szerelési utasításokat.