ESP Peugeot Bipper 2015 Упутство за употребу (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: Bipper, Model: Peugeot Bipper 2015Pages: 193, PDF Size: 8.51 MB
Page 99 of 193

 97
Bipper_sr_Chap05_technologie_ed02-2014
Kada telefon to zatraži unesite PIN broj koji 
se pojavljuje na instrument tabli.
Ako je povezivanje uspelo, sistem javlja 
porukom "Connecting".
Naziv prepoznatog telefona pojavljuje se na 
ekranu na instrument tabli, a uparivanje je 
memorisano.
"Settings"\waiting for 
response\"Pairing".
PIN KOD
Snimanje/povezivanje mobilnog telefona
Povezivanje se sastoji od prepoznavanja 
vašeg telefona i povezivanja sa Bluetooth
® 
sistemom vašeg vozila.
Za ovu funkciju bi trebalo da aktivirate 
Bluetooth
® na vašem telefonu i izaberete 
opciju da bude vidljiv za druge uređaje.
MOBILNI TELEFON SA  FUNKCIJOM   ZA  SLOBODNE   RUKE  ( HANDSFREE )
Po davanju kontakta, prikazuje se 
glavni meni.
Odaberite SETTINGS.
Potvrdite.
Odaberite PA
iri N g .
Potvrdite. Ovaj broj, koji služi za 
prepoznavanje vašeg 
mobilnog telefona, očitava 
sistem slučajnim redosledom.
On se prikazuje na instrument tabli i 
glasovno ga ponavlja sistem.
Ovaj broj PIN nezavisan je od vaše SIM 
kartice i pristupnog koda vašeg mobilnog 
telefona.
Jednom kada se vaš broj snimi nije potrebno 
da ga čuvate.
Ako promenite mobilni telefon, morate 
ponovo da izvršite povezivanje, jer ćete sa 
novim telefonom dobiti novi PIN broj.
Tražite opciju koja vam omogućava 
da vidite sistem Bluetooth
® koji vaš 
telefon detektuje.
Kada se sistem prepozna, 
pojavljuje se poruka na vašem 
telefonu (My car,
 
...).
 Svaki pritisak na MAIN ili ESC tokom
  
faze uparivanja može da poništi 
proceduru.
Ako uparivanje ne uspe, na ekranu će 
se pojaviti poruka o tome, u tom slučaju 
ponovite proceduru. 
teHNOlOgiJA u KAbiNi
Sistem za slobodne ruke bluetooth
5  
Page 115 of 193

 11 3
Bipper_sr_Chap06_securite_ed02-2014
*Pomoć pri naglom kočenju
Ovaj sistem omogućuje, u slučaju naglog 
kočenja, da se brže dostigne optimalan 
pritisak kočenja, čime se smanjuje i 
zaustavni put. Pomoć prilikom naglog 
kočenja je sastavni deo ESC sistema.
Uključenje
Aktivira se u skladu sa brzinom delovanja na 
papučicu kočnice.
Pokazuje se putem smanjenog otpora na 
papučicu kočnice i povećanom efikasnosti 
kočenja.
U slučaju potrebe za naglim kočenjem, 
snažno pritisnite papučicu kočnice i zadržite 
je u tom položaju.
Pravilna upotreba
Vozač ne može da neutralizuje taj sistem.
* Prema odredištu.
SISTEMI ZA KONTROLU   PUTANJE
Dinamička 
kontrola stabilnosti (ESC)
Sistem dinamičke kontrole stabilnosti deluje 
na kočnice jednog ili više točkova i na motor 
kako bi se vozilo vratilo na željenju putanju, 
u skladu sa zakonima fizike.
Uključivanje
Ovaj sistem se automatski uključuje prilikom 
svakog startovanja vozila i ne može da se 
isključi.
Uključuje se u slučaju problema sa prijanjanjem 
ili problema sa održavanjem putanje.
Uključivanje ovog pokazivača, 
praćeno prikazivanjem poruke na 
ekranu instrument table, označava 
nepravilnost u radu ovog sistema 
koji se automatski isključuje.
Izvršite proveru u mreži PEUGEOT ili u 
stručnom servisu.
Sistem protiv proklizavanja točkova 
(ASR) i kontrola motora (MSR)
Sistem protiv proklizavanja točkova 
poboljšava pokretljivost, kako bi se izbeglo 
klizanje točkova, tako što deluje na kočnice 
glavnih točkova i na motor.
Kontrola motora predstavlja integralni deo 
sistema ASR i interveniše, u slučaju nagle 
promene brzine ili prilikom klizanja glavnih 
točkova, dajući obrtni moment motoru kako 
bi se izbegao gubitak stabilnosti vozila.
Aktiviranje
Ovi sistemi se automatski aktiviraju pri 
svakom startovanju vozila.
U slučaju problema sa prijanjanjem ili 
problema sa održavanjem putanje, ovi 
sistemi se uključuju.
Isključivanje
U izuzetnim uslovima (startovanje vozila 
zaglavljenog u blatu ili u snegu, na 
neravnom tlu...), isključivanje sistema ASR 
i ESP može biti korisno da bi se postiglo 
ponovno prijanjanje točkova o podlogu.
Treperenje lampice na instrument 
tabli označava da ovi sistemi rade.
Nepravilnosti u radu 
6
BEZBEDNOST
Bezbednost u vožnji   
Page 116 of 193

 11 4
Bipper_sr_Chap06_securite_ed02-2014
Ponovno aktiviranje
Sistem ASR se automatski ponovo uključuje 
nakon svakog prekida kontakta.
F
 Pritisnite ponovo taster 
"ASR OFF" da 
ga ponovo aktivirate ručno. Nepravilnosti u radu
Uključivanje ovog pokazivača, 
povezano je sa pokazivačem 
ASR OFF, praćeno porukom 
na instrument tabli, označava 
nepravilnost u radu sistema ASR koji se 
automatski isključuje.
Izvršite proveru u mreži PEUGEOT ili u 
stručnom servisu. Pravilno korišćenje
Sistemi ESC i ASR omogućuju dodatnu 
bezbednost pri normalnoj vožnji, ali to ne 
treba da izazove vozača da nepotrebno 
rizikuje vozeći prevelikom brzinom.
Sistemi ESP i ASR nude veću bezbednost 
pri normalnoj vožnji, ali to ne sme da 
navede vozača da dodatno rizikuje ili da 
vozi prebrzo. Pravilan rad ovih sistema 
je obezbeđen pod uslovom da se poštuju 
preporuke proizvođača vezane za gume 
(pneumatici i felne), delove kočionog 
sistema, delove električne opreme i 
postupke postavljanja i popravki.
Nakon sudara obavezno proverite sistem u 
mreži PEUGEOT ili u stručnom servisu.
F
 Pritisnite taster 
 "ASR OFF", koji se 
nalazi na platini bočnih komandi sa 
strane volana.
Uključivanje ovog pokazivača na 
instrument tabli, praćeno porukom 
na ekranu, označava isključivanje 
sistema ASR. 
Bezbednost u vožnji   
Page 130 of 193

Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
KVÆSTET eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
 128
Bipper_sr_Chap06_securite_ed02-2014 
Deca u kabini