Peugeot 3008 Hybrid 4 2017 Omistajan käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2017Pages: 566, PDF Size: 61.59 MB
Page 181 of 566

179
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Matkustajan turvatyyny OFF
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa
olevan säädöksen mukaan seuraavissa
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla
tarvittavilla kielillä.Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä luvusta "
tur
vatyynyt".
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta
selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka
etuturvatyyny on toiminnassa.
tu
rvatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla
tai loukkaantua vakavasti.
5
Turvallissus
Page 182 of 566

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVoR LIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur.
eSNo INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu
r vapadja avanemine võib last tÕ SISeLt või eLu oHtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KoSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN Ku oLeM AN tai VAK AVAN Lo uK K A ANt uM ISeN .
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
turvallissus
Page 183 of 566

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LVeN S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN.
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VeRt KoL LISJoN SPu te,
B ARNe t risikerer å bli DRePt eller HARDt SK ADe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoA Rt eA CoP ILuLuI s au R ANIReA l ui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
181
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
5
turvallissus
Page 184 of 566

182
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa
etuistuinta.
Kasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan takaistuimelle , siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
ta
rkista, että turvavyö on hyvin
kiristetty.
Jos turvaistuimessa on tukijalka,
varmista, että tukijalka on tukevasti
lattiaa vasten.
t
a
rvittaessa säädä auton
etuistuinta.
Takaistuimen keskipaikka
turvaistuinta, jossa on lisänä tukijalka, ei saa
koskaan asentaa takaistuimen keskipaikalle .
Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
turvallissus
Page 185 of 566

183
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Peugeotin suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg astiRyhmät 2 ja 3: 15 - 36 kg
L1
RÖM
eR B
aby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan. L5
RÖM
eR
KIDFIX XP
Voidaan kiinnittää auton IS
oF
IX-kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö. L6
"
gR
AC
o Boo
ster"
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
P
e
ugeot
s
uosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettäviä istuimia.
5
turvallissus
Page 186 of 566

184
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikat
Lapsen paino / ohjeellinen ikä
Paikka
Etumatkustajan
etuturvatyyny
Alle 13 kg
(ryhmät 0 (b)
j a 0 +)
Noin 1 vuoden ikään saakka 9 -18 kg
(r y h m ä 1)
Noin 1 - 3 vuotta 15 - 25 kg
(r yhmä 2)
Noin 3 - 6 vuottas
22 - 36 kg (r yhmä 3)
Noin 6 - 10 vuotta
Istuinrivi 1 (c)
etumatkustajan istuin,
jossa korkeussäätö*Pois käytöstä "oF F"u uuu
Kä
ytössä "
oN
" X
u
F
u
F
u
F
etu
matkustajan
istuin ilman
korkeussäätöä**
Pois käytöstä "oF F"u uuu
Kä
ytössä "
oN
" X
u
F
u
F
u
F
Istuinrivi 2 (d)
Kuljettajan istuimen
takana oleva takapaikkauuuu
etumatkustajan istuimen
takana oleva takapaikkauuuu
t
aka
penkin
keskipaikka (e)
u uuu
t
äs
sä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (a)
asennuspaikat eu
-
lainsäädännön
ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.
* Maksimikorkeus.
** Selkänoja pystyasennossa.
turvallissus
Page 187 of 566

185
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
U: Paikka, johon voi asentaa turvavyöllä
kiinnitettävän selkä ja/tai kasvot
menosuuntaan asennettavan universaalin
turvaistuimen.
UF:
P
aikka, johon voi asentaa turvavyöllä
kiinnitettävän universaalin turvaistuimen
kasvot menosuuntaan.
X:
P
aikka, johon ei voi kiinnittää osoitetun
painoryhmän mukaista lapsen turvaistuinta. (a)
uni versaali turvaistuin: turvaistuin,
joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
(b)
R
yhmä 0: vastasyntyneestä 10 kg:aan.
Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan
kantokoppia tai -sänkyjä ei voi asettaa
etumatkustajan istuimelle.
(c)
t
u
tustu maasi lainsäädäntöön ennen kuin
asennat lastenistuimen tälle paikalle.
(d)
K
un haluat kiinnittää turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä menosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin, ja nosta
sen jälkeen sen selkänoja pystyyn, jotta
turvaistuimelle ja lapsen jaloille jää
riittävästi tilaa.
(e)
t
u
kijalalla varustettua lasten turvaistuinta ei
saa koskaan asentaa tälle paikalle.ennen kuin kiinnität lapsen selkänojallisen
turvaistuimen etumatkustajan paikalle, irrota niskatuki
ja säilytä se turvallisessa paikassa ajon aikana.
Laita niskatuki takaisin paikalleen, kun turvaistuin on
poistettu.
5
Turvallissus
Page 188 of 566

186
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
ISoFIX-kiinnitysjärjestelmä
Jokaista istuinta kohden on kolme kiinnitysrengasta:
- kaksi merkittyä kiinnitysrengasta A, jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä IS
oF
IX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon
luotettavasti, pitävästi ja nopeasti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A .
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B .
Autoosi voidaan kiinnittää lasten turvaistuin viimeisimpien
IS
oF
IX-
määräysten mukaisesti.
Lapsen turvaistuimen kiinnittäminen TOP
TETHER -lenkkiin:
-
ennen kuin kiinnität lapsen turvaistuimen tälle
paikalle, poista niskatuki ja säilytä se turvallisessa
paikassa ajon aikana (laita niskatuki takaisin
paikalleen, kun turvaistuin on poistettu),
- vie turvaistuimen hihna auton istuimen
selkänojan taakse pujottamalla se
niskatuen tankojen aukkojen välistä,
-
k
iinnitä hihnan lukitus ylälenkkiin B ,
-
k
iristä ylähihna.
-
y
ksi istuimen takana sijaitseva ja merkitty
ylähihnan kiinnitykseen tarkoitettu
kiinnitysrengas B , nimeltä Top Tether .
Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Noudata ehdottomasti turvaistuimen
mukana tulleita asennusohjeita.
en
nen kuin lapsen IS o
F
IX-
turvaistuin kiinnitetään takapenkin
vasemmanpuoleiseen paikkaan, vedä
valmiiksi keskimmäistä takaturvavyötä
auton keskiosaa kohti niin, ettei
turvavyön toiminta häiriinny.
Katso autoosi sopivien IS
oF
IX-
turvaistuimien asennusmahdollisuudet
taulukosta.
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla IS
oF
IX-kiinnityslenkeillä.
turvallissus
Page 189 of 566

187
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Peugeotin suosittelemat lasten ISoFIX-turvaistuimet
Peugeot tarjoaa valikoiman suositeltuja ja hyväksyttyjä lasten ISoF IX-turvaistuimia.
Katso myös turvaistuimen valmistajan
asennusohjeista turvaistuimen kiinnitys-
ja irrotusohjeet.
RÖMER Baby- Safe Plus
ja ISOFIX-telakka
(kokoluokka: E )
Ryhmä 0+: vstasyntynyt - 13 kg
Asennetaan selkä menosuuntaan IS
oF
IX-
telakan avulla, joka kiinnittyy renkaisiin A .
te
lakassa on korkeussuunnassa säädettävä
tukitanko, joka tukee auton lattiaan.
tä
mä turvaistuin voidaan myös kiinnittää
auton istuimen turvavöillä. Siinä tapauksessa
käytetään vain turvaistuimen kaukaloa
ja se kiiinnitetään auton istuimeen
kolmipisteturvavyöllä. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(kokoluokka: B1 )
Ryhmä 1: 9 - 18 kg
Asennetaan vain kasvot menosuuntaan.
Kiinnitetään renkaisiin A sekä hihnan avulla
t
o
P
tet
HeR -
ylärenkaaseen B.
tur
vakaukalon kolme kallistusasentoa:
istuma-, lepo- ja makuuasento.
tur
vaistuin voidaan myös kiinnittää
istuinpaikoille, joissa ei ole IS
oF
IX-
kiinikkeitä.
t
ä
llöin turvaistuin on
ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen
kolmipisteturvavyöllä. Säädä auton etuistuin
siten, että lapsen jalat eivät kosketa sen
selkänojaa.
5
turvallissus
Page 190 of 566

188
3008-2_fi_Chap05_securite_ed01-2016
Lasten ISoFIX-turvaistuimien kiinnityspaikat
tässä taulukossa ovat ISoF IX-lastenistuinten sijoituspaikat eu- lainsäädännön mukaan. Sijoituspaikoilla on ISoF IX-kiinnitykset.un
iversaaleissa ja semiuniversaaleissa ISoF IX-istuimissa on ilmoitettu istuimen kokoluokka A - G IS oF IX-merkin vieressä.
Lapsen paino / viitteellinen ikä
Alle 10 kg (r yhmä 0)
Noin 6 kk ikään sakka Alle 10 kg
(r yhmä 0)
Alle 13 kg
(r yhmä 0+)
Noin 1 vuoden ikään saakka
9 - 18 kg
(r yh m ä 1)
Noin 1 - 3 vuotta
ISOFIX-istuimen tyyppi Turvakaukalo"Selkä menosuuntaan"
"Selkä menosuuntaan""Kasvot menosuuntaan"
ISOFIX -kokoluokka F G C D E C D A B B1
Paikka
Matkustajan
etuturvatyyny
Istuinrivi 1 (a)
etumatkustajan
istuin, jossa
korkeussäätöPois käytöstä " o FF"X IL ILIuF / I L
Käytössä "oN"X XXIuF / I L
etu
matkustajan
istuin ilman
korkeussäätöä
Pois käytöstä " o FF"X IL ILIuF / I L
Käytössä "oN"X XXIuF / I L
Istuinrivi 2
Kuljettajan istuimen
takana oleva takapaikkaIL (b)ILILIuF / I L
etumatkustajan istuimen
takana oleva takapaikkaIL (b)ILILIuF / I L
taka
penkin
keskipaikka
ei
IS
oFI
X
turvallissus