PEUGEOT 5008 2018 Omistajan Käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 5008, Model: PEUGEOT 5008 2018Pages: 364, PDF Size: 13.06 MB
Page 141 of 364

139
Korkeimpaan asentoon ja etäisyyssäädöltä
mahdollisimman taakse siirretty
etumatkustajan istuin.
Matkustajan
etuturvatyynyn kytkeminen
pois toiminnasta
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta
selkä menosuuntaan istuimelle,
jonka etutur vatyyny on toiminnassa.
Tur vatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla tai
loukkaantua vakavasti.Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojasta molemmilta puolilta, lue ohje
huolella.
Voimassa olevan säädöksen mukaan
seuraavissa taulukoissa on tämä varoitusteksti
kaikilla tarvittavilla kielillä.
Matkustajan turvatyyny
pois käytöstä (OFF)
Katso lisätietoja tur vatyynyistä
ja
erityisesti matkustajan etuturvatyynyn
valmiustilan poiskytkennästä asiaa
vastaavasta luvusta.
5
Turvallisuus
Page 142 of 364

140
ARBG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage ”seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Turvallisuus
Page 143 of 364

141
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji ”tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Turvallisuus
Page 144 of 364

142
Lapsen turvaistuimen
asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kasvot menosuuntaan
Kun turvaistuin asennetaan kasvot
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että tur vaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Turvaistuinsuositukset
Kolmipisteturvavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmallisto.
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle
, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että tur vaistuin ei kosketa
etuistuinta. Jos koiraverkko on asennettu, lapsen
selkänojallinen istuinkoroke on
asennettava toiselle istuinriville.Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg:aan
asti
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmät 2 ja 3: 15 –36 kg
L5
RÖMER KIDFIX XP
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX- kiinnikkeisiin.
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
Turvallisuus
Page 145 of 364

143
Ryhmät 2 ja 3: 15 –36 kg
L 6
GRACO Booster
Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
5
Turvallisuus
Page 146 of 364

144
Turvavöillä kiinnitettävien lasten turvaistuimien sijoituspaikat
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (a) asennuspaikat EU-lainsäädännön,
lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.Lapsen paino/ohjeellinen ikä
Istuimen asento Etumatkustajan
tur vatyyny Alle 13
kg
(ryhmät 0
(b)
j a 0 +)
Noin 1
vuoden
ikään saakka 9 –18
kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3
vuotta15 –25
kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6
vuotta22–36
kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10
vuotta
Istuinrivi 1
(c) Etumatkustajan
istuin
korkeussäädöllä* Pois käytöstä
OFF U
UUU
Käytössä ON XUF UFUF
Etumatkustajan istuin
ilman
korkeussäätöä** Pois käytöstä
OFF U
UUU
Käytössä ON XUF UFUF
Istuinrivi 2
(d) Kuljettajan takana
oleva paikka U
UUU
Etumatkustajan takana oleva paikka U
UUU
Takapenkin
keskipaikka U
UUU
*
y
lin korkeusasento **
s
elkänoja pystyasennossa
Turvallisuus
Page 147 of 364

145
(a)Universaali turvaistuin: lapsen
turvaistuin, joka voidaan kiinnittää
kaikkiin autoihin turvavyöllä.
(b) Ryhmä 0: vastasyntyneestä 10
kg:aan
asti. Vauvan turvakaukaloita tai sänkyjä
ei voida asentaa etumatkustajan
istuimelle tai kolmannelle istuinriville.
(c) Ota selvää voimassa olevasta
lainsäädännöstä, ennen kuin asennat
lapsen turvaistuimen tälle paikalle.
(d) Kun asennat selkä tai kasvot
menosuuntaan asennettavan lapsen
turvaistuimen takaistuimelle, siirrä
etuistuinta eteenpäin ja nosta sen
selkänoja pystyasentoon niin, että
turvaistuimelle ja lapsen jaloille jää
riittävästi tilaa.
U:
Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja tur vavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli selkä menosuuntaan ja/
tai kasvot menosuuntaan.
UF: Paikka, johon voidaan asentaa yleisesti
hyväksytty ja tur vavyöllä kiinnitettävä
turvaistuinmalli kasvot menosuuntaan.
X: Paikka, johon ei voida asentaa
mainitun painoryhmän mukaista lasten
turvaistuinta. Lapsen paino
/ohjeellinen ikä
Istuimen asento Etumatkustajan
tur vat y yny. Alle 13 kg
(ryhmät 0 (b)
ja
0 +)
Noin 1 vuoden
ikään saakka 9 –18
kg
(r y h m ä 1)
Noin 1–3 vuotta
15 –25
kg
(r yhmä 2)
Noin 3 – 6 vuotta
22–36 kg
(r yhmä 3)
Noin 6 –10 vuotta
Istuinrivi 3
(d)
Takaistuimen
reunapaikat U
UUU
5
Turvallisuus
Page 148 of 364

146
ISOFIX-
kiinnitysjärjestelmä
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnikkeillä:
Jokaista istuinta kohden on kolme rengasta.Etutörmäyksessä laite rajoittaa lapsen
turvaistuimen kallistumista eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lapsen
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon nopeasti,
luotettavasti ja turvallisesti.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A .
Joissakin tur vaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B .F
v
ie turvaistuimen hihna istuimen selkänojan
taakse pujottamalla se niskatuen tankojen
aukkojen välistä
F k iinnitä ylähihnan lukitus renkaaseen B
F k iristä ylähihna.
Ennen kuin ISOFIX-turvaistuin kiinnitetään
takaistuimen vasemmanpuoleiseen
paikkaan, vedä takaistuimen keskipaikan
tur vavyötä valmiiksi auton keskiosaa kohti
niin, ettei turvavyön toiminta häiriinny.
Lapsen turvaistuimen virheellinen
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Noudata äärettömän tarkasti lapsen
turvaistuimen mukana toimitetussa
asennusohjeessa annettuja ohjeita.
Katso autoosi sopivien ISOFIX-
turvaistuimien asennusmahdollisuudet
taulukosta.
-
ka
ksi merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä. -
y
ksi istuimen takana sijaitseva ja merkitty,
ylähihnan kiinnitykseen tarkoitettu
kiinnitysrengas B , nimeltä TOP TETHER .
Turvaistuimen kiinnittäminen TOP TETHER
-renkaaseen:
F
en
nen kuin asennat lapsen turvaistuimen
istuimelle, irrota niskatuki ja säilytä se
turvallisessa paikassa ajon aikana (laita
niskatuki takaisin paikalleen, kun turvaistuin
on poistettu)
Turvallisuus
Page 149 of 364

147
Suositellut lasten ISOFIX-turvaistuimet
Katso myös tur vaistuimen asennus- ja
irrotusohjeet turvaistuimen valmistajan
laatimista ohjeista.
RÖMER Baby-Safe Plus ja ISOFIX-telakka (kokoluokka: E )
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg:aan asti
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-
telakan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukeutuu auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös auton turvavyöllä. Siinä tapauksessa
käytetään vain turvaistuimen kaukaloa ja se kiinnitetään auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(kokoluokka: B1 )
(r yhmä 1) 9 –18 kg
Asennetaan kasvot menosuuntaan.
Kiinnitetään renkaisiin A sekä ylähihnan avulla TOP TETHER -ylärenkaaseen B .
Turvakaukalon kolme kallistusasentoa: istuma-, lepo- ja makuuasento.
Turvaistuin voidaan myös kiinnittää
istuinpaikoille, joissa ei ole ISOFIX- kiinnikkeitä. Tällöin turvaistuin on
ehdottomasti kiinnitettävä auton istuimeen
kolmipistetur vavyöllä. Säädä auton etuistuin siten, että lapsen jalat eivät kosketa sen selkänojaa.
5
Turvallisuus
Page 150 of 364

148
Yhteenvetotaulukko ISOFIX-turvaistuimien asennuspaikoista
Tässä taulukossa ovat ISOFIX-turvaistuimien sijoituspaikat EU-lainsäädännön mukaan. Sijoituspaikoilla on ISOFIX-kiinnikkeet.
Universaaleissa ja semiuniversaaleissa ISOFIX-istuimissa on ilmoitettu istuimen kokoluokka välillä A–G ISOFIX-merkin vieressä.
Lapsen paino /ohjeellinen ikä
Alle 10
kg
(r yhmä 0)
Noin 6
kk:n ikään
sakka
Alle 10 kg
A lle 13 kg
(r yhmä 0)
(r yhmä 0+)
Noin 1
vuoden ikään saakka9 –18 kg
(r yh m ä 1)
Noin 1–3
vuotta
ISOFIX-turvaistuimen tyyppi TurvakaukaloSelkä menosuuntaan
Selkä menosuuntaanKasvot menosuuntaan
ISOFIX- kokoluokka F G C D E C D A B B1
Paikka Matkustajan
etuturvatyyny
Istuinrivi 1
(a) Etumatkustajan
istuin
on korkeussäätö Pois käytöstä OFF
Ei ISOFIX
Käytössä ON Ei ISOFIX
Etumatkustajan
istuin
ei ole korkeussäätöäPois käytöstä OFF Ei ISOFIX
Käytössä ON Ei ISOFIX
Istuinrivi 2 Kuljettajan
istuimen takana oleva paikka X
IL(b) IL ILIUF/IL
Etumatkustajan istuimen
takana oleva paikkaIL(b) X IL ILIUF/IL
Keskipaikka takana X
IL ILIUF/IL
Turvallisuus