AUX Peugeot 308 CC 2013.5 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013.5, Model line: 308 CC, Model: Peugeot 308 CC 2013.5Pages: 268, PDF Size: 16.6 MB
Page 67 of 268

4
!
65
OUVERTURES
Perte des clés
Rendez-vous dans le réseau PEUGEOT avec la carte grise du véhicule, votre
pièce d’identité et si possible, l’étiquette comportant l\
e code des clés.
Le réseau PEUGEOT pourra rechercher le code clé et le code transpondeur
pour commander une nouvelle clé. Ne jetez pas les piles de télécom-
mande, elles contiennent des mé-
taux nocifs pour l’environnement.
Rapportez-les à un point de col-
lecte agréé.
Télécommande
La télécommande haute fréquence est un système sensible ; ne\
la manipulez
pas dans vos poches au risque de déverrouiller le véhicule à vo\
tre insu.
Évitez de manipuler les boutons de votre télécommande hors de p\
ortée et
hors de la vue de votre véhicule. Vous risquez de la rendre inopérante. Il se-
rait alors nécessaire de procéder à une nouvelle réinitialis\
ation.
Aucune télécommande ne peut fonctionner tant que la clé est dan\
s le contac-
teur, même contact coupé, sauf pour la réinitialisation.
Fermeture du véhicule
Rouler avec les portes verrouillées peut rendre l’accès des secours dans l’ha-
bitacle plus diffi cile en cas d’urgence.
Par mesure de sécurité, ne laissez jamais d’enfant seul à bord, sauf pour une
très courte durée.
Dans tous les cas, retirez impérativement la clé du contacteur en \
quittant le
véhicule.
Protection antivol
N’apportez aucune modifi cation au système d’antidémarrage électronique,
cela pourrait engendrer des dysfonctionnements.
Lors de l’achat d’un véhicule d’occasion
Faites vérifi er l’appairage de toutes les clés en votre possession par le réseau
PEUGEOT, afi n d’être sûr que seules vos clés permettent l’accès et le démar-
rage de votre véhicule.
Page 71 of 268

4
!
i
i
69
OUVERTURES
Cette procédure réinitialise le fonc-
tionnement des lève-vitres et l’en-
trebâillement automatique des vi-
tres de porte.
Commande des quatre vitres
Cette commande permet d’actionner
l’ouverture ou la fermeture de toutes les
vitres à la fois. Retirez toujours la clé de contact
en quittant le véhicule, même pour
une courte durée.
En cas de pincement lors de la
manipulation des lève-vitres, vous
devez inverser le mouvement de
la vitre. Pour cela, appuyez sur la
commande concernée.
Lorsque le conducteur actionne les
commandes des lève-vitres passa-
gers, le conducteur doit s’assurer
que personne n’empêche la ferme-
ture correcte des vitres.
Le conducteur doit s’assurer que
les passagers utilisent correcte-
ment les lève-vitres.
Faites attention aux enfants pen-
dant les manoeuvres de vitres.
Réinitialisation
Après un rebranchement de la batterie
ou en cas de dysfonctionnement, vous
devez réinitialiser le fonctionnement des
lève-vitres. Pour chacune des comman-
des de la platine, côté conducteur :
relâchez la commande et tirez-la de
nouveau jusqu’à la fermeture com-
plète,
maintenez encore la commande pendant environ trois secondes
après la fermeture,
appuyez sur la commande pour fai- re descendre automatiquement la
vitre,
une fois la vitre en position basse, appuyez de nouveau sur la com-
mande pendant environ une secon-
de.
Pendant ces opérations, la fonction
antipincement est inopérante.
Appuyez sur la commande
6 et re-
lâchez-la. Les vitres s’ouvrent com-
plètement.
Une nouvelle impulsion arrête le mouvement des vitres.
ou
Tirez la commande 6 et maintenez-
la dans cette position. Les vitres se
ferment complètement.
Si vous la relâchez avant la ferme- ture complète, les vitres s’arrêtent.
Le fonctionnement de cette com-
mande est sous l’entière responsa-
bilité du conducteur.
Page 77 of 268

4
i
i
75
OUVERTURES
Qualité du carburant utilisé
pour les moteurs essence
Les moteurs essence sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants es-
sence du type E10 ou E24 (contenant
10% ou 24% d’éthanol), conformes
aux normes européennes EN 228 et
EN 15376.
Les carburants du type E85 (contenant
jusqu’à 85% d’éthanol) sont exclusi-
vement réservés aux seuls véhicules
commercialisés pour l’utilisation de ce
type de carburant (véhicules BioFlex).
La qualité de l’éthanol doit respecter la
norme européenne EN 15293.
Pour le Brésil uniquement, des véhi-
cules spécifi ques sont commercialisés
pour fonctionner avec les carburants
contenant jusqu’à 100% d’éthanol (type
E100).
Qualité du carburant utilisé
pour les moteurs Diesel
Les moteurs Diesel sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants
conformes aux standards actuels et
futurs européens (gazole respectant
la norme EN 590 en mélange avec
un biocarburant respectant la norme
EN 14214) pouvant être distribués à la
pompe (incorporation possible de 0 à
7% d’Ester Méthylique d’Acide Gras).
DÉTROMPEUR CARBURANT (DIESEL) *
Dispositif mécanique pour empêcher le
remplissage de carburant essence dans
le réservoir d’un véhicule fonctionnant
au gazole. Il évite ainsi toute dégrada-
tion moteur liée à ce type d’incident.
Situé à l’entrée du réservoir, le détrom-
peur apparaît lorsque le bouchon est
retiré.
Fonctionnement
L’utilisation d’un jerrican reste pos-
sible pour le remplissage du réser-
voir.
Afi n d’assurer un bon écoulement
du carburant, approchez l’embout
du jerrican sans le plaquer directe-
ment contre le volet du détrompeur
et versez lentement.
Lors de son introduction dans votre ré-
servoir Diesel, le pistolet essence vient
buter sur le volet. Le système reste ver-
rouillé et empêche le remplissage.
N’insistez pas et introduisez un pis-
tolet de type Diesel.
Déplacements à l’étranger
Les pistolets de type Diesel pou-
vant être différents selon les pays,
la présence du détrompeur peut
rendre le remplissage du réservoir
impossible.
Préalablement à un déplacement
à l’étranger, nous vous conseillons
de vérifi er auprès du réseau
PEUGEOT si votre véhicule est
adapté au matériel de distribution
pour le pays dans lequel vous vous
rendez.
L’utilisation du biocarburant B30 est
possible sur certains moteurs Diesel ;
toutefois, cette utilisation est condition-
née par l’application stricte des condi-
tions particulières d’entretien. Consultez
le réseau PEUGEOT ou un atelier qua-
lifi é.
L’utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales ou ani-
males pures ou diluées, fuel domesti-
que...) est formellement prohibée (ris-
ques d’endommagement du moteur et
du circuit de carburant).
* Suivant destination.
Page 78 of 268

5
76
VISIBILITÉ
COMMANDES D’ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
Dispositif de sélection et de commande
des différents feux avant et arrière as-
surant l’éclairage du véhicule.
Éclairage principal
Les différents feux avant et arrière du
véhicule sont conçus pour adapter pro-
gressivement la visibilité du conducteur
en fonction des conditions climatiques :
- des feux de position, pour être vu,
- des feux de croisement pour voir sans éblouir les autres conduc-
teurs,
- des feux de route pour bien voir en cas de route dégagée.
Éclairage additionnel
D’autres feux sont installés pour ré-
pondre aux conditions particulières de
conduite :
- un feu antibrouillard arrière pour être vu de loin,
- des projecteurs antibrouillard avant pour mieux voir encore,
- des feux directionnels pour mieux voir dans les virages,
- des feux diurnes pour être vu de jour.
Programmations
Vous avez la possibilité de paramétrer
certaines fonctions :
- feux diurnes,
- allumage automatique des feux,
- éclairage directionnel,
- éclairage d’accompagnement.
Commandes manuelles
Allumage automatique
des feux.
Les commandes d’allumage s’effec-
tuent directement par le conducteur au
moyen de la bague A et de la manet-
te B . Feux éteints.
Feux de position.
B. Manette d’inversion des feux : tirez- la vers vous pour permuter l’alluma-
ge des feux de croisement / feux de
route.
Dans les modes feux éteints et feux de
position, le conducteur peut allumer di-
rectement les feux de route («appel de
phares») tant qu’il maintient la manette
tirée. Feux de croisement ou
de route.
Affichages
L’allumage du témoin correspondant au
combiné confi rme la mise en marche de
l’éclairage sélectionné. A. Bague de sélection du mode d’éclai-
rage principal : tournez-la pour pla-
cer le symbole désiré en face du re-
père.
Page 79 of 268

5
!i
i
77
VISIBILITÉ
Projecteurs et feu anti-
brouillard.
Donnez une impulsion en tournant la
bague C :
vers l’avant une 1 ère fois pour allumer les projecteurs antibrouillard avant,
vers l’avant une 2 ème fois pour allu- mer le feu antibrouillard arrière,
vers l’arrière une 1 ère fois pour éteindre le feu antibrouillard arrière,
vers l’arrière une 2 ème fois pour éteindre les projecteurs anti-
brouillard avant. Par temps clair ou de pluie, de jour
comme de nuit, les projecteurs anti-
brouillard avant et le feu antibrouil-
lard arrière allumés sont interdits.
Dans ces situations, la puissance
de leurs faisceaux peut éblouir les
autres conducteurs. Ils doivent être
utilisés uniquement par temps de
brouillard ou de chute de neige.
Dans ces conditions climatiques, il
vous appartient d’allumer manuel-
lement les feux antibrouillard et les
feux de croisement, car le capteur
de luminosité peut détecter une lu-
mière suffi sante.
N’oubliez pas d’éteindre les projec-
teurs antibrouillard avant et le feu
antibrouillard arrière dès qu’ils ne
sont plus nécessaires.
Extinction des feux à la coupure
du contact
A la coupure du contact, tous les
feux s’éteignent instantanément,
sauf les feux de croisement en cas
d’éclairage d’accompagnement
automatique activé.
C. Bague de sélection des feux anti-
brouillard.
Ils fonctionnent avec les feux de croise-
ment et de route. Dans certaines conditions clima-
tiques (température basse, hu-
midité), la présence de buée sur
la surface interne de la glace des
projecteurs avant et des feux ar-
rière est normale ; celle-ci disparaît
quelques minutes après l’allumage
des feux.
Allumage des feux après la
coupure du contact
Pour réactiver la commande
d’éclairage, tournez la bague A en
position «0» - feux éteints, puis sur
la position de votre choix.
A l’ouverture de la porte conduc-
teur, un signal sonore temporaire
vous rappelle que des feux sont
allumés.
L’éclairage, à l’exception des feux
de position, sera coupé automati-
quement au bout d’une durée maxi-
male de trente minutes pour ne pas
décharger la batterie.
Lors d’une coupure automatique des
feux (avec modèle AUTO) ou lors d’une
coupure manuelle des feux de croise-
ment, les feux antibrouillard et les feux
de position resteront allumés.
Tournez la bague vers l’arrière pour
éteindre les feux antibrouillard, les
feux de position s’éteindront alors.
Page 82 of 268

5
ii
!
80
VISIBILITÉ
ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL EXTÉRIEUR
L’allumage à distance des feux et des
spots latéraux facilite votre approche du
véhicule en cas de faible luminosité. Il
s’active en fonction de l’intensité lumi-
neuse détectée par le capteur de lumi-
nosité.
Mise en service
Appuyez sur le cadenas ouvert de la télécommande.
Les feux de croisement et de po- sition, ainsi que les spots latéraux,
situés dans les rétroviseurs exté-
rieurs, s’allument ; votre véhicule
est également déverrouillé.
La durée de l’éclairage d’accueil
est associée et identique à celle
de l’éclairage d’accompagnement
automatique.
RÉGLAGE MANUEL DES PROJECTEURS HALOGÈNES
Réglage initial en position «0» .
Pour ne pas gêner les autres usagers
de la route, les projecteurs à lampes
halogènes doivent être réglés en hau-
teur, en fonction de la charge du véhi-
cule.
0. 1 ou 2 personnes aux places avant.
-. 3 personnes.
1. 4 personnes.
-. Réglage intermédiaire.
2. 4 personnes + charges maximales
autorisées.
-. Réglage intermédiaire.
3. Conducteur + charges maximales autorisées.
Arrêt
L’éclairage d’accueil extérieur s’arrête
automatiquement au bout d’un temps
donné, à la mise du contact ou au ver-
rouillage du véhicule.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DES PROJECTEURS AU XÉNON
Ne touchez pas aux lampes au xé-
non.
Consultez le réseau PEUGEOT ou
un atelier qualifi é.
Pour ne pas gêner les autres usagers
de la route, ce système corrige, auto-
matiquement et à l’arrêt, la hauteur du
faisceau des lampes au xénon, en fonc-
tion de la charge du véhicule.
En cas de dysfonctionnement,
ce témoin et/ou le témoin de
service s’affi che au combiné,
accompagné d’un signal so-
nore et d’un message sur l’écran.
Le système met alors vos projecteurs
en position basse.
Page 83 of 268

5
i
i
81
VISIBILITÉ
ÉCLAIRAGE DIRECTIONNEL
En feux de croisement ou en feux de
route, cette fonction permet au faisceau
lumineux de mieux éclairer le bord de la
route dans les virages.
L’utilisation de cette fonction, à partir
d’environ 20 km/h et associée unique-
ment aux lampes au xénon, améliore
considérablement la qualité de votre
éclairage en virage. avec éclairage directionnel
sans éclairage directionnel
Programmation
Anomalie de fonctionnement
L’activation ou la neutrali-
sation de la fonction se fait
par le menu de confi gura-
tion du véhicule.
En cas de dysfonctionnement,
ce témoin clignote au combiné,
accompagné d’un message sur
l’écran.
Consultez le réseau PEUGEOT ou un
atelier qualifi é.
À vitesse nulle ou très faible ou à
l’enclenchement de la marche ar-
rière, cette fonction est inactive.
L’état de la fonction reste en mé-
moire à la coupure du contact.
Déplacements à l’étranger
Pour conduire dans un pays où le
côté de circulation est inverse à
celui du pays de commercialisation
de votre véhicule, il est nécessaire
d’adapter le réglage de vos feux de
croisement afi n de ne pas éblouir
les conducteurs des véhicules ve-
nant en face.
Consultez le réseau PEUGEOT ou
un atelier qualifi é.
Page 92 of 268

6
!
90
AMÉNAGEMENTS
Pour éviter tout risque de blocage
des pédales :
- utilisez uniquement des surta-pis adaptés aux fi xations déjà
présentes dans le véhicule ;
leur utilisation est impérative,
- ne superposez jamais plusieurs surtapis.
L’utilisation de surtapis non homo-
logués par PEUGEOT peut gêner
l’accès aux pédales et entraver le
fonctionnement du régulateur / li-
miteur de vitesse.
Les surtapis homologués par
PEUGEOT sont munis de deux
fi xations situées en dessous du
siège.
SURTAPIS
Dispositif amovible de protection de la
moquette.
Remontage
Pour le remonter côté conducteur :
positionnez correctement le surta- pis,
remettez les fi xations en appuyant,
vérifi ez la bonne tenue du surtapis.
Montage
Lors de son premier montage, côté
conducteur, utilisez exclusivement les
fi xations fournies dans la pochette join-
te.
Les autres surtapis sont simplement
posés sur la moquette.
Démontage
Pour le démonter côté conducteur :
reculez le siège au maximum,
déclippez les fi xations,
retirez le surtapis.
Page 93 of 268

6
91
AMÉNAGEMENTS
AMÉNAGEMENTS DU COFFRE
1. Anneaux d’arrimage
2. Filet de retenue de bagages
(voir détails en page suivante)
3. Rideau de coffre
(voir détails en page suivante)
4. Filet de rangement
5. Sangle de maintien
6. Boîte de rangement (version équi-pée d’un kit de dépannage provi-
soire de pneumatique)
(voir détails en page suivante)
ou
Boîte à outils (version équipée
d’une roue de secours homogè-
ne)
(voir rubrique «Informations prati- ques - Changement d’une roue»)
Page 94 of 268

6
i
92
AMÉNAGEMENTS
Accroché aux anneaux d’arrimage, il
permet de fi xer vos bagages.
Filet de retenue de bagages
Relevez le tapis de coffre pour ac-céder à la boîte de rangement.
Accrochez le tapis de coffre à l’aide de sa poignée sur le joint de coffre.
Celle-ci comporte des aménagements
dédiés au rangement du fi let anti-re-
mous (windstop) et de deux triangles
de présignalisation.
En retirant cette boîte, vous accédez au
kit de dépannage provisoire de pneu-
matique et à l’outillage de bord.
Boîte de rangement Rideau de coffre
En confi guration «cabriolet», il permet
de délimiter l’espace pour le charge-
ment de vos bagages dans le coffre.
Rideau de coffre déployé, vérifi ez
que les bagages :
- ne le soulèvent jamais,
- ne soient jamais posés dessus.
Celui-ci doit toujours être déployé
avant de lancer une manoeuvre
d’ouverture de toit (voir rubrique
«Prise en main - Ouvrir»).