PEUGEOT 4008 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2017Pages: 368, tamaño PDF: 12.07 MB
Page 41 of 368

39
4008_es_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Si se desconecta la batería, el
parámetro memorizado se borra y se
restablece automáticamente la unidad
por defecto (km/L).Si se desconecta la batería, el
parámetro memorizado se borra y se
restablece automáticamente la unidad
por defecto (°C).
F
P
ulse el botón INFO
para mostrar las
unidades sucesivamente (km/L, L/100 km,
mpg (US), mpg (UK) y RETORNO).
F
P
ulse el botón INFO
, manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
validar la selección.
Selección de la unidad de
temperatura
F Pulse el botón INFO , manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
mostrar las unidades alternativamente
(°C y °F).
El modo seleccionado se activará. En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO
para seleccionar el
símbolo de configuración de la unidad de
temperatura (termómetro):
Selección de la unidad de
consumo de carburante
Las unidades de distancia, velocidad y
cantidad de carburante también se modificarán
en función de la unidad de consumo de
carburante elegida.
En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO para seleccionar
"UNIDAD" :
F
P
ulse el botón I NFO, manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para abrir
la pantalla "UNIDAD" .
1
Instrumentación de a bordo
Page 42 of 368

40
Seleccionando el parámetro "---", no
se visualizarán los mensajes en la
pantalla.
Si se desconecta la batería, el
parámetro memorizado se borra y se
restablece automáticamente la unidad
por defecto (ENGLISH).
F
P
ulse el botón INFO
para mostrar los
idiomas sucesivamente (japonés, inglés,
alemán, francés, español, italiano, ruso,
"- - -" y RETORNO).
F
P
ulse el botón INFO
, manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
validar la selección.
Selección del idioma de la
pantalla (LANGUAGE)
En la pantalla de los menús:
F P ulse el botón INFO para seleccionar
" LANGUAGE" .
F
P
ulse el botón INFO , manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, hasta que
aparezca la pantalla "LANGUAGE" .
Instrumentación de a bordo
Page 43 of 368

41
4008_es_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Si se desconecta la batería, el
parámetro memorizado se borra se
restablece automáticamente y la unidad
por defecto (ON).Por motivos de seguridad, se
recomienda descansar cada dos horas.
Es posible activar o desactivar el sonido
asociado a la pulsación del botón INFO
.
Activación/Desactivación del
sonido del botón "INFO"
En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO para
seleccionar el símbolo de
activación/desactivación del
sonido del botón INFO (situado
en el menú 2/3) :
F
P
ulse el botón INFO , manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
mostrar las opciones alternativamente
(ON, OFF).
El modo seleccionado se activará.
Modificación del intervalo del
recordatorio de descanso
La función de recordatorio de descanso
permite programar una alerta para recordar al
conductor que debe hacer una pausa.
El mensaje " RECORDATORIO DE
DESCANSO" se indicará en pantalla,
acompañado de una señal sonora.
Es posible modificar el intervalo de indicación
del mensaje.
En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO para seleccionar
"ALARMA " (situada en el menú 2/3) .
F
P
ulse el botón INFO , manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
mostrar la pantalla "ALARMA" .F
P
ulse el botón INFO para seleccionar
el intervalo de indicación del mensaje
"RECORDATORIO DE DESCANSO" .
F
P
ulse el botón INFO, manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
validar.
Si se desconecta la batería, el
parámetro memorizado se borra y se
restablece automáticamente la unidad
por defecto (OFF).
1
Instrumentación de a bordo
Page 44 of 368

42
En la pantalla de los menús:
F P ulse el botón INFO para seleccionar
"REINICIALIZAR" (situado en el menú
2/3
o 3/3, según el cuadro de a bordo) :
Reinicialización del sistema
de detección de subinflado
(REINICIALIZAR)
Debe reinicializar el sistema de detección de
subinflado después de ajustar la presión de
uno o varuos neumáticos o de cambiar una o
varias ruedas.
F
P
ulse el botón INFO y manténgalo pulsado
durante al menos 3
segundos.
Sonará una señal y el testigo de alerta de
subinflado parpadea lentamente al final de la
reinicialización.
En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO
para seleccionar el
símbolo de activación/desactivación del
consumo instantáneo (situado en
el menú 2/3) :Activación/Desactivación del
consumo instantáneo*
Con el cuadro de a bordo de tipo 2, es posible
activar o desactivar la indicación del consumo
instantáneo.
F
P
ulse el botón INFO , manteniéndolo
pulsado durante unos segundos, para
mostrar las opciones alternativamente
(ON, OFF).
* Según equipamiento.
En la pantalla de los menús:
F P ulse el botón INFO para seleccionar el
sonido 1
ó 2 (situado en el menú 2/3) :
Selección del sonido de los
indicadores de dirección
Con el cuadro de a bordo de tipo 2, es posible
elegir el sonido de los indicadores de dirección.
Instrumentación de a bordo
Page 45 of 368

43
4008_es_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Elección del juego de
neumáticos
Si ha registrado previamente un segundo juego
de neumáticos con sensor, después de cada
permutación, deberá seleccionar en la pantalla
el juego correspondiente.
Restablecimiento de los parámetros
de fábrica (REINICIALIZAR)
Es posible restablecer los ajustes de fábrica
para todas las funciones (salvo el umbral de
alerta de subinflado y elección del juego de
neumáticos).
En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO para seleccionar el
juego 1
o 2
(situado en el menú 3/3) :En la pantalla de los menús:
F
P
ulse el botón INFO para seleccionar
"REINICIALIZAR" (situado en el
menú 3/3) :
F
P
ulse el botón INFO y manténgalo pulsado
durante al menos 3
segundos . F
P
ulse el botón INFO y manténgalo pulsado
durante al menos 5
segundos.
Sonará una señal y se restablecerá la
configuración de fábrica para todas las
funciones.
1
Instrumentación de a bordo
Page 46 of 368

44
Pantalla del sistema de Audio-CD
Esta pantalla, asociada al sistema de Audio-
CD, permite visualizar:
-
L
a hora.
-
L
a información relacionada con el
autorradio.
(
Ver apartado " Audio y Telemática ").
Ajuste de la hora
Selección del modo de ajuste
El ajuste de la hora del reloj digital se puede
realizar en modo automático o en modo
manual . Modo manual
Este modo permite ajustar manualmente la
hora utilizando los botones del autorradio.
También puede utilizarse cuando la hora
indicada en "modo automático" no es correcta,
cuando las emisoras locales RDS emiten
desde otro huso horario. Modo automático
Este modo permite ajustar automáticamente la
hora local utilizando la señal de las emisoras
RDS.
El símbolo "CT"
se indicará en pantalla.
Instrumentación de a bordo
Page 47 of 368

45
4008_es_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Si no se realiza ninguna acción
en los 10 segundos siguientes, se
saldrá automáticamente del menú de
selección.
Para seleccionar el modo:
F
P
ulse el botón "
PWR / VOL" para encender
el sistema de audio.
F
P
ulse la tecla MENU
.
F
P
ulse el mando SEL
para visualizar los
menús y seleccione " RDS setting -
CT ON - CT OFF " (hora del reloj).
F
G
ire el mando SEL
hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
"CT OFF" (modo manual) o "CT ON"
(modo automático).
F
P
ulse el mando SEL
para validar.
El reloj digital no muestra los segundos.
El ajuste de la hora se borra al
desconectar la batería.
Ajuste manual
F Pulse el botón PWR / VOL para encender el
sistema de audio.
F
P
ulse la tecla MENU .
F
P
ulse el mando SEL para hacer desfilar
los menús y seleccione " Time Setting
Adjust ".
F
G
ire el mando SEL para seleccionar " ON"
y acceder al reglaje de la hora.
F
P
ulse el mando SEL para validar.
F
G
ire el mando SEL para ajustar la hora.
F
P
ulse el mando SEL para validar.
1
Instrumentación de a bordo
Page 48 of 368

46
Pantalla del sistema Audio-CD táctil
Esta pantalla, asociada al sistema Audio- CD
táctil, permite visualizar:
-
l
a hora;
-
l
a información relacionada con el
autorradio
(
ver apartado " ").
Para más información relativa al Audio
y Telemática , consulte el apartado
correspondiente.
Por motivos de seguridad, el conductor
deberá realizar las operaciones que
requieran una atención especial con el
vehículo parado. No utilice objetos puntiagudos en la
pantalla táctil.
No toque la pantalla con las manos
mojadas.
Utilice un paño limpio y suave para
limpiar la pantalla.
Utilice las teclas de la pantalla para manejar el
sistema.
F
P
ulse la tecla MENU para acceder al menú
general.
F
P
ulse " Setting " (Reglaje).
F
P
ulse " System Setting " (Reglaje del
sistema).
F
P
ulse " Time Setting " (Reglaje de la fecha
y de la hora).Ajuste de la hora
Funcionamiento general
1. Expulsión del CD.
2. E
ncendido/Apagado del sistema.
A
juste del volumen.
3.
A
cceso a los distintos menús del sistema.
Instrumentación de a bordo
Page 49 of 368

47
4008_es_Chap01_Instruments-de-bord_ed01-2016
Visualización permanente
Una vez ajustadas la fecha y la hora, puede
seleccionar visualizarlas permanentemente en
la pantalla. Para ello:
F
P
ulse la tecla MENU .
F
P
ulse " Setting " (Reglaje).
F
P
ulse " Clock Screen " (Pantalla del reloj).
Formato de visualización
Puede modificar el formato de visualización de
la fecha y la hora:
F
P
ulse la tecla MENU .
F
P
ulse " Setting " (Reglaje).
F
P
ulse " System Setting " (Reglaje del
sistema).
La fecha y la hora se visualizan.
Bastará con tocar de nuevo la pantalla para
volver a la visualización original.
F
P
ulse " Time Setting " (Reglaje de la fecha
y de la hora).
F
P
ulse " Time Display Settings "
(Parámetros de indicación).
A continuación, puede seleccionar el formato
de visualización (" Date / Time Format ") y
activar el reglaje automático de la hora
(" Clock Time ").
F
P
ulse " Time Adjustment
" (Modificación
de la fecha y de la hora).
F
Ut
ilice las flechas de la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
F
P
ulse " Set " para validar o " Back " para
anular y volver a la pantalla anterior.
Month: Meses.
Date: Fecha.
Ye a r : A ñ o .
Hour: Hora.
Min.: Minuto.
Day: Día.
1
Instrumentación de a bordo
Page 50 of 368

48
Pantalla del sistema de audio-telemática táctil
Funcionamiento generalManeje el sistema mediante las teclas situadas
a ambos lados de la pantalla o pase el dedo
sobre los botones materializados en pantalla.1.
P
WR / VOL: Encendido/Apagado del
sistema de audio, reglaje del volumen.
2.
AU
DIO: Visualización de la última fuente
de audio utilizada.
3.
S
EEK TR ACK: Cambio de fuente de
audio, avance/retroceso rápido, búsqueda
automática de las frecuencias.
4.
M
ODE: Selección de la fuente de audio.
5.
O
PEN: Acceso al lector de CD/DVD.
6.
S
ETTINGS: Acceso a los reglajes del
sistema.
7.
I
NFO: Acceso a la información (calendario,
mandos de voz, etc.). 8.
N
AV I M E NU: Acceso a los reglajes de la
navegación.
9.
F
OLDER/TUNE SOUND: Selección de
una carpeta o búsqueda de una emisora
de radio.
10.
M
AP: Visualización del emplazamiento
actual del vehículo en el mapa.
11.
Z
OOM: Zoom (ampliar - reducir) en el
mapa.
12 .
A
cceso a la configuración del guiado y a la
selección del destino.
13.
M
odo día/noche.
Asociada al sistema de audio-telemática táctil,
esta pantalla permite visualizar:
-
l
a hora;
-
l
a información asociada al autorradio y a la
navegación.
(
ver apartado "Audio y Telemática").
Instrumentación de a bordo