Peugeot RCZ 2011 Ägarmanual (in Swedish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2011, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2011Pages: 276, PDF Size: 26.39 MB
Page 91 of 276

4/
SIKT
Modell utan automatisk tändning (AUTO)
Modell med automatisk tändning (AUTO)
MANUELLA REGLAGE
Belysningen styrs manuellt direkt av föraren med hjälp av vridregl\
aget A och spaken B .
A. Vridreglage för val av belysningsfunktion: vrid det så att önska\
d symbol placeras mitt emot märket.
Släckta ljus.
Automatisk tändning av belysningen.
B. Spak som du drar i för att växla mellan halvljus och helljus.
I lägena släckt belysning och positionsljus kan föraren tänd\
a helljusen direkt ("helljusblink") genom att dra i spaken.
Endast positionsljus,
Halv- eller helljus.
VISNING PÅ INSTRUMENTTAVLAN
När respektive kontrollampa tänds på instrumenttavlan bekräf\
tar det inkoppling av den valda belysningen.
Instrumenttavlan kan vara försedd med en permanent bakgrundsbelysning, både på dagen och på natten. Denna belysnin\
g tänds oavsett om billjuset är tänt eller inte.
Page 92 of 276

90
C. Vridreglage för val av dimljus.
Dessa kan användas tillsammans med halv- och helljusen.
Dimstrålkastare och dimljus
Manövrera genom att vrida knappen C :
framåt en 1:a gång för att tända dimstrålkastarna fram.
framåt en 2:a gång för att tända dimljuset bak,
bakåt en 1:a gång för att släcka dimljuset bak,
bakåt en 2:a gång för att släcka dimstrålkastarna fram.
Vid automatisk frånslagning av belysningen (med modell AUTO) eller vid manuell släckning av halvljusen, förblir dimljusen och positio\
nsljusen tända.
Vrid knappen bakåt för att släcka dimljusen. Även positionslj\
usen släcks.
Oavset om det är klart väder eller regn, dag eller natt, är det\
förbjudet att köra med dimljusen fram och bak tända, eftersom d\
e kan blända andra trafi kanter. Dimljusen bör endast användas vid dimma eller snöfall.
Då bör du tända dimljus och halvljus manuellt, eftersom givaren\
för ljusstyrka kan registrera att ljuset är otillräckligt.
Glöm inte att släcka dimljusen fram och bak så fort de inte lä\
ngre behövs.
Belysningen släcks vid frånslagning av tändningen
När tändningen slås ifrån släcks alla ljus direkt utom ha\
lvljuset, om den automatiska Follow me home-belysningen är aktiverad.
Tändning av belysningen efter frånslagning av
tändningen
Återaktivera belysningsreglaget genom att vrida ringen A till läge 0 med släckta ljus och sedan till önskat läge.
När förardörren öppnas hörs en tidsbegränsad ljudsigna\
l som påminner om att ljusen fortfarande är tända.
Efter högst trettio minuter släcks alla ljus (utom positionsljuse\
n) automatiskt för att batteriet inte ska laddas ur.
Page 93 of 276

4/
SIKT
HALVLJUSAUTOMATIK
Dagbelysning, som är obligatorisk i vissa länder, som aktiveras automatiskt då motorn startas och gör att bilen syns bättre fö\
r andra trafi kanter.
I länder där denna funktion är obligatorisk:
- är den aktiverad som standard och kan inte kopplas bort,
- tänds halvljusen, samtidigt som positionsljusen och nummerplåtsbelysningen tänds.
MANUELL FOLLOW ME HOME-BELYSNING
Håller halvljusen tillfälligt tända efter frånslagning av tä\
ndningen.
På
Gör ett helljusblink med reglaget med tändningen frånslagen.
Funktionen avaktiveras med ett nytt helljusblink.
Av
Den manuella follow me home-belysningen stängs av automatiskt efter en viss tid.
I övriga länder säkras funktionen av en specifi k belysning. Reglaget för belysning måste ställas i läge "0" eller "AUTO" .
Denna funktion kan aktiveras eller kopplas bort via menyn för fordonsinställningar.
Bortkopplingen av varselljus sker efter hantering av reglaget för belysning eller efter det att motorn startats nästa gång. Aktiveringen tas omedelbart i beaktande.
Page 94 of 276

92
AUTOMATISK TÄNDNING AV BELYSNINGEN
Positions- och halvljusen tänds automatiskt, utan ingrepp från fö\
rarens sida, vid detektering av en svag ljusstyrka utanför bilen eller i vis\
sa fall då vindrutetorkaren kopplas in.
Så fort ljusstyrkan utanför bilen har blivit tillräcklig på \
nytt eller då vindrutetorkaren har kopplats bort, släcks ljusen åter automatiskt\
.
Aktivering
Vrid ringen till läget "AUTO" . Den automatiska tändningen åtföljs av ett meddelande på displayen.
Avaktivering
Vrid reglaget till ett annat läge. Avaktiveringen åtföljs av ett meddelande på displayen.
Sammankoppling med automatisk Follow me home-belysning
Om Follow me home-belysningen kopplas samman med automatisk tändning av belysningen fi nns följande extra möjligheter:
- val av belysningens tidslängd, som kan vara 15, 30 eller 60 sekunder, i de inställbara funktionerna i konfi gurationsmenyn i bilen,
- automatisk påslagning av Follow me home-belysningen då automatisk tändning av belysningen är inkopplad.
Funktionsstörning
Om ljussensorn inte fungerar normalt, tänds denna kontrollampa och/eller ett meddelande visas på displayen, åtföljt av en ljudsignal.
Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller en annan kvalifi cerad verkstad.
Vid dimma eller snöväder kan ljussensorn detektera en tillräckli\
g ljusstyrka. Belysningen tänds då inte automatiskt.
Täck inte över ljussensorn, som är sammankopplad med regnsensorn och befi nner sig mitt på vindrutan bakom den inre backspegeln; de funktioner som är förknippade med den kan då inte längre styras.
Page 95 of 276

4/
SIKT
MANUELL INSTÄLLNING AV
HALOGENSTRÅLKASTARE
AUTOMATISK INSTÄLLNING AV
XENONSTRÅLKASTARE
För att inte störa andra trafi kanter ska strålkastare med halogenlampor ställas in i höjdled, efter bilens last.
0. 1 eller 2 personer på framstolarna
-. 3 personer
1. 4 personer
-. Medelinställning
2. 4 personer + max tillåten last
-. Medelinställning
3. Föraren + max tillåten last
Systemet används för att korrigera, automatiskt och med bilen stillastående, höjden på xenonlampornas ljusknippe beroende på\
lasten i bilen. Detta görs för att inte störa andra trafi kanter.
Vid en funktionsstörning tänds denna kontrollampa på instrumenttavlan, åtföljt av en ljudsignal och ett meddelande på displayen.
Systemet ställer då strålkastarna i det nedre läget.
Strålkastarinställningens utgångsläge är 0 .
Rör inte vid xenonlamporna.
Kontakta en PEUGEOT-verkstad eller en annan kvalifi cerad verkstad.
Page 96 of 276

94
KURVLJUS
Kurvljusen lyser bättre upp vägkanterna i kurvor, när du svänger med halvljus eller helljus påslaget.
Den här funktionen, som förutsätter xenonlampor, används fr.o.m. 20 km/h och förbättrar belysningen vid kurvtagning avsevärt.
med kurvljus
utan kurvljus
PROGRAMMERING
ONORMAL FUNKTION
När bilen står stilla, vid mycket låg hastighet eller när ba\
ckväxeln ligger i är denna funktion inaktiv.
Funktionens status lagras i minnet när tändningen slås ifrån\
.
Vid funktionsstörning blinkar denna kontrollampa på
instrumenttavlan och ett meddelande visas på displayen.
Kontakta PEUGEOT eller en kvalifi cerad verkstad.
Funktionen aktiveras och kopplas bort via bilkonfi gurationsmenyn.
Page 97 of 276

4/
2
1
I
0
SIKT
TORKARSPAKAR
Torkarspakarna styr de olika torkningprogram som avleder regn från och rengör vindrutan.
PROGRAMMERING
Det fi nns även automatisk torkning, t. ex. automatisk torkning av vindrutan.
Modell utan automatiska torkare
Modell med automatisk (AUTO) torkning
MANUELLT STYRD VINDRUTETORKARE
hög hastighet (kraftig nederbörd),
enstaka rörelser (tryck nedåt och släpp),
eller
Detta reglage används för att välja en torkningshastighet som ä\
r anpassad till klimatförhållandena:
normal hastighet (måttlig nederbörd),
intervalltorkning (proportionell mot bilens hastighet),
stopp,
automatisk och därefter en torkning åt gången (se
nästa sida).
Page 98 of 276

96
VINDRUTESPOLARE OCH STRÅLKASTARSPOLARE
Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren och vindrutetorkaren fungerar under en bestämd tid.
Strålkastarspolarna aktiveras endast då halvljusen är tända .
Miniminivå för spolarvätska (vindrutespolare/strålkastarspolare)
När miniminivån nås i behållaren i bilar utrustade med strålkastarspolare tänds denna kontrollampa och/eller servicelampan på instrumenttavlan, åtföljd av en ljudsignal och ett meddelande som visas i displayen.
Fyll på spolarvätska för vindrute- och strålkastarspolare nä\
sta gång du stannar bilen.
Kontrollampan visas vid påslagning av tändningen eller vid varje manövrering av spaken, så länge behållaren inte är fylld.\
Page 99 of 276

4/
SIKT
AUTOMATISK TORKNING AV VINDRUTAN
Vindrutetorkaren fungerar automatiskt utan åtgärd från förare\
ns sida då det regnar (givare bakom den invändiga backspegeln) och anpassar si\
n hastighet till regnstyrkan.
Aktivering
Den styrs manuellt av föraren som trycker spaken nedåt till läg\
et "AUTO" .
Den åtföljs av ett meddelande som visas på displayen.
Urkoppling
Den styrs manuellt av föraren som fl yttar spaken uppåt och sedan för den tillbaka till läget "0" .
Den åtföljs av ett meddelande som visas på displaye.
Funktionsstörning
Om den automatiska torkningen av vindrutan inte fungerar normalt, övergår vindrutetorkaren till intervalltorkning.
Låt PEUGEOT eller en kvalifi cerad verkstad göra en kontroll.
Den automatiska torkningen av vindrutan måste aktiveras på nytt efter varje frånslagning av tändningen som varar i mer än \
en minut. Detta sker genom en lätt tryckning nedåt på spaken.
Täck inte över regngivaren, som är sammankopplad med ljusgivaren och befi nner sig mitt på vindrutan bakom den inre backspegeln.
Vid automattvätt skall den automatiska torkningen kopplas ur.
På vintern bör du vänta tills vindrutan avfrostats helt innan du aktiverar den automatiska torkningen, för att inte skada torkararmarna.
Page 100 of 276

98
SPECIALLÄGE FÖR VINDRUTETORKAREN
För att bevara en effektiv användning av dessa torkarblad ("fl at-blade"), rekommenderar vi dig att:
- hantera dem varsamt,
- rengöra dem regelbundet med tvålvatten,
- inte använda dem för att hålla fast en pappbit mot vindrutan.
- byta ut dem så fort de börjar bli slitna.
Detta läge gör det möjligt att frigöra torkararmarna.
Det gör det möjligt att rengöra eller byta ut vindrutetorkararm\
arna. Läget kan även vara nyttigt på vintern, för att frigöra bladen frå\
n vindrutan.
Strax efter frånslagning av tändningen gör varje manövrering\
av torkarspaken att vindrutetorkararmarna placeras mitt på vindrutan.
Efter ingreppet slår du på tändningen och manövrerar spaken \
en gång för att återgå till ursprungligt läge.