PEUGEOT 5008 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2016Pages: 364, PDF Size: 13.04 MB
Page 111 of 364

109
5008_pt_Chap05_amenagements_ed01-2015
1. Tapa-bagagens
2.
G
anchos
3.
T
omada de acessórios de 12 V (120
W )
4.
V
ivelas de cintos da 3.ª fila
5.
P
isos em fole
6.
A
néis de acondicionamento no piso
7.
S
upor te de copos
8.
A
poios de braços
9.
C
ompartimentos de arrumação ou
amplificador de áudio
Acessórios da mala 7 lugares
5
Os arrumos
Page 112 of 364

110
5008_pt_Chap05_amenagements_ed01-2015
Cortina tapa-bagagens
Para instalar:
F p osicionar uma das extremidades do
enrolador no respectivo suporte,
F
i
nserir a segunda extremidade no
respectivo suporte,
F
r
odar as extremidades do enrolador para
baixo, para o bloquear,
F
d
esenrolar a prateleira traseira até ao nível
das colunas da mala,
F
in
serir as guias da cortina tapa-
bagagens nas calhas das colunas da mala.
Para retirar:
F
r
etirar as guias da cortina tapa-bagagens das
calhas das colunas da mala,
F
a
condicionar a cortina tapa-bagagens no
respectivo enrolador, Para o arrumar, enrolador virado para cima e o
resguardo virado para o interior do veículo:
F
c
oloque a extremidade direita no seu
alojamento,
F
de
slizar a extremidade esquerda no guia,
de seguida, no seu alojamento,
F
r
odar as extremidades do enrolador para
cima, para o desbloquear,
F
r
etirar o enrolador do respectivo
suporte. F
b
loquear o conjunto rodando as
extremidades para baixo. O enrolador dispõe de dois anéis para a
fixação da rede de retenção de bagagens
em função da respectiva instalação. Se utilizar os bancos da 3ª fila
(7
lugares), é obrigatório arrumar o
enrolador no respectivo alojamento.
Os arrumos
Page 113 of 364

111
5008_pt_Chap05_amenagements_ed01-2015
Rede de retenção de carga
alta*
Para a utilizar na 1ª fila:
F r ebater os bancos traseiros,
F
a
brir as tampas das fixações altas 1 ,
F
d
esenrolar a rede de retenção de carga
alta,
F
p
osicionar uma das extremidades da
barra metálica da rede na retenção
alta
1 correspondente, de seguida fazer o
mesmo para a segunda,
F
e
sticar os cintos ao máximo,
F
f
ixar o mosquetão de cada um dos cintos
no anel Top Tether 3
correspondente
(situado nas costas dos bancos laterais
traseiros rebatidos),
F
e
sticar os cintos,
F
v
erificar se a rede está bem engatada e bem
esticada. Para utilizar na 2ª fila:
F
e nrolar ou retirar a cortina tapa-bagagens,
F
a
brir as tampas das fixações altas 2,
F
d
esenrolar a rede de retenção de carga
alta,
F
p
osicionar uma das extremidades
da barra metálica da rede na fixação
alta
2 correspondente, de seguida fazer o
mesmo para a segunda,
F
f
ixar o mosquetão de cada uma das cintas
na argola de fixação 4
correspondente,
F
e
sticar os cintos,
F
v
erificar se a rede está bem engatada e bem
esticada.
Fixada às fixações específicas altas e baixas,
permite utilizar todo o volume de carga até ao
tecto:
-
a
trás dos bancos dianteiros (1ª fila) quando
os bancos traseiros estão rebatidos.
-
a
trás dos bancos traseiros (2ª fila),
* Se o veículo estiver equipado.
No momento de posicionar a rede,
verificar se é possível ver todos os
cintos a partir da mala. Tal permitirá
desenrolar e enrolar os cintos com
maior facilidade.
5
Os arrumos
Page 114 of 364

112
5008_pt_Chap05_amenagements_ed01-2015
Rede de protecção das bagagens
Fixada às argolas de fixação do piso
e/ou do enrolador da chapeleira, a rede de
protecção, disponível como acessório, permite
fixar as bagagens.Existem 4
posições possíveis:
-
e
sticada no fundo da mala,
-
na
horizontal, ao nível da chapeleira,-
na vertical, nos encostos dos bancos traseiros,
- esticada no fundo da mala e na vertical nos encostos dos bancos traseiros.
Os arrumos
Page 115 of 364

113
5008_pt_Chap05_amenagements_ed01-2015
Ganchos
F Para ligar um acessório 12 V (potência
máxima: 120 W), retire o tampão e ligue o
adaptador adequado.
F
C
oloque a chave na posição de ignição
ligada.
Tomada de acessórios 12 V
F Levantar o piso em fole para aceder ao compartimento de arrumação.
Consoante as configurações, comporta
acessórios destinados à arrumação:
-
u
ma caixa com lâmpadas de
substituição,
-
u
ma mala de primeiros socorros,
-
u
m kit de reparação de pneus,
-
d
ois triângulos de pré-sinalização,
-
...
Compartimento de arrumação
(5
lugares)
Permitem pendurar sacos de compras.
5
Os arrumos
Page 116 of 364

114
5008_pt_Chap05_amenagements_ed01-2015
Cortinas laterais traseiras
Montadas nos vidros traseiros, protegem as
crianças dos raios solares.
F
P
uxe a cortina através da lingueta central.
F
P
osicione o encaixe da cortina no gancho.
3ª fila (7
lugares)
2
a fila
Os arrumos
Page 117 of 364

115
5008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
Preocupação constante da PEUGEOT aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
menos de 12
anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com
cinto de segurança ou fixações ISOFIX*,
-
e
statisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lugares traseiros do veículo.
-
u
ma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás.
*
A r
egulamentação relativa ao transporte de
crianças é específica de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.
A PEUGEOT aconselha o transporte das
crianças nos lugares traseiros laterais do
seu veículo:
- "de costas para a estrada" até à idade de 3 anos,
- "de frente para a estrada" a partir dos 3 anos.
6
A segurança das crianças
Page 118 of 364

116
5008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal traseira máxima."De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal traseira
máxima, posição mais alta, com as costas do
banco direitas. Deixe o airbag do passageiro
activo.
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas para
a estrada" for instalada no lugar do passageiro
dianteiro , regule o banco do veículo para a
posição longitudinal traseira máxima, posição mais
alta, com as costas do banco direitas.
O airbag do passageiro deverá ser
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mor ta aquando da activa ção do
airbag .
Cadeira para crianças na parte dianteira*
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto estável com o solo. Em caso de
necessidade, ajuste o banco do passageiro.
* Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a sua cadeira nesse lugar.
A segurança das crianças
Page 119 of 364

117
5008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal do
passageiro, consulte a rubrica "Airbags".
Desactivação do airbag frontal do passageiro
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado. Esta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. Em conformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
6
A segurança das crianças
Page 120 of 364

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
118
5008_pt_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
A segurança das crianças