Peugeot 508 RXH 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 508 RXH, Model: Peugeot 508 RXH 2016Pages: 364, tamaño PDF: 10.29 MB
Page 151 of 364

149
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Sillas infantiles recomendadas por PEUGEOT
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kgGr upo 1: de 9 a 1 8 kg
L1
"R
ÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha. L2
"R
ÖMER Duo Plus ISOFIX".
Grupos 2
y 3
: de 15
a 3
6
k
g
L5
"K
LIPPAN Optima"
A partir de los 6
a
ños aproximadamente
(22
k
g) solo se utiliza el cojín elevador. L6
"R
ÖMER KIDFIX"
Puede fijarse en los anclajes ISOFIX del vehículo. Se sujeta al niño mediante el cinturón de seguridad.
PEUGEOT propone una gama de sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de seguridad de tres puntos
:
5
Seguridad
Page 152 of 364

150
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Instalación de asientos infantiles fijados con el cinturón de
seguridad
De conformidad con la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños que se fijan con un
cinturón de seguridad y están homologados como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
Peso del niño y edad orientativa
Plaza Inferior a 13
k
g
(grupos 0
(
b) y 0 +)
Hasta ≈ 1
a
ñoDe 9
a 1
8
kg
(g r u p o 1)
De 1
a ≈ 3 a
ñosDe 15
a 2
5
k
g
(gr upo 2)
De 3
a ≈ 6 a
ñosDe 22
a 3
6
k
g
(grupo 3)
De 6
a ≈ 1
0
a
ños
Asiento del acompañante (c)
con cojín elevadorU (R) U (R)U (R)U (R)
Asiento del acompañante (c)
sin cojín elevadorU UUU
Berlina
Plazas traseras laterales UUUU
Plaza trasera central XXXX
SW
Plazas traseras laterales UUUU
Plaza trasera central XXXX
Seguridad
Page 153 of 364

151
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
a: Asiento universal para niños que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
b: Gr
upo 0, desde el nacimiento hasta los 10 k g. Los capazos no se pueden instalar en la plaza del acompañante. Cuando están instalsdos en la
segunda fila, pueden bloquear el uso de las demás plazas.
c: Consulte la legislación vigente en cada país antes de instalar el asiento para niños en esta plaza.
U : Plaza adaptada para instalar un asiento para niños que se fija con un cinturón de seguridad y está homologado como universal, "de espaldas al
sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
U (R):
Í
dem U, con el asiento del vehículo que debe estar regulado en la posición más alta y en la posición longitudinal trasera máxima.
X: Plaza no adaptada para instalar un asiento para niños del grupo de peso indicado.
Retire y guarde el reposacabezas antes de instalar un asiento para niños con respaldo en la plaza de un pasajero. Vuelva a colocar el
reposacabezas una vez haya retirado el asiento para niños.
5
Seguridad
Page 154 of 364

152
!
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación ISOFIX.
Las sillas, presentadas a continuación,
van equipadas con anclajes ISOFIX
reglamentarios.
Fijaciones "ISOFIX"
El asiento dispone de 3 anillas:
- Do s anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas con una etiqueta. El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles
ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente a
las anillas A .
Algunas disponen también de una correa
superior que se fija a la anilla B .
Berlina
SW y RXH térmico
La instalación incorrecta en el vehículo
de una silla infantil compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Para conocer las sillas ISOFIX que pueden
instalarse en el vehículo, consulte la tabla
recapitulativa para la instalación de sillas
infantiles ISOFIX.
-
Un
a anilla B
, situada detrás del asiento,
denominada TOP TETHER , que permite
fijar la correa superior.
El TOP TETHER permite fijar la correa superior
de las sillas infantiles que van equipados con ella.
En caso de choque frontal, este dispositivo
limita el basculamiento de la silla infantil hacia
adelante. Para fijar esta correa, levante el
reposacabezas del asiento del vehículo
y pase el mosquetón entre sus varillas. A
continuación, fije el mosquetón a la anilla B y
tense la correa superior.
Respete estrictamente las consignas de
montaje indicadas en las instrucciones
de instalación de las sillas infantiles.
Seguridad
Page 155 of 364

153
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Asientos para niños ISOFIX recomendados por PEUGEOT
"RÖ MER Duo P lus ISOFIX "
(talla: B1 )
Grupo 1: de 9
a 1
8
kg
S
e instala únicamente "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A , y a la anilla B, denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
3
p
osiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo, tumbado. Se recomienda utilizarlo en posición tumbado.
Este asiento para niños también puede utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX. En este caso, debe fijarse obligatoriamente al asiento el vehículo mediante el cinturón de seguridad de
tres puntos. Regule el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
PEUGEOT ofrece una gama de asientos infantiles ISOFIX recomendados y homologados para su vehículo.
Consulte también el manual de instalación del fabricante del asiento infantil para conocer las indicaciones de instalación y retirada del asiento.
5
Seguridad
Page 156 of 364

154
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
"Baby P2C Mini" y su base ISOFIX (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13
k
g
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" con una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo.
Esta silla también se puede fijar mediante el cinturón de seguridad. En este caso, únicamente se utiliza la carcasa.
"Baby P2C Midi" y su base ISOFIX (tallas: D, C, A, B, B1 )
Grupo 1: de 9
a 1
8
kg
S
e instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo. Esta silla también se puede instalar "en el sentido de la marcha".
Esta silla infantil n o se puede fijar mediante un cinturón de seguridad.
Se recomienda utilizar la silla orientada "de espaldas al sentido de la marcha" hasta los 3
a
ños
de edad.
Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en el manual de instalación del fabricante.
La base ISOFIX BABY P2C se debe instalar de manera que en las pinzas ISOFIX se puedan visualizar los números 3, 4
y 5
. En la pata de
apoyo deben quedar 6
o
rificios visibles.
Seguridad
Page 157 of 364

155
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos ISOFIX
para niños
De conformidad con la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos ISOFIX para niños en las plazas
equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determinado por una letra
comprendida entre A y G, viene indicada en la sillita infantil junto al logo ISOFIX.
Peso del niño/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(gr upo 0)
Hasta 6
m
eses
aproximadamenteInferior a 10 kg
(gr upo 0)
Inferior a 13
k
g
(grupo 0+)
Hasta 1
a
ño
aproximadamente De 9
a 1
8
kg (
grupo 1)
De 1
a 3 a
ños aproximadamente
Tipo de asiento ISOFIX para niños Capazo"de espaldas al sentido
de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"" en el sentido
de la marcha"
Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asiento del acompañante No Isofix
Berlina
Plazas traseras laterales XIL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Plaza trasera central No isofix
SW y R XH térmico
Plazas trasera laterales XIL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Plaza trasera central No isofix
5
Seguridad
Page 158 of 364

156
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
I UF: Plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix universal "en el sentido de la marcha" que se fija con la correa alta.
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofix semiuniversal, ya sea:
-
"d
e espaldas al sentido de la marcha" equipado con una correa alta o con una pata de apoyo,
-
"en e
l sentido de la marcha" equipado con una pata de apoyo,
-
un c
apazo equipado con una correa alta o con una pata de apoyo.
Para sujetar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofix".
X: Plaza no adaptada para instalar un asiento para niño o un capazo para el grupo de peso indicado.
Seguridad
Page 159 of 364

157
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Sillas infantiles
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la fijación de la silla infantil utilizando el
cinturón de seguridad, compruebe que está
correctamente tensado sobre la silla infantil
y que la sujeta firmemente sobre el asiento
del vehículo. En caso de que el asiento se
pueda regular, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
La s
illa infantil "de espaldas al sentido
de la marcha"
-
Lo
s pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque en
posición vertical el respaldo.
Consejos
Instalación de un cojín
elevador
Por motivos de seguridad, nunca deje:
- A un o o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo.
-
A un n
iño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas
cerradas.
-
La
s llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, instale estores laterales en las
ventanillas traseras. La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
Debe retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.Niños en la plaza del
acompañante
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
en cada país. Consulte la legislación vigente
en el país por el que circula.
Neutralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante. De lo contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves o incluso
de muerte por el despliegue del airbag.
5
Seguridad
Page 160 of 364

158
508_es_Chap05_securite_ed01-2016
Seguro para niños eléctrico
Sistema de accionamiento a distancia para impedir la apertura de las puertas traseras mediante los mandos interiores y el uso de los elevalunas traseros.
Activación
F Con el contacto puesto, pulse este botón.
E l testigo del botón se enciende, acompañado
de un mensaje que confirma la activación.
Este testigo permanece encendido cuando que
el seguro para niños está activado.
La apertura de las puertas desde el exterior
y el uso de los elevalunas traseros eléctricos
desde el lado conductor permanecen
operativos.
Neutralización
F Con el contacto puesto, pulse de nuevo
e ste botón.
El testigo del botón se apaga, acompañado de
un mensaje que confirma la neutralización.
Este testigo permanece apagado cuando el
seguro para niños está neutralizado. Cualquier otro estado del testigo revela
un mal funcionamiento del seguro para
niños eléctrico.
Lleve a revisar el sistema a la Red
PEUGEOT o a un taller cualificado.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso
durante un breve periodo de tiempo.
En caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente para permitir la salida
de los pasajeros traseros.
Seguridad