PEUGEOT 3008 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 3008, Model: PEUGEOT 3008 2018Pages: 360, PDF Size: 12.51 MB
Page 241 of 360

239
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o equipamento.
Não as utilize para outros fins.
O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente do fornecido com
este veículo.
Se o veículo não estiver equipado com o seu
macaco de origem, contacte um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada para obter o
macaco correto.
O macaco cumpre a regulamentação europeia,
conforme definido pela Diretiva de Máquinas
2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer manutenção.
Lista de ferramentas
1.Calços para imobilizar o veículo
(consoante o equipamento).
2. Casquilho para parafusos antirroubo
(situado no porta-luvas) (consoante
o
equipamento).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
3. Anel de reboque amovível.
Para mais informações sobre o Reboque do
veículo e a utilização do anel de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Para as versões com kit de
reparação provisória de furos:
Para mais informações sobre o Kit de
reparação provisória de furos de pneus ,
consulte a secção correspondente.
F
d
esengatar a caixa do suporte puxando-a
para cima,
F
d
esengatar as duas cavilhas para abrir a
tampa.
4.Kit de reparação provisória de furos de
pneus.
Contém um compressor de 12 V e um
cartucho de produto de colmatagem para
reparar provisoriamente a roda e regular a
pressão dos pneus.
8
Em caso de avaria
Page 242 of 360

240
Para mais informações sobre a Roda
sobresselente, consulte a secção
correspondente.
Kit de reparação
provisória de furos de
pneus
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária do pneu, de modo
a poder dirigir-se à oficina mais próxima.
Ser ve para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
O circuito elétrico do veículo permite a
ligação do compressor durante o tempo
necessário para a reparação de furos de
pneus.
Composição do kit
1. Compressor de 12 V, com manómetro
integrado.
2. Cartucho de produto de colmatagem,
com tubo flexível integrado.
3. Autocolante de limitação de velocidade.
Procedimento de reparação
F Estacione o veículo de forma a não
obstruir o trânsito e aplique o travão de
estacionamento.
F
S
iga as instruções de segurança (luzes
avisadoras de emergência, triângulo de pré-
sinalização, uso de colete de segurança,
etc.), em conformidade com a legislação em
vigor no país em que conduz.
F
D
esligue a ignição.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
Para as versões com roda
sobresselente:
5. Chave de rodas.
Para retirar o tampão do cubo e os
parafusos de fixação da roda.
6. Macaco com manivela integrada.
Utilizado para levantar o veículo.
7. Saca para tampas de parafusos de rodas
(consoante o equipamento).
Para remover as tampas dos parafusos
das rodas nas jantes de liga de alumínio.
Em caso de avaria
Page 243 of 360

241
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu.
F
L
igue o tubo do compressor à garrafa de
produto de colmatagem. F
R
etire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor. Apenas as tomadas de 12 V, situadas
na parte da frente do veículo e na mala,
podem ser utilizadas para alimentação do
compressor.
A tomada de 12 V, situada na parte de trás
da consola central, não é apropriada para
esta finalidade.
F
C
ole o autocolante do limite
de velocidade.
O autocolante do limite de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.
F
V
ire o frasco de produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico existente no
compressor. F
L igue o tubo flexível do frasco de produto
de colmatagem à válvula do pneu a reparar
e aperte firmemente. F
L
igue novamente a tomada elétrica do
compressor à tomada de 12 V do veículo.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
8
Em caso de avaria
Page 244 of 360

242
F Ligue a ignição.Se passados cerca de 7 minutos não
se atingir a pressão de 2 bar, significa
que o pneu não pode ser reparado;
contacte a rede PEUGEOT ou uma oficina
qualificada para obter assistência. F
C oloque a tampa na válvula.
F R etire o kit.
F
R
etire e guarde o frasco do produto de
colmatagem.
Atenção, este produto de colmatagem
é nocivo em caso de ingestão e irritante
para os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização do líquido está
marcada no frasco.
Após utilização, não deite o frasco fora;
entregue-o na rede PEUGEOT ou num
local autorizado para a sua recolha.
Não se esqueça de comprar um novo
frasco de produto de colmatagem junto
da rede PEUGEOT ou de uma oficina
qualificada. Ao conduzir com um pneu reparado
com este tipo de kit, não ultrapasse a
velocidade de 80 km/h.
Controlo/Regulação da
pressão dos pneus
Pode igualmente utilizar o compressor,
sem injeção do produto de colmatagem,
para verificar e, se necessário, regular a
pressão dos pneus.
F
R
etire o bujão da válvula do pneu e
guarde-o num local limpo.
F
D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
F
I
nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “ l” até a pressão do pneu
atingir 2,0 bar. O produto de colmatagem é
injetado sob pressão no pneu; não desligue
a mangueira da válvula durante esta
operação (risco de ricochete).
F
D
esloque o interruptor para a posição “ O”.
F
D
esligue a ficha elétrica do compressor da
tomada de 12 V do veículo.
F Conduza imediatamente durante, aproximadamente, cinco quilómetros a uma velocidade reduzida (entre
20 e 60 km/h), para fechar o furo.
F Pare para verificar a reparação e meça a pressão dos pneus utilizando o kit.
F
F
ixe o tubo na válvula e aperte firmemente.
Em caso de avaria
Page 245 of 360

243
F Verifique se o interruptor do compressor se encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
Apenas as tomadas de 12 V, situadas
na parte da frente do veículo e na mala,
podem ser utilizadas para alimentação do
compressor.
A tomada de 12 V, situada na parte de trás
da consola central, não é apropriada para
esta finalidade.
F
L
igue novamente a tomada elétrica do
compressor à tomada de 12 V do veículo.
F
L
igue a ignição. A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
Se passados 7 minutos não se atingir a
pressão de 2 bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte a rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada
para obter assistência.F
U ma vez atingida a pressão correta,
desloque o interruptor para a posição “ O”.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.
Não conduza mais de 200 km com o pneu
reparado; consulte a rede PEUGEOT
ou uma oficina qualificada para mudar o
pneu.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.
F
A
cione o compressor deslocando o
interruptor para a posição “ I” e ajuste
a pressão, em conformidade com o
autocolante da pressão dos pneus do
veículo. Para esvaziar: prima o botão preto
localizado no tubo do compressor, junto à
ligação da válvula.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Instruções para a substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo.
8
Em caso de avaria
Page 246 of 360

244
Acesso à roda sobresselente
A roda sobresselente encontra-se instalada
sob o piso da mala.
Para aceder à roda sobresselente, consulte
previamente a secção Acesso às ferramentas.
Dependendo da versão, a roda
sobresselente é de tamanho normal em aço
ou em liga.
Para determinados países de
comercialização, é de utilização temporária.
Remoção da roda
F Desenrosque a porca central.
F R etire os dispositivos de fixação (porca e
parafuso).
F
E
leve a roda sobresselente na sua direção
pela parte de trás.
F
R
etire a roda da mala.
Instalar novamente a roda
Remover a roda
Roda com tampão
Ao desmontar a roda , retire primeiro o
tampão da roda puxando-o ao nível da
abertura da válvula com a chave de rodas.
Ao voltar a montar a roda , depois de
apertar os parafusos da roda, volte a
montar o tampão da roda começando
por alinhar a sua abertura com a válvula
e depois empurrando-o com a palma da
mão até encaixar a toda a volta do bordo.
F
I
nstale novamente a roda no respetivo
alojamento. F
D
esenrosque algumas voltas a porca que
está no parafuso.
F
C
oloque os dispositivos de fixação (porca e
parafuso) no centro da roda.
F
P
ara fixar a roda corretamente, aperte-os
completamente até que a porca central faça
“c l i c k ”.
F
I
nstale novamente a caixa de ferramentas no
centro da roda e encaixe-a no devido lugar.
Em caso de avaria
Page 247 of 360

245
Estacionamento do veículo
Imobilize o veículo de maneira a não perturbar
o tráfego: o piso deve ser horizontal, estável e
não escorregadio.
Aplique o travão de estacionamento, a não ser
que esteja programado em modo automático;
desligue a ignição e, tratando-se de uma caixa
de velocidades manual, engrene a primeira
velocidade de maneira a bloquear as rodas.
Aplique o travão de estacionamento, a não ser
que esteja programado em modo automático;
desligue a ignição e, tratando-se de uma caixa
de velocidades automática, selecione P de
maneira a bloquear as rodas.
Verifique se as luzes de aviso do travão
de estacionamento estão acesas (não
intermitentes) no painel de instrumentos.
Assegure-se de que os ocupantes não se
encontram no veículo e se mantêm num
local em que seja possível garantir a sua
segurança.
Se necessário, coloque um calço sob a roda
diagonalmente oposta àquela que se vai
substituir.
Nunca permaneça por baixo de um veículo
elevado apenas por um macaco. Utilize uma
preguiça.
F Para remover a tampa dos parafusos da roda, use a ferramenta 7 ( jantes de
alumínio).
F
M
onte a chave antirroubo 2 na chave de
rodas 5 para soltar o parafuso antirroubo.
F
S
olte os outros parafusos apenas com a
chave de rodas 5 . F
P osicione a base do macaco 6 no solo
e assegure-se de que esta se encontra
diretamente por baixo do ponto de fixação
dianteiro A ou traseiro B existente no
chassis (aquele que estiver mais próximo
da roda a substituir).
8
Em caso de avaria
Page 248 of 360

246
Montagem da roda
Certifique-se de que o macaco está
estável. Se o solo for escorregadio ou
solto, o macaco corre o risco de derrapar
ou de baixar – Risco de ferimentos!
Tenha o cuidado de posicionar o macaco
apenas num dos pontos de fixação A ou
B sob o veículo, garantindo que a cabeça
do macaco se encontra centrada sob a
super fície de contacto do veículo. Caso
contrário, o veículo corre o risco de ficar
danificado e/ou o macaco baixar – Risco
de ferimentos!
F
E
leve o macaco 6 até a cabeça encostar ao
ponto A ou B, consoante o que estiver a ser
usado; a área de apoio A ou B do veículo
deve ficar bem inserida na parte central da
cabeça do macaco.
F
E
leve o veículo, até deixar um espaço
suficiente entre a roda e o solo, para
colocar facilmente a roda sobresselente
(não furada). F
R
etire os parafusos e guarde-os num lugar
limpo.
F
R
etire a roda.
Montagem de uma roda sobresselente
em aço ou de utilização temporária
Se o seu veículo estiver equipado com
jantes de liga leve, é normal constatar,
aquando do aperto dos parafusos durante
a montagem, que as anilhas não entram
em contacto com a roda sobresselente
em aço ou de utilização temporária. A
roda é fixa pelo contacto cónico de cada
parafuso.
Em caso de avaria
Page 249 of 360

247
Após uma substituição de roda
Coloque a roda furada no espaço de carga
ou, dependendo da versão, retire a cobertura
central primeiro, para a armazenar por baixo
do piso, no local da roda sobresselente.Com uma roda sobresselente de tipo
economizador de espaço Visite um revendedor PEUGEOT ou
uma oficina qualificada assim que
possível para mandar verificar o aperto
dos parafusos e a pressão da roda
sobresselente.
Mande examinar o pneu per furado. Após
diagnóstico, o técnico dir-lhe-á se o
pneu pode ser reparado ou se deve ser
substituído.
Recomenda-se o seguinte:
-
d
esative algumas funções auxiliares
de condução (Active Safety Brake,
Regulador de velocidade adaptativo
com função Stop, etc.), conforme
indicado na etiqueta fixada na roda,
-
n
ão exceda a velocidade máxima
autorizada de 80 km/h.
F
I
nstale a roda no cubo.
F
A
perte os parafusos manualmente até ao
batente.
F
E
fetue um pré-aperto do parafuso
antirroubo com a chave de rodas 5
equipada com chave antirroubo 2 .
F
E
fetue um pré-aperto dos outros parafusos
apenas com a chave de rodas 5 .
F
B
aixe totalmente o veículo novamente.
F
D
obre o macaco 6 e retire-o. F
A
perte o parafuso antirroubo com a chave de
rodas 5 equipada com chave antirroubo 2 .
F
Ap
erte
os outros parafusos unicamente
com a chave de rodas 5 .
F
I
nstale novamente os tampões cromados
em cada um dos parafusos (dependendo
do
equipamento).
F
Arru
me as ferramentas.
Substituir uma lâmpada
As luzes encontram-se equipadas com
vidro em policarbonato, revestido por um
verniz protetor:
F
n
ão as limpe com um pano seco ou
abrasivo, nem com um detergente
ou solvente,
F
u
tilize uma esponja e água com sabão
ou um produto com um pH neutro,
F
a
o utilizar lavagem de alta pressão
em sujidade persistente, não aponte a
lança de maneira persistente para as
luzes nem para os seus rebordos, para
evitar deteriorar o respetivo verniz e a
junta de estanqueidade.
8
Em caso de avaria
Page 250 of 360

248
A substituição de uma lâmpada deve ser
efetuada depois de a luz estar apagada
há vários minutos – Risco de queimadura
grave!
F
N
ão toque diretamente na lâmpada
com os dedos: utilize um pano sem
pelos.
É essencial utilizar apenas lâmpadas
do tipo antiultravioletas (UV), para não
danificar as luzes.
Substitua sempre uma lâmpada com
defeito por uma lâmpada nova com as
mesmas referências e caraterísticas.
Em determinadas condições climáticas
(baixa temperatura, humidade) o
embaciamento da super fície interna do
vidro das luzes dianteiras e traseiras é
normal; este embaciamento desaparece
alguns minutos após o acendimento das
luzes.
Díodos emissores de luz (LED)
Para a substituição deste tipo de
lâmpadas, contacte um revendedor
PEUGEOT ou uma oficina qualificada. Luzes de halogéneo
Para garantir luzes de boa qualidade,
verifique se a lâmpada está bem
posicionada no respetivo alojamento.
Luzes dianteiras
Modelo com luzes “Full LED”
1.Indicadores de mudança de direção (LED).
2.
Luzes de estrada/luzes de cruzamento
(LED).
3. Luzes diurnas/luzes de presença (LED).
4. Díodos emissores de luz (LED)
Não toque nos faróis “Full LED”. Risco de
eletrocução!
Contacte um revendedor PEUGEOT ou
uma oficina qualificada.
Modelo com faróis de halogéneo
1. Luzes diurnas/luzes de presença (LED).
2. Luzes de cruzamento (médios) (H7).
3. Luzes de estrada (HB3).
4. Luzes de mudança de direção (PW Y24W).
5. Luzes de nevoeiro (H11).
Abertura do capot/Acesso às lâmpadas
Motor quente, aja com precaução – Risco
de queimadura!
Tenha cuidado com objetos e roupa que
podem prender na hélice da ventoinha do
motor – Risco de estrangulamento!
Em caso de avaria