PEUGEOT 5008 2013 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2013Pages: 364, tamaño PDF: 17.74 MB
Page 121 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
11 9
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de asientos para niños que se fijan con un cinturón de seguridad de tres puntos
:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Grupo 1: de 9 a 18 kg
L1
"RÖMER/BRITAX Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la
marcha.
L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se
utiliza el cojín elevador.
L6
"RÖMER KIDFIX"
Puede fijarse en los anclajes ISOFIX
del vehículo. Se sujeta al niño median-
te el cinturón de seguridad.
Page 122 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
120
No coloque la pata de apoyo so-
bre la tapa del compartimento,
ya que ésta podría romperse si
se produce una colisión. Cuando
el ajuste y los reglajes de la pata de
apoyo lo permitan, le proponemos otras
dos posibilidades de instalación.
La plaza trasera central no dispone de
compartimento de almacenamiento
bajo los pies, por lo que le resultará más
fácil instalar un asiento infantil con pata
de apoyo, ya sea ISOFIX o universal
(instalado con el cinturón de seguridad
de 3 puntos).
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES CON PATA DE APOYO
Las sillas para niños con pata de apoyo deben instalarse en el vehículo con precaución. Hay que prestar especial atención
si el vehículo dispone de compartimentos de almacenamiento bajo los pies en las plazas laterales traseras.
En el fondo del compartimento
de almacenamiento
Si la pata es suficientemente larga,
puede apoyarse en el fondo del com-
partimento. Antes de instalar la pata de
apoyo, vacíe el compartimento de todos
los objetos que contenga.
Fuera de la zona del
compartimento de almacenamiento
Otra posibilidad consiste en colocar la
pata de modo que apoye en el suelo
fuera de la zona del compartimento,
siempre que la pata de apoyo sea lo bas-
tante larga y se incline lo suficiente (res-
petando siempre las recomendaciones
que figuren en el manual de instalación
de la silla infantil). Recuerde que puede
regular longitudinalmente el asiento tra-
sero o delantero para que la posición de
la pata de apoyo sea adecuada y quede
fuera de la zona del compartimento.
Si no puede instalar la pata de
apoyo como se describe, se
recomienda no instalar la silla
infantil en esa plaza.
Page 123 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
121
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Para instalar un asiento para niño en las plazas traseras, de espaldas o en el sentido de la marcha, retroceda el asiento
trasero lo suficiente para que el respaldo del asiento delantero no le moleste.
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños que
se fijan con un cinturón de seguridad y homologados como universales (a)
en función del peso del niño y de la plaza en el
vehículo:
Peso del niño y edad orientativa
Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento del
acompañante (c)
con cojín elevador
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)
Asiento del
acompañante (c)
sin cojín elevador
X
X
X
X
5 plazas
(2 filas)
Plazas traseras
laterales
U
*
U
*
U
*
U
*
Plaza trasera
central
U
U
U
U
*
Los asientos para niños con pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte el
apartado "Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo".
Page 124 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
122
a : asiento para niño universal que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
b : grupo 0, desde el nacimiento hasta los 10 kg. Los capazos no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
c
: consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U
:
plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fija con el cinturón de seguridad y homologado como universal,
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
U (R):
ídem U
, con el asiento del vehículo regulado en la posición alta.
L- :
únicamente los asientos para niños indicados se pueden instalar en la plaza correspondiente (según destino).
X :
plaza no adaptada para instalar un asiento para niño del grupo de peso indicado.
Peso del niño y edad orientativa
Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento del
acompañante (c)
con cojín elevador
U (R)
U (R)
U (R)
U (R)
Asiento del
acompañante
(c)
sin cojín elevador
X
X
X
X
7 plazas
(3 filas)
Plazas traseras
laterales 2ª fila
U
*
U
*
U
*
U
*
Plaza trasera central
2
ª fila
U
U
U
U
Plazas traseras
3ª fila
U
U
U
U
* Los asientos para niño pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte el apar-
tado "Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo".
Page 125 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
123
CONSEJOS RELATIVOSA LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo compromete
la protección del niño en caso de co-
lisión.
Abroche los cinturones de seguridad
o el arnés de los asientos infantiles,
limitando al máximo la holgura con
respecto al cuerpo del niño, incluso
para trayectos cortos.
Después de instalar un asiento infan-
til fijado con el cinturón de seguridad,
compruebe que este último quede
bien tensado sobre la silla infantil y
que la sujete firmemente contra el
asiento del vehículo. Si el asiento del
acompañante puede regularse, ade-
lántelo si es necesario.
Para una instalación óptima de una
silla infantil "en el sentido de la mar-
cha", compruebe que el respaldo
esté apoyado sobre el respaldo del
asiento del vehículo y que el reposa-
cabezas no estorbe.
Si es necesario retirar el reposaca-
bezas, asegúrese de guardarlo o
sujetarlo bien para evitar que pueda
salir proyectado en caso de frenada
brusca.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
pasar por el hombro del niño sin to-
car el cuello.
Compruebe que la parte abdominal
del cinturón de seguridad esté colo-
cada por encima de las piernas del
niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipa-
do con una guía de cinturón a la altu-
ra del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos sin vi-
gilancia en un vehículo;
- a un niño o un animal en un vehí-
culo expuesto al sol, con las ven-
tanillas cerradas;
- las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo. Para impedir la apertura accidental
de las puertas y las lunas traseras,
utilice el dispositivo "seguro para
niños".
No abra más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los ra-
yos solares, equipe las lunas trase-
ras con estores laterales.
Los niños menores de 10 años no
deben viajar en posición "en el sen-
tido de la marcha" en la plaza del
acompañante, salvo que las plazas
traseras estén ocupadas por otros
niños o que los asientos traseros no
se puedan utilizar o no existan.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en
la plaza delantera.
De lo contrario, el niño correrá el
riesgo de sufrir lesiones graves, o
incluso de muerte, si se desplegara
el airbag.
Page 126 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
124
FIJACIONES "ISOFIX"
Se trata de tres anillas en cada asien-
to:
- Dos anillas A
, situadas entre el res-
paldo y el cojín de asiento del vehí-
culo, identificadas con una etiqueta.
El sistema de fijación ISOFIX garanti-
za un montaje fiable, sólido y rápido del
asiento infantil en el vehículo.
Los asientos para niño ISOFIX
están
equipados con dos cierres que se en-
ganchan fácilmente a las anillas A
.
Algunos disponen también de una co-
rrea alta
que se fija en la anilla B
.
Para fijar esta correa, levante el repo-
sacabezas del asiento del vehículo y
pase el mosquetón entre sus varillas.
A continuación, fije el mosquetón a la
anilla B
y tense la correa alta.
La instalación incorrecta en el vehículo
de una silla infantil compromete la pro-
tección del niño en caso de colisión.
Para conocer las sillas ISOFIX que pue-
den instalarse en el vehículo, consulte
la tabla recapitulativa para la instalación
de los asientos para niño ISOFIX.
5 plazas
7 plazas
Su vehículo ha sido homologado con-
forme a la última
reglamentación
ISOFIX.
Los asientos, presentados a continua-
ción, están equipados con anclajes
ISOFIX reglamentarios.
- Un anilla B
, situada detrás del asien-
to, denominada TOP TETHER
, que
permite fijar la correa alta.
Page 127 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
125
Este asiento infantil también
puede utilizarse en las plazas
sin anclajes ISOFIX. En ese
caso, es obligatorio fijar la silla infan-
til al asiento del vehículo con el cintu-
rón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje
del asiento infantil que figuran en
el manual del fabricante.
ASIENTO INFANTIL ISOFIX
Recomendado por PEUGEOT y homologado para el vehículo
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(clase B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Está equipado con una correa alta que se fija en la anilla superior B
,
denominada TOP TETHER.
Dispone de tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Ajuste el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Puede instalarse en el sentido de la marcha fijándose al asiento con un cinturón de
seguridad de tres puntos.
Page 128 of 364

./..
SEGURIDAD de los NIÑOS
126
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Para instalar un asiento para niño en las plazas traseras, de espaldas o en el sentido de la marcha, retroceda el asiento
trasero suficientemente para que el respaldo del asiento delantero no le moleste.
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños
ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX, determinada por una letra com-
prendida entre A
y G
, está indicada en el asiento infantil en el lado del logo ISOFIX.
*
Los asientos para niños con pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte el
apartado "Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo".
Peso del niño
/ edad
orientativa
Inferior a
10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
H asta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximada mente
Tipo de asiento para niño ISOFIX
Capazo
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido de la
marcha"
Clase de talla ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asiento del
acompañante
X
X
X
X
5 plazas
(2 filas)
Plazas traseras
laterales
IL-SU
*
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU
*
Plaza trasera central
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 129 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
127
IUF:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix universal, "en el sentido de la marcha" que se fija con la correa
alta.
IL-SU:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o pata de apoyo,
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo,
- un capazo con correa alta o pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofix".
X:
plaza no adaptada para instalar un asiento para niño o un capazo para el grupo de peso indicado.
Peso del niño
/edad orientativa
Inferior a
10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de asiento para niño ISOFIX
Capazo
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido de la
marcha"
Clase de talla ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asiento del
acompañante
X
X
X
X
7 plazas
(3 filas)
Plazas traseras
laterales 2ª fila
IL-SU
*
IL-SU
*
IL-SU
*
IUF
*
IL-SU
*
Plaza trasera central
2ª fila
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Plazas traseras
3ª fila
No hay isofix
Los asientos para niños con pata de apoyo
deben instalarse en el vehículo con precaución. Para más detalles, consulte el
apartado "Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo".
Page 130 of 364

SEGURIDAD de los NIÑOS
128
Este sistema es independien-
te y no sustituye en ningún
caso al mando de cierre cen-
tralizado.
Compruebe el estado del seguro
para niños cada vez que ponga el
contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el segu-
ro para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir la sa-
lida de los pasajeros traseros.
SEGURO PARA NIÑOSMECÁNICO
Dispositivo mecánico para impedir la
apertura de la puerta trasera mediante
el mando interior.
El mando está situado en el canto de
cada puerta trasera.
)
Gire el mando rojo un octavo de
vuelta con la llave de contacto como
se indica en la etiqueta de la puerta.
Comprobar que quede correcta-
mente bloqueado
.
SEGURO PARA NIÑOSELÉCTRICO
Sistema de accionamiento a distancia
para impedir la apertura de las puertas
traseras mediante los mandos interio-
res y el uso de los elevalunas traseros.
)
Con el contacto puesto, pulse este
botón.
El testigo del botón se enciende, acom-
pañado de un mensaje que confirma la
activación.
Este testigo permanece encendido
cuando que el seguro para niños está
activado.
La apertura de las puertas desde el ex-
terior y el uso de los elevalunas trase-
ros eléctricos desde el lado conductor
permanecen operativos.
Bloqueo
Desbloqueo
)
Gire el mando rojo un opctavo de
vuelta con la llave de contacto.
Activación
Neutralización
)
Con el contacto puesto, pulse de
nuevo este botón.
El testigo del botón se apaga, acom-
pañado de un mensaje que confirma la
neutralización.
Este testigo permanece apagado cuando
el seguro para niños está neutralizado.
Cualquier otro estado del testigo
revela un mal funcionamiento
del seguro para niños eléctrico.
Lleve a revisar el sistema a la Red
PEUGEOT o a un taller cualificado.