hlasitost PEUGEOT 3008 2014 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2014Pages: 388, velikost PDF: 19.24 MB
Page 42 of 388

40
Nastavení zobrazení
Tato nabídka Vám umožňuje zvolit barevné
ladění displeje, nastavit jas, datum a čas
a zvolit jednotky vzdálenosti (km nebo míle),
spotřeby (l/100 km, mpg nebo km/l) a teploty
(°Celsia nebo °Fahrenheita).
Nastavení hlasové syntézy
Tato nabídka Vám umožňuje nastavit hlasitost
hlasových pokynů navigace a zvolit typ hlasu
(mužský nebo ženský).
Volba jazyka
Tato nabídka Vám umožňuje ze seznamu zvolit
jazyk zobrazovaných informací.
Nastavení parametrů vozidla
Tato nabídka umožňuje aktivovat nebo
dezaktivovat některé prvky výbavy, sloužící
k řízení nebo ke zvýšení komfortu, které jsou
rozřazeny do kategorií:
-
„
Driver aid“ (Asistence při řízení):
●
„
Electric brake“ (Automatická elektrická
parkovací brzda)*; viz kapitola „Řízení“,
-
„
Funkce stěračů oken“:
●
„R
ear wiper : ON/OFF“ (Stírání zadního
skla při zařazení zpětného chodu; viz
kapitola „Viditelnost/Výhled“), -
„
Vehicle access“ (Vstupy do vozidla)
(viz kapitola „Vstupy do vozidla“):
●
„
P
ovel dálkovým ovladačem: všechny
dveře / pouze dveře řidiče “ (Selektivní
odemykání dveří řidiče),
-
„
K
onfigurace osvětlení
“ (viz kapitola
„Viditelnost/Výhled“):
●
„
D
élka doprovodného osvětlení:
OFF / 15 s / 30 s / 60 s “ (Automatické
doprovodné osvětlení),
●
„
Directional headlights: ON/OFF
“
(Světlomety pro osvětlení zatáčky
hlavní/přídavné.
Výčet varovných hlášení
Rekapitulace varovných hlášení postupným
zobrazováním jim přiřazených zpráv.
* Podle země.
Nastavení data a času
-
S
tiskněte tlačítko „
SETUP“ (Nastavení).
-
Z
volte „Display configuration“ (Nastavení
displeje) a potvrďte.
-
Z
volte „Set date and time“ (Nastavení data
a času) a potvrďte.
Zvolte „Minute adjustment via GPS“ (Nastavení
minut přes GPS), aby se seřizování minut
provádělo automaticky signálem ze satelitu.
-
Z
volte údaj, který se má změnit. Potvrďte
jej stiskem „ OK“, poté upravte jeho hodnotu
a potvrďte znovu pro uložení změn.
-
S
eřiďte hodnoty jednu po druhé.
-
Z
volte „ OK“ na displeji a potvrďte pro
uložení nastavení.
Kontrola funkc
Page 44 of 388

42
Nabídka „SETUP"
F Pro vstup do nabídky „SETUP“ stiskněte
tlačítko „SETUP“ . Umožňuje zvolit
některou z následujících funkcí:
-
„
Languages and vocal functions (Jazyky
a hlasové funkce)“,
-
„
Date and time (Datum a čas)“,
-
„
Display (Zobrazování)“,
-
„
Units (Jednotky)“,
-
„
System (Parametry systému)“.
Jazyky a hlasové funkce
Tato nabídka umožňuje:
- z volit jazyk zobrazování informací,
-
z
volit parametry rozpoznávání hlasových
povelů (aktivace/dezaktivace, pokyny pro
používání, osobní registrace hlasu, ...),
-
n
astavit hlasitost syntézy řeči.
Zobrazování
Tato nabídka umožňuje seřídit jas obrazovky,
kombinaci barev obrazovky a barvu mapy
(režim den/noc nebo automatický).
Jednotky
V této nabídce je možno zvolit měrné jednotky
teploty (°C nebo °F) a spotřeby (km/l, l/100
nebo mpg).
Parametry systému
Tato nabídka umožňuje obnovit původní
nastavení z výroby, zobrazit verzi programu
a aktivovat defilování textu. Z bezpečnostních důvodů musí řidič
povinně provádět nastavení vícefunkční
obrazovky ve stojícím vozidle.
Datum a čas
F Stiskněte „ SETUP“.
F Z volte „Configuration display (konfigurace
zobrazování)“ a potvrďte.
F
Z
volte „Setup date and time (nastavení
data a času)“ a potvrďte.
Zvolte „GPS synchronisation minutes
(synchronizace minut podle GPS)“, aby se
nastavení minut provádělo automaticky
prostřednictvím satelitního příjmu.
F
Z
volte parametr k úpravě. Potvrďte ho
stisknutím „OK“, poté upravte nastavení
parametru a znovu potvrďte.
F
P
arametry nastavujte jeden po druhém.
F
N
a obrazovce zvolte „OK“, poté potvrďte
pro uložení nastavení.
Kontrola funkc
Page 260 of 388

01
258
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
PRVNí KROKY
Ovládací panel WIP Com 3D
Vstup do nabídky „Radio Menu“.
Zobrazení seznamu stanic
v abecedním pořádku (vlnové
pásmo FM) nebo podle
frekvence (vlnové pásmo AM). Vstup do nabídky zdrojů
„Media Menu“ (CD audio,
Jukebox, Vstup pro externí
zdroj).
Zobrazení seznamu stop.
Změna zdroje zvuku.
Vstup do nabídky navigace
„Navigation Menu“
a zobrazení několika
posledních cílových míst. Zrušení právě probíhající
operace.
Dlouhé stisknutí: návrat na
zobrazování základních
údajů.
Vstup do nabídky
dopravních informací
„Traffic Menu“. Vstup do nabídky adresáře
„Address book Menu“.
Vstup do nabídky konfigurace
„SETUP“.
Dlouhé stisknutí: pokrytí GPS.
Seřizování audiosystému (vyvážení
vpravo/vlevo, vpředu/vzadu,
hloubky/výšky, ekvalizér, ...).
Seřízování hlasitosti zvuku (každý
zdroj zvuku lze samostatně
seřídit, včetně hlášení a výstrah
navigačního systému).
Dlouhé stisknutí: resetování
systému.
Krátké stisknutí: aktivace režimu
mute (vypnutí zvuku). Automatické naladění nižší/vyšší
rozhlasové frekvence.
Volba předcházející/následující
skladby na CD nebo MP3. Přehrávač karty SD.
Krátké stisknutí: vymazání
posledního znaku. Zadávání čísel nebo písmen na
alfanumerické klávesnici.
Předvolba 10
rozhlasových
frekvencí.
Page 264 of 388

02
262
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
HLASOVé POVELY A OVL á DAC í PRVKY U VOLANTU
Ovladače u volantu
Ovladač stěračů: zobrazení „RADIO“ (rádio) a „MEDIA“ (zdroje zvuku).
Ovladač osvětlení: aktivování hlasového ovládání krátkým stisknutím;
indikování aktuálního pokynu navigačním systémem dlouhým stisknutím.
Změna zdroje zvuku.
Zahájení volání na číslo ze seznamu
adres.
Zvednout/zavěsit telefon.
Potvrzení volby.
Stisknutí na více než dvě sekundy:
vstup do nabídky telefonu.
Rádio: automatické naladění nižší
rozhlasové frekvence.
CD/SD KARTA/JUKEBOX: volba
předcházející skladby.
CD/SD KARTA/JUKEBOX: přidržení
ovladače: rychlý posun směrem vzad.
Rádio: naladění předvolené stanice
s nižší/vyšší rozhlasovou frekvencí.
CD audio: volba předcházející/následující
skladby.
Po zvolení nabídky „MEDIA“ (zdroje
zvuku) a jejím zobrazení na obrazovce:
CD MP3/SD KARTA/JUKEBOX: volba
předcházejícího/následujícího adresáře.
Volba předcházejícího/následujícího
prvku v seznamu adres. Rádio: automatické naladění vyšší
rozhlasové frekvence.
CD/SD KARTA/JUKEBOX: volba
následující skladby.
CD/SD KARTA/JUKEBOX: přidržení
ovladače: rychlý posun směrem vpřed.
Zvýšení hlasitosti.
Snížení hlasitosti.Ticho: vypnutí zvuku
současným stisknutím
tlačítek zvýšení a snížení
hlasitosti.
Obnovení slyšitelnosti zvuku:
stisknutím jednoho ze dvou
tlačítek seřizování hlasitosti.
Page 278 of 388

NAV
04
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIA NAV
TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
276
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
NAVIGACE - NAVáDĚNí
Nastavení hlasového vysílání pokynů
Stiskněte tlačítko NAV.
Znovu stiskněte tlačítko NAV nebo
zvolte nabídku „Navigation Menu“
(Menu Navigace) a stisknutím OK
volbu potvrďte. Zvolte „Settings“ (Nastavení)
a stisknutím OK volbu potvrďte.
Navigation Menu Settings
Při zobrazení funkce navigace na
obrazovce stiskněte OK a zvolte či
nikoli „Voice advice“ („Hlasové hlášení
pokynů“) pro aktivaci či dezaktivaci
vysílání naváděcích pokynů.
Pro seřízení hlasitosti použijte
příslušné tlačítko.
Nastavení bodů zájmu a rizikových zón
Hlasitost výstrah pro rizikové zóny POI lze seřizovat pouze během
vysílání tohoto typu výstrahy.
POI categories on Map
Set parameters for risk areas
Zvolte „Set parameters for risk areas“
(Nastavit parametry pro rizikové zóny) pro
přístup k funkcím „Display on map“ (Zobrazit
na mapě), „Visual alert“ (Vizuální výstraha)
a „Sound alert“ (Zvuková výstraha).
Zvolte „POI categories on Map“
(Kategorie POI na mapě) pro zvolení
středisek zájmu (POI), která se budou
na mapě automaticky zobrazovat.
Page 293 of 388

NAV
RADIO
291
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
AUX standard
Standard video AUX3
Reset video settings
Resetování nastavení přehrávání videa3
Off/Audio/Audio and Video (AV)
Off/Audio/Audio a video
Ext. Device (Aux) management
Ovládání vstupu pro externí přístroj (Aux)
2
3
Radio Menu
Nabídka „Rozhlas“
Waveband
Pásmo1
2
Manual tune
Ruční ladění2
Refer to the "Sound settings" menu below
Viz nabídka „Sound settings
“ zde níže.
Sound settings
Seřízení audiosystému
2
3
Sound settings
Nabídka „Seřízení audiosystému“
Balance/Fader
Vyvážení vlevo-vpravo/vpředu-vzadu1
2
Bass/Treble
Hloubky/výšky2
Equalizer
Ekvalizér2
Linear
Lineární3
Classic
Vážná hudba3
Jazz
Jazz3
Rock/Pop
Rock/Pop3
Techno
Techno3
Vocal
Vokální3
Mute rear speakers
Vypnout reproduktory vzadu2
Loudness
Loudness2
Speed dependent volume
Korekce hlasitosti podle rychlosti2
Reset sound settings
Resetovat seřízení audiosystému2
Navigation Menu
Nabídka „Navigace“
Abort guidance/Resume guidance
Zastavit/obnovit navádění1
2
Destination input
Zadat cílové místo2
Address input
Zadat novou adresu3
Country
Země4
City
Město4
Street
Ulice4
House number
Č. domu4
Start route guidance
Zahájit navádění4
Postal code
PSČ4
Save to address book
Uložit do adresáře4
Intersection
Křižovatka4
City district
Centrum města4
Geo position
Souřadnice GPS4
Map
Mapa4
Navigate HOME
Navádět k mému bydlišti3
Choose from last destinations
Vybrat z posledních cílových míst3
Choose from address book
Vybrat z adresáře3
Stopovers
Zastávky2
Add stopover
Přidat zastávku3
Address input
Zadat novou adresu4
Navigate HOME
Navádět k mému bydlišti4
Choose from address book
Vybrat z adresáře4
Choose from last destinations
Vybrat z posledních cílových míst4
Rearrange route
Optimalizovat itinerář3
Replace stopover
Nahradit zastávku3
Delete stopover
Zrušit zastávku3
FM
Pásmo FM3
AM
Pásmo AM3
Page 295 of 388

SETUP
293
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
Settings
Nastavení2
Automatic answering system
Automatický záznamník3
Select ring tone
Zvolit zvonění3
Phone/Ring tone volume
Nastavit hlasitost vyzvánění3
Enter mailbox number
Zadat číslo schránky3
Internal phone settings
Nastavení interního telefonu3
Automatically accept call
Automaticky přijmout hovor3
Signal waiting call (?)
Signalizovat čekající hovor?3
Show status
Zobrazit statut3
Activate waiting call
Aktivovat čekající hovor3
Deactivate waiting call
Dezaktivovat čekající hovor3
Call forward (?)
Přesměrovat volání?3
Show status
Zobrazit statut3
Activate call forward
Aktivovat přesměrování3
Deactivate call forward
Dezaktivovat přesměrování3
Suppress own number
Skrýt mé číslo3
Select network
Volba sítě3
Set network automatically
Automatická volba sítě3
Set network manually
Ruční volba sítě3
Search for networks
Vyhledat sítě3
PIN settings
Nastavení kódu PIN3
Change PIN
Změnit PIN3
Activate PIN
Aktivovat PIN4
Deactivate PIN
Dezaktivovat PIN4
Remember PIN
Zapamatovat PIN3
SIM-card memory status
Stav paměti - karta SIM3
"SETUP" Menu
Nabídka „SETUP“ NastaveníMenu language
Nabídka jazyků
Language & Speech
Jazyky a ovládání hlasovými povely1
2
3
Deutsch
Němčina4
English
Angličtina4
Español
Španělština4
Français
Francouzština4
Italiano
Italština4
Nederlands
Holandština4
Polski
Polština4
Voice control
Parametry rozpoz. hlas. povelů3
Voice control active
Rozpoz. hlas. povelů aktivní4
Tutorial
Doporučení pro používání4
Portuguese
Portugalština4
Basics
Základní pravidla5
Examples
Příklady použití5
Tips
Tipy5
Speaker adaptation
Nahrání vlastního hlasu4
New speaker adaptation
Nové nahrání5
Delete speaker adaptation
Vymazat aktivní nahrané povely5
Voice output volume
Hlasitost hlasové syntézy3
Date & Time
Datum a čas2
Set date & time
Nastavit datum a čas3
Date format
Formát data3
Time format
Formát času3
Page 297 of 388

295
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
Níže uvedená tabulka soustřeďuje odpovědi na nejčastěji pokládané otázky ohledně systému WIP Com 3D.
ČASTé OTáZKY
OTáZKAODPOVĚĎ ŘEŠEN í
Mezi jednotlivými zdroji
zvuku je rozdíl
v kvalitě poslechu (rádio,
přehrávač CD...). K dosažení optimálního poslechu mohou být použity ovladače seřízení
audiosystému (hlasitost, hloubky, výšky, ekvalizér, loudness)
u jednotlivých zdrojů zvuku, což však ale může způsobit slyšitelné rozdíly
ve zvuku při změně zvukového zdroje (rádio, přehrávač CD...). Ověřte, zda je seřízení audiosystému (hlasitost,
hloubky, výšky, ekvalizér, Loudness) přizpůsobeno
poslouchaným zvukovým zdrojům. Doporučuje se
seřídit funkce AUDIO (hloubky, výšky, vyvážení
zvuku vpředu / vzadu, vyvážení zvuku vlevo /
vpravo) do střední polohy, zvolit ekvalizér neboli
hudební žánr „Linear“, seřídit korekci loudness
do polohy „Aktivní“ v režimu CD a do polohy
„Neaktivní“ v režimu rádia.
Disk CD je pokaždé
vysunut nebo není
přehrávačem přehráván. Disk CD je umístěn obráceně, není čitelný, neobsahuje data zvukového
záznamu nebo obsahuje formát zvukového záznamu, který je pro
autorádio nečitelný.
Disk CD je chráněn ochranným systémem proti nelegálnímu kopírování,
který autorádio nezná. -
Ověřte, zda je CD správně vloženo do
přehrávače.
-
Ověřte stav CD: CD nebude moci být
přehráno, pokud je příliš vážně poškozeno.
-
Pokud se jedná o kopírované CD, ověřte jeho
obsah: prostudujte si rady obsažené
v kapitole „Audio“.
-
CD přehrávač autorádia nepřehrává DVD.
-
Kvůli své nedostatečné kvalitě nebudou
některá kopírovaná CD systémem audio
přehrána.
Kvalita zvuku přehrávače
CD je zhoršená. Použité CD je poškrábané anebo nedostatečné kvality
.Vkládejte do přehrávače CD dobré kvality
a uchovávejte je ve vyhovujících podmínkách.
Seřízení autorádia (hloubky, výšky, ekvalizér) není správně nastaveno. Vraťte úroveň výšek nebo hloubek na 0, bez volby ekvalizéru.
Page 299 of 388

297
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
OTáZKAODPOVĚĎ ŘEŠEN í
Pole „T
A“ je zatržené.
Přesto nejsou některé
dopravní zácpy,
vyskytující se na trase
itineráře, okamžitě
indikovány. Při spuštění trvá systému několik minut, než zachytí dopravní informace.
Vyčkejte na dobrý příjem dopravních informací
(na mapě se zobrazí piktogramy dopravních
informací).
V určitých zemích jsou uváděny dopravní informace pouze u hlavních
tahů (dálnic...). Jedná se o normální úkaz. Systém je závislý na
dostupných dopravních informacích.
Čas pro výpočet itineráře
se někdy zdá být delší
než obvykle. Výkon systému může být někdy dočasně snížen, pokud je zároveň
s výpočtem itineráře právě kopírováno CD/DVD do Jukeboxu. Vyčkejte na ukončení kopírování CD/DVD nebo
ukončete kopírování před zahájením navádění.
Zvuková signalizace
„Hazard zone“ (rizikové
oblasti) nefunguje. Zvuková signalizace výstrahy není aktivní.
Aktivujte zvukovou signalizaci v nabídce
„Navigation Menu“, „Settings“,
„Set parameters for risk areas“.
Hlasitost zvuku signalizace je nastavená na minimum. Zvyšte hlasitost zvukové signalizace při průjezdu
rizikovou oblastí „Accident-prone area“.
Funguje tísňové volání
bez SIM karty? Ne, neboť předpisy v některých zemích nařizují pro tísňové volání
povinnou přítomnost SIM karty. Vložte platnou SIM kartu do příslušného otvoru
v přístroji.
Nadmořská výška se
nezobrazuje. Při spuštění může aktivace GPS pro správný příjem více než 4
satelitů
trvat až 3
minuty. Vyčkejte na úplné spuštění systému. Ověřte, že
nabídka Pokrytí GPS signalizuje alespoň 4
satelity
(dlouhé stisknutí tlačítka SETUP, potom zvolte
„GPS coverage“ (Pokrytí GPS)).
V závislosti na zeměpisné poloze vozidla (tunel...) nebo na počasí se
mohou podmínky příjmu signálu GPS měnit. Tento úkaz je normální. Systém je závislý na
podmínkách příjmu signálu GPS.
Page 300 of 388

298
3008_cs_Chap12b_NG4_ed01-2014
OTáZKAODPOVĚĎ ŘEŠEN í
Výpočet itineráře není
úspěšný.V
ylučovací kritéria jsou možná v rozporu s místními podmínkami
(vyloučení placených úseků silnice na trase vedoucí po placené dálnici). Ověřte vylučovací kritéria v nabídce „Navigation
Menu“ („Route options“ - „Avoidance criteria“
(„Volby navádění“ - „Vylučovací kritéria“)).
Po vložení CD je třeba
velmi dlouho čekat. Po vložení nového nosiče musí systém přečíst určité množství informací
(adresář, název, umělec, atd.). Může to trvat několik sekund. Jedná se o normální jev.
Nedaří se mi připojit
k systému můj telefon
Bluetooth. Je možné, že je funkce Bluetooth telefonu dezaktivovaná nebo se telefon
nachází na pro systém neviditelném místě.
-
Ověřte, že je funkce Bluetooth telefonu
aktivovaná.
-
Ověřte, že je váš telefon na viditelném místě.
T
elefon Bluetooth není kompatibilní se systémem. V prodejní síti je k dispozici seznam mobilních
telefonů s technologií Bluetooth, které jsou se
systémem kompatibilní.
Zvuk telefonu
připojeného s pomocí
technologie Bluetooth je
neslyšitelný. Zvuk je závislý jak na systému, tak na telefonu.
Zvyšte hlasitost na přístroji WIP Com 3D
(případně až na maximum) a v případě potřeby
zvyšte rovněž hlasitost telefonu.
Systém nepřehrává DVD. Je možné, že není ochrana DVD kompatibilní. Vkládejte DVD s kompatibilní ochranou.
Nedaří se mi zkopírovat
CD do Jukeboxu. Není zvolený správný zdroj.
Proveďte změnu zdroje zvolením CD.
CD je chráněno proti kopírování. Je normální, že chráněné CD nelze zkopírovat.