AUX Ram 1500 2012 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 210 of 650

•Directives d’utilisation – Mode CD pour la
lecture audio des CD et des fichiers MP3..... 259
•Remarques concernant la lecture des
fichiers MP3........................ 261
•Directives d’utilisation – Mode auxiliaire..... 264
•MEDIA CENTER 130 AVEC RADIO SATELLITE
(CODES DE VENTE RES et RSC)............ 264
•Directives d’utilisation – Mode radio........ 265
•Directives d’utilisation – Mode CD pour la
lecture audio des CD et des fichiers MP3..... 270
•Remarques concernant la lecture des
fichiers MP3........................ 272
•Touche LIST (liste) – Mode CD pour la lecture
des fichiers MP3..................... 275
•Touche INFO (information) – Mode CD pour la
lecture des fichiers MP3................ 275
•SYSTÈME MULTIMÉDIA UCONNECT
MC
(RADIO SATELLITE) –
SELON L’ÉQUIPEMENT................. 276
•Directives d’utilisation (système
Uconnect
MC) – Selon l’équipement......... 280•COMMANDE IPOD
MD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 280
•Branchement d’un iPod
MDou d’un dispositif
USB externe........................ 280
•Utilisation de l’interface UCI.............. 281
•Commande du iPod
MDou du dispositif USB
externe au moyen des touches de la radio.... 281
•Mode de lecture...................... 282
•Mode de liste ou de défilement............ 283
•Diffusion en flux audio Bluetooth (BTSA)..... 285
•SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT VIDÉO
MULTIMÉDIA (VES
MC) DE UCONNECTMC–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 286
•Démarrage......................... 286
•Écran vidéo unique................... 287
•Utiliser une console de jeu vidéo.......... 289
•Écoute d’une source audio sur le canal 2
pendant la lecture de vidéo sur le canal 1.... 291
•Remarques importantes au sujet du système Ã
un écran........................... 292
•Lecture d’un DVD au moyen de la radio Ã
écran tactile........................ 292
•Utiliser une console de jeu vidéo.......... 294
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
208
Page 221 of 650

est activée même si elle a été antérieu-
rement désactivée.
•Des bourdonnements et des cliquetis
se font entendre lorsque le système
électronique d’antidérapage est en
fonction. Ces bruits sont normaux et
cessent lorsque le système électroni-
que d’antidérapage se met hors fonc-
tion à la suite d’une manœuvre qui a
entraîné sa mise en fonction.
13. Témoin de sécurité du véhicule –
Selon l’équipement
Ce témoin clignote rapidement
pendant environ 15 secondes
lorsque le système d’alarme
antivol s’amorce et clignote
lentement jusqu’à ce que le
système soit désamorcé.14. Manomètre d’huile
Le manomètre doit toujours indiquer une
certaine pression d’huile lorsque le mo-
teur est en marche. Considérez la possi-
bilité de problèmes au niveau du circuit de
lubrification si le manomètre indique une
pression élevée ou faible de manière
continue durant la conduite normale du
véhicule. Une réparation immédiate est
nécessaire chez un concessionnaire auto-
risé.
15. Bouton du compteur kilométrique/
totaliseur partiel/ECO (témoin de
basse consommation) – Selon
l’équipement
Appuyez sur ce bouton pour alterner entre
l’affichage du compteur kilométrique, l’af-
fichage du totaliseur partiel ou l’affichage
« ECO ». Pour remettre à zéro le totaliseurpartiel, maintenez le bouton enfoncé pen-
dant que le mode de totaliseur partiel est
en fonction.
Si le véhicule est muni du centre d’infor-
mation électronique, le message « ECO »
(basse consommation) s’affiche à l’écran
du centre d’information électronique dans
le groupe d’instruments. Consultez le pa-
ragraphe « Centre d’information électroni-
que – Selon l’équipement » pour de plus
amples renseignements.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
219
Page 231 of 650

Si le véhicule n’est pas prêt pour l’analyse
des gaz d’échappement, le témoin s’al-
lume lorsque le contact est établi et il reste
allumé durant 15 secondes, puis il cli-
gnote pendant cinq secondes et reste
allumé jusqu’au démarrage du véhicule.
Si ce témoin ne s’allume pas au démar-
rage, faites vérifier votre véhicule dans les
plus brefs délais.
Si ce témoin reste allumé pendant la
conduite, cela indique un problème pos-
sible de commande du moteur et vous
devez faire réparer le système.
Bien que, dans la plupart des cas, il ne
soit pas nécessaire de faire remorquer le
véhicule, adressez-vous à votre conces-
sionnaire autorisé aussitôt que possible.AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que
le témoin de panne est allumé, vous
risquez d’endommager le système de
commande du moteur. Ceci pourrait
aussi augmenter la consommation
de carburant et nuire à la tenue de
route du véhicule. Si le témoin de
panne clignote, cela indique que le
catalyseur est sur le point de subir
des dommages importants et qu’une
perte de puissance substantielle est
imminente. Une réparation immé-
diate est nécessaire.MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que dé-
crit précédemment, peut atteindre
des températures encore plus éle-
vées que dans des conditions de
fonctionnement normales. Cette si-
tuation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou
stationnez au-dessus de substances
comme des plantes séchées, du bois
ou du carton, etc. Ceci pourrait cau-
ser la mort ou des blessures sérieu-
ses au conducteur et aux passagers.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
229
Page 235 of 650

NOTA :
•
La boussole de votre véhicule est dotée
d’une fonction d’auto-étalonnage, élimi-
nant ainsi la nécessité d’effectuer l’éta-
lonnage manuellement.
•Le menu principal du centre d’informa-
tion électronique affiche au haut du
menu principal au-dessus de la
consommation de carburant les fonc-
tions suivantes : radio hors fonction,
stations de radio AM-FM et SAT (satel-
lite) ainsi que les sources AUX (auxi-
liaire) et HDD (disque dur).
Le système permet au conducteur de
sélectionner des données en appuyant
sur les commandes du volant. Le centre
d’information électronique comporte les
données et les fonctions suivantes :
•Boussole et température extérieure
•Informations sur la chaîne stéréo
•Consommation de carburant
•Informations sur le véhicule
•Messages d’avertissement
•Fonctions programmables par l’utilisa-
teur (configuration du système)
•Informations sur le parcours (dans la
ligne du compteur kilométrique)Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut
pour faire défiler vers le haut
les menus principaux et les
sous-menus.
Boutons du volant du centre
d’information électronique
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
233
Page 236 of 650

Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le bas pour
faire défiler vers le bas les me-
nus principaux et les sous-
menus.
Bouton de sélection
Appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION pour
accéder aux menus principaux
et aux sous-menus. Maintenez
le bouton de SÉLECTION en-
foncé pendant deux secondes pour réini-
tialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK
(retour) pour revenir à un menu
ou à un sous-menu précédent.Affichages du centre d’information
électronique
En présence de conditions appropriées,
les messages suivants s’affichent Ã
l’écran du centre d’information électroni-
que :
•Left front turn signal lamp out (ampoule
de clignotant avant gauche grillée)
•Right front turn signal lamp out (am-
poule de clignotant avant droit grillée)
•Left rear turn signal lamp out (ampoule
de clignotant arrière gauche grillée)
•Right rear turn signal lamp out (am-
poule de clignotant arrière droit grillée)
•Service air filter (entretien du filtre à air)
•Perform service (effectuer l’entretien)•ESC System Off (système électronique
d’antidérapage désactivé)
•Coolant Low (bas niveau du liquide de
refroidissement)
•Check Trailer Brake Wiring (vérifiez le
câblage des freins de remorque)
•Service Trailer Brake System (entretien
du système de freins de remorque)
•Trailer Brake Connected (frein de re-
morque connecté)
•Lights On (phares allumés)
•RKE Battery Low (remplacement de la
pile de la télécommande)
•ECO (Fuel Saver Indicator) (témoin de
basse consommation) – Selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
234
Page 238 of 650

•Clean Park Assist sensors (nettoyer les
capteurs d’aide au stationnement)
•Front Park Assist Not available – Blin-
ded (système d’aide au stationnement
avant non disponible – Obstrué)
•Rear Park Assist Not available - Blinded
(système d’aide au stationnement ar-
rière non disponible – Obstrué)
•Low Fuel (bas niveau de carburant)
•Service blind spot system (vérifier le
système de surveillance des angles
morts)
•Blind spot system off (système de sur-
veillance des angles morts désactivé)
•Blind spot detection unavailable (dé-
tection du système de surveillance des
angles morts non disponible)•Automatic High Beams on (feux de
route automatiques activés)
•Automatic High Beams off (feux de
route automatiques désactivés)
•Clearing channels (effacement des ca-
naux)
•Channels cleared (canaux effacés)
•Channels defaulted (canaux réinitiali-
sés)
•Channel X transmitting (émission ca-
nal X)
•Channel X training (programmation du
canal X)
•Channel X trained (canal X programmé)
•Did not train (programmation incom-
plète)•Memory 1 Profile Set (réglage du profil
en mémoire 1)
•Memory 2 Profile Set (réglage du profil
en mémoire 2)
•Memory System Unavailable – Not in
Park (système de mémoire non dispo-
nible – Véhicule non stationné)
•Memory 1 Profile Recall (rappel du pro-
fil en mémoire 1)
•Memory 2 Profile Recall (rappel du pro-
fil en mémoire 2)
•Adjustable Pedals Unavail – Veh in Re-
verse (pédales réglables non disponi-
bles – Véhicule en marche arrière)
•Adjustable Pedals Unavail – Cruise En-
gaged (pédales réglables non disponi-
bles – Régulateur de vitesse en fonc-
tion)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
236
Page 247 of 650

•Température de la transmission –
Selon l’équipement
Affiche la température de la transmission.
•Frein de remorque – Selon
l’équipement
Affiche la puissance de sortie aux freins
de remorque et l’indicateur de statut de
frein de remorque.
•Engine Hours (heures de
fonctionnement du moteur)
Affiche le nombre d’heures de fonctionne-
ment du moteur.
Pression des pneus
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que « Tire PSI » (pression des pneus)
s’affiche à l’écran du centre d’information
électronique, puis appuyez sur le bouton
de SÉLECTION. Le système de surveil-lance de la pression des pneus s’affiche Ã
l’écran (la pression actuelle des quatre
pneus est indiquée). Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « Système de surveillance de la
pression des pneus » dans la section
« Démarrage et conduite ».
NOTA :
•
En conditions normales, les pneus se
réchauffent lorsque le véhicule roule.L’accroissement de la chaleur entraîne
une augmentation de pression de 14 Ã
41 kPa (2 Ã 6 lb/po
2). Consultez le
paragraphe « Pressions de gonflage
des pneus » sous « Pneus – Générali-
tés » dans la section « Démarrage et
conduite » pour obtenir de plus amples
renseignements.
•Le système peut être configuré de ma-
nière à afficher la pression en lb/po2,en
kPa ou en BAR.
Units (unités)
Appuyez brièvement sur bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
« Unités » apparaisse à l’écran du centre
d’information électronique (EVIC) et ap-
puyez sur le bouton de sélection. Les
unités du centre d’information électroni-
que, du compteur kilométrique et du sys-
tème de navigation (selon l’équipement)
Affichage de la pression des pneus
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
245
Page 261 of 650

(réglage-aléatoire), la station demeure
syntonisée, mais elle n’est pas mise en
mémoire.
Vous pouvez ajouter une deuxième station
à chaque touche en répétant la méthode
indiquée ci-dessus, sauf que vous devrez
appuyer deux fois sur la touche SET/RND
(réglage-aléatoire) et la mention SET 2
(réglage 2) s’affichera à l’écran. Toutes les
touches peuvent être réglées à SET 1
(réglage 1) et SET 2 (réglage 2) en mo-
des AM et FM. Vous pouvez ainsi pro-
grammer un total de 12 stations AM et
12 stations FM. Pour sélectionner une
station programmée dans la mémoire
SET 2 (réglage 2), appuyez deux fois sur
la touche SET (réglage).
Chaque fois que vous appuyez sur une
touche de préréglage, le numéro corres-
pondant s’affiche.Touches1à 6
Ces touches permettent de syntoniser les
stations de radio mises en mémoire
{12 stations AM et 12 stations FM}.
Touche DISC (disque)
Appuyez sur la touche DISC (disque) pour
passer des modes AM/FM aux modes
disque.
Directives d’utilisation – Mode CD
pour la lecture audio des CD et des
fichiers MP3
NOTA :
•
Le commutateur d’allumage doit être Ã
la position ON (marche) ou ACC (ac-
cessoires) pour que la radio puisse
fonctionner.
•L’autoradio peut lire les disques com-
pacts (CD), les disques compacts en-
registrables (CD-R), les disques com-pacts réenregistrables (CD-RW), les
disques compacts contenant des fi-
chiers MP3 et les disques compacts
multisession contenant des pistes de
CD et des fichiers MP3.
Insertion des disques compacts
Insérez délicatement un disque compact
dans le lecteur de CD en prenant soin de
mettre l’étiquette du disque vers le haut.
Le disque compact est automatiquement
chargé dans le lecteur et l’icône de CD
s’affiche à l’écran de l’autoradio. Si vous
ne pouvez pas insérer le CD dans la fente
sur plus de 2,5 cm (1 po), un disque est
peut-être déjà chargé et vous devez
l’éjecter pour pouvoir en insérer un autre.
Si vous insérez un disque alors que le
commutateur d’allumage est à la position
ON (marche) et que la radio est allumée,
l’appareil passe du mode radio au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
259
Page 263 of 650

SEEK (recherche automatique) pour faire
défiler rapidement les pistes dans les mo-
des CD et MP3.
Touche TIME (heure)
Appuyez sur cette touche pour faire pas-
ser de l’affichage grand format à l’affi-
chage réduit du temps de lecture.
Touches RW et FF (retour et avance
rapide)
Appuyez sur la touche FF (avance rapide)
et maintenez-la enfoncée pour que le lec-
teur de CD avance rapidement jusqu’à ce
que vous relâchiez la touche FF (avance
rapide), ou que vous appuyiez sur la
touche RW (retour rapide) ou sur une
autre touche du lecteur de CD. La touche
RW (retour rapide) fonctionne de la même
façon.Touche AM/FM
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner le mode AM ou FM.
Touche SET/RND (réglage-aléatoire)
(touche de lecture aléatoire)
Appuyez sur cette touche lorsque le dis-
que compact est en mode lecture pour
activer la lecture aléatoire. Cette fonction
permet la lecture des pistes du disque
compact dans un ordre aléatoire, pour
plus de variété.
Enfoncez la touche SEEK (recherche au-
tomatique) de droite pour passer de façon
aléatoire à une autre piste.
Appuyez de nouveau sur la touche RND
(lecture aléatoire) pour arrêter la lecture
aléatoire.Remarques concernant la lecture des
fichiers MP3
La radio peut lire les fichiers MP3. Toute-
fois, les supports d’enregistrement et les
formats compatibles sont limités. Au mo-
ment de graver des fichiers MP3, portez
une attention particulière aux restrictions
suivantes.
Supports compatibles
(types de disques)
Les supports d’enregistrement des fi-
chiers MP3 compatibles avec la radio
sont : CD audio (CDDA), disques com-
pacts inscriptibles (CD-R), disques com-
pacts réenregistrables (CD-RW), disques
compacts contenant des fichiers MP3 et
disques compacts contenant des pistes
de CD et des fichiers MP3 (CDDA + MP3).
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
261
Page 264 of 650

Formats de supports compatibles
(systèmes de fichiers)
Les formats de supports compatibles
avec l’autoradio sont ceux de la catégorie
ISO 9660, niveaux 1 et 2, y compris l’ex-
tension Joliet. L’autoradio peut ne pas être
en mesure de lire adéquatement ou nor-
malement les disques enregistrés à l’aide
de formats autres que ceux de la catégo-
rie ISO 9660, niveaux 1 et 2. Les for-
mats UDF et Apple HFS ne sont pas pris
en charge.
L’autoradio est limité aux systèmes de
fichiers suivants :
•nombre maximal de niveaux de dos-
siers : 8;
•nombre maximal de fichiers : 255;•nombre maximal de dossiers. (L’affi-
chage des noms de fichier et de dos-
sier par la radio est limité. Lorsque les
fichiers et (ou) dossiers sont trop nom-
breux, tous les noms ne peuvent pas
être affichés et sont alors remplacés
par des numéros. C’est le cas lorsque
le nombre de fichiers est maximal et
qu’il y a plus de 20 dossiers ou lorsque,
par exemple, il y a 200 fichiers et plus
de 50 dossiers.);
•nombre maximal de caractères dans
les noms de fichiers et de dossiers :
•niveau1:12(ycompris un sépara-
teur « . » et une extension à trois ca-
ractères);•niveau2:31(ycompris un sépara-
teur « . » et une extension à trois ca-
ractères).
Les formats de disques multisession sont
compatibles avec l’autoradio. Les disques
multisession peuvent contenir une combi-
naison de pistes audio normales et de
fichiers informatiques (incluant les fi-
chiers MP3). Les disques créés avec l’op-
tion permettant d’ajouter des fichiers ulté-
rieurement sont habituellement des
disques multisession. Le chargement
peut prendre plus de temps lorsque des
disques multisession sont utilisés pour la
lecture de pistes audio ou de fichiers MP3.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
262