ESP Peugeot Bipper 2015 Упутство за употребу (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: Bipper, Model: Peugeot Bipper 2015Pages: 193, PDF Size: 8.51 MB
Page 99 of 193

97
Bipper_sr_Chap05_technologie_ed02-2014
Kada telefon to zatraži unesite PIN broj koji
se pojavljuje na instrument tabli.
Ako je povezivanje uspelo, sistem javlja
porukom "Connecting".
Naziv prepoznatog telefona pojavljuje se na
ekranu na instrument tabli, a uparivanje je
memorisano.
"Settings"\waiting for
response\"Pairing".
PIN KOD
Snimanje/povezivanje mobilnog telefona
Povezivanje se sastoji od prepoznavanja
vašeg telefona i povezivanja sa Bluetooth
®
sistemom vašeg vozila.
Za ovu funkciju bi trebalo da aktivirate
Bluetooth
® na vašem telefonu i izaberete
opciju da bude vidljiv za druge uređaje.
MOBILNI TELEFON SA FUNKCIJOM ZA SLOBODNE RUKE ( HANDSFREE )
Po davanju kontakta, prikazuje se
glavni meni.
Odaberite SETTINGS.
Potvrdite.
Odaberite PA
iri N g .
Potvrdite. Ovaj broj, koji služi za
prepoznavanje vašeg
mobilnog telefona, očitava
sistem slučajnim redosledom.
On se prikazuje na instrument tabli i
glasovno ga ponavlja sistem.
Ovaj broj PIN nezavisan je od vaše SIM
kartice i pristupnog koda vašeg mobilnog
telefona.
Jednom kada se vaš broj snimi nije potrebno
da ga čuvate.
Ako promenite mobilni telefon, morate
ponovo da izvršite povezivanje, jer ćete sa
novim telefonom dobiti novi PIN broj.
Tražite opciju koja vam omogućava
da vidite sistem Bluetooth
® koji vaš
telefon detektuje.
Kada se sistem prepozna,
pojavljuje se poruka na vašem
telefonu (My car,
...).
Svaki pritisak na MAIN ili ESC tokom
faze uparivanja može da poništi
proceduru.
Ako uparivanje ne uspe, na ekranu će
se pojaviti poruka o tome, u tom slučaju
ponovite proceduru.
teHNOlOgiJA u KAbiNi
Sistem za slobodne ruke bluetooth
5
Page 115 of 193

11 3
Bipper_sr_Chap06_securite_ed02-2014
*Pomoć pri naglom kočenju
Ovaj sistem omogućuje, u slučaju naglog
kočenja, da se brže dostigne optimalan
pritisak kočenja, čime se smanjuje i
zaustavni put. Pomoć prilikom naglog
kočenja je sastavni deo ESC sistema.
Uključenje
Aktivira se u skladu sa brzinom delovanja na
papučicu kočnice.
Pokazuje se putem smanjenog otpora na
papučicu kočnice i povećanom efikasnosti
kočenja.
U slučaju potrebe za naglim kočenjem,
snažno pritisnite papučicu kočnice i zadržite
je u tom položaju.
Pravilna upotreba
Vozač ne može da neutralizuje taj sistem.
* Prema odredištu.
SISTEMI ZA KONTROLU PUTANJE
Dinamička
kontrola stabilnosti (ESC)
Sistem dinamičke kontrole stabilnosti deluje
na kočnice jednog ili više točkova i na motor
kako bi se vozilo vratilo na željenju putanju,
u skladu sa zakonima fizike.
Uključivanje
Ovaj sistem se automatski uključuje prilikom
svakog startovanja vozila i ne može da se
isključi.
Uključuje se u slučaju problema sa prijanjanjem
ili problema sa održavanjem putanje.
Uključivanje ovog pokazivača,
praćeno prikazivanjem poruke na
ekranu instrument table, označava
nepravilnost u radu ovog sistema
koji se automatski isključuje.
Izvršite proveru u mreži PEUGEOT ili u
stručnom servisu.
Sistem protiv proklizavanja točkova
(ASR) i kontrola motora (MSR)
Sistem protiv proklizavanja točkova
poboljšava pokretljivost, kako bi se izbeglo
klizanje točkova, tako što deluje na kočnice
glavnih točkova i na motor.
Kontrola motora predstavlja integralni deo
sistema ASR i interveniše, u slučaju nagle
promene brzine ili prilikom klizanja glavnih
točkova, dajući obrtni moment motoru kako
bi se izbegao gubitak stabilnosti vozila.
Aktiviranje
Ovi sistemi se automatski aktiviraju pri
svakom startovanju vozila.
U slučaju problema sa prijanjanjem ili
problema sa održavanjem putanje, ovi
sistemi se uključuju.
Isključivanje
U izuzetnim uslovima (startovanje vozila
zaglavljenog u blatu ili u snegu, na
neravnom tlu...), isključivanje sistema ASR
i ESP može biti korisno da bi se postiglo
ponovno prijanjanje točkova o podlogu.
Treperenje lampice na instrument
tabli označava da ovi sistemi rade.
Nepravilnosti u radu
6
BEZBEDNOST
Bezbednost u vožnji
Page 116 of 193

11 4
Bipper_sr_Chap06_securite_ed02-2014
Ponovno aktiviranje
Sistem ASR se automatski ponovo uključuje
nakon svakog prekida kontakta.
F
Pritisnite ponovo taster
"ASR OFF" da
ga ponovo aktivirate ručno. Nepravilnosti u radu
Uključivanje ovog pokazivača,
povezano je sa pokazivačem
ASR OFF, praćeno porukom
na instrument tabli, označava
nepravilnost u radu sistema ASR koji se
automatski isključuje.
Izvršite proveru u mreži PEUGEOT ili u
stručnom servisu. Pravilno korišćenje
Sistemi ESC i ASR omogućuju dodatnu
bezbednost pri normalnoj vožnji, ali to ne
treba da izazove vozača da nepotrebno
rizikuje vozeći prevelikom brzinom.
Sistemi ESP i ASR nude veću bezbednost
pri normalnoj vožnji, ali to ne sme da
navede vozača da dodatno rizikuje ili da
vozi prebrzo. Pravilan rad ovih sistema
je obezbeđen pod uslovom da se poštuju
preporuke proizvođača vezane za gume
(pneumatici i felne), delove kočionog
sistema, delove električne opreme i
postupke postavljanja i popravki.
Nakon sudara obavezno proverite sistem u
mreži PEUGEOT ili u stručnom servisu.
F
Pritisnite taster
"ASR OFF", koji se
nalazi na platini bočnih komandi sa
strane volana.
Uključivanje ovog pokazivača na
instrument tabli, praćeno porukom
na ekranu, označava isključivanje
sistema ASR.
Bezbednost u vožnji
Page 130 of 193

Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
128
Bipper_sr_Chap06_securite_ed02-2014
Deca u kabini